Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-MS 216 Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-MS 216 Originalbetriebsanleitung

Kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-MS 216:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge
SLO
Originalna navodila za uporabo
Čelilna žaga in zajeralna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Fejező- és sarkaló fűrész
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Pila za prorezivanje i koso rezanje
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Testera za prerezivanje i koso
rezanje
CZ
Originální návod k obsluze
Kapovací pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Kapovacia píla
4
Art.-Nr.: 43.003.70
Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 1
Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 1
TC-MS 216
I.-Nr.: 11018
13.03.2019 16:22:05
13.03.2019 16:22:05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-MS 216

  • Seite 1 TC-MS 216 Originalbetriebsanleitung Kapp- und Gehrungssäge Originalna navodila za uporabo Čelilna žaga in zajeralna žaga Eredeti használati utasítás Fejező- és sarkaló fűrész Originalne upute za uporabu Pila za prorezivanje i koso rezanje Originalna uputstva za upotrebu Testera za prerezivanje i koso rezanje Originální...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 2 Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 2 13.03.2019 16:22:06 13.03.2019 16:22:06...
  • Seite 3 26,28 - 3 - Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 3 Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 3 13.03.2019 16:22:07 13.03.2019 16:22:07...
  • Seite 4 27,28 - 4 - Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 4 Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 4 13.03.2019 16:22:11 13.03.2019 16:22:11...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 5 - Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 5 Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 5 13.03.2019 16:22:14 13.03.2019 16:22:14...
  • Seite 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 16. Sicherungsbolzen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 17. Skala (Drehtisch) cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 18. Zeiger (Drehtisch) Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 19. Feststellgriff für verschiebbare Anschlag- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- schiene weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 20.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Spannvorrichtung Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen- • Originalbetriebsanleitung dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin- • Sicherheitshinweise weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs- hinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und war- 3. Bestimmungsgemäße ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli- che Gefahren unterrichtet sein.
  • Seite 9: Vor Inbetriebnahme

    Minimale Werkstückgröße: Schneiden Sie nur Vorsicht! Werkstücke die groß genug sind um mit der Restrisiken Spannvorrichtung befestigt zu werden – Mindest- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug länge 160 mm. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise Betriebsart S6 25%: Durchlaufbetrieb mit Aus- und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges setzbelastung (Spieldauer 10 min).
  • Seite 10: Feinjustierung Der Anschlagsschiene

    • 5.3 Säge einstellen. (Abb. 1/2) Anschlagwinkel (a) und Kreuzschlitzschrau- • Zum Verstellen des Drehtisches (8) den Fest- bendreher nicht im Lieferumfang enthalten. stellgriff (10) um ca. 2 Umdrehungen lockern, um den Drehtisch zu entriegeln. 5.6 Feinjustierung des Winkelanschlags für •...
  • Seite 11: Kappschnitt 90° Und Drehtisch 0° (Abb.1)

    Anschlagschiene (24) und Sägeblatt (5) ma- 6.3 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° ximal 5mm beträgt. (Abb. 14) • Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach der Anschlagschiene und dem Sägeblatt kei- links von 0°- 45° zur Arbeitsfl äche ausgeführt ne Kollision möglich ist.
  • Seite 12: Austausch Der Netzanschlussleitung

    7. Austausch der die Flanschschraube (31). Nach max. einer Umdrehung rastet die Sägewellensperre (13) Netzanschlussleitung ein. • Jetzt mit etwas mehr Kraftaufwand Flansch- Gefahr! schraube (31) im Uhrzeigersinn lösen. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • Drehen Sie die Flanschschraube (31) ganz beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller heraus und nehmen Sie die Unterlegscheibe oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-...
  • Seite 13: Transport

    8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von...
  • Seite 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 15: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 16: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 17 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 17 - Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 17 Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 17...
  • Seite 18 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje - 18 - Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 18 Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 18...
  • Seite 19 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 20: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 22. Vpenjalna naprava Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 23. Mizni vložek varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 24. Premična omejilna tirnica in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 25. Pritrdilna ročica opore za obdelovanca navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 26.
  • Seite 21: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki Čelilna und zajeralna žaga sta namenjeni sekanju Motor na izmenični tok .... 220-240 V ~ 50 Hz lesa in podobnih materialov, odvisno od velikosti Moč ....S1 1400 vatov / S6 25 % 1600 vatov stroja.
  • Seite 22: Pred Uporabo

    Opozorilo: 5.2 Shranjevanje žage (slike 2, 3, 6) Vrednosti emisij hrupa se lahko med dejans- Opore za obdelovanca (21) morate vtakniti in pri- ko uporabo električnega orodja razlikujejo od tegniti s pritrdilnimi ročaji (25). navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina Lovilna vreča za ostružke (14) se z razširjenjem uporabe električnega orodja, zlasti od vrste ob- kovinskega obroča na odprtini vtakne v izstopno...
  • Seite 23: Uporaba

    ponovno pritegnite kazalec. 6.1 Čelilni rez 90° in vrtljiva miza 0° (sl.1) • • Omejilni kotnik (a) in križnim izvijačem nista v Les, ki ga želite rezati, položite na omejilno obsegu dobave. tirnico (7 oz. 24) in na stružnico (8). •...
  • Seite 24: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    6.4 Zajeralni rez 0°–45° in vrtljiva miza 0°–45° odpira na zahtev in se nato spet zapre. Preve- (sl. 15) rite tudi, ali se žagin list (5) prosto premika v S čelilno žago lahko izvajate čelilne reze v levo od zaščiti žaginega lista (6). •...
  • Seite 25: Seznam Nadomestnih Delov In Dodatne Opreme

    10. Skladiščenje 8.2 Oglene ščetke Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Napravo in pribor za napravo skladiščite na Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le stro- temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem kovnjak za elektriko. in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
  • Seite 26 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 27: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 28: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 29 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás - 29 - Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 29 Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 29 13.03.2019 16:22:18...
  • Seite 30 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 31: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 17. Skála (forgóasztal) A készülékek használatánál, a sérülések és a 18. Mutató (forgóasztal) károk megakadályozásának az érdekébe be kell 19. Rögzítő fogantyú az eltolható ütközősínhez. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 20. Belső hatlapú kulcs 6mm a használati utasítást / biztonsági utasításokat 21.
  • Seite 32: Rendeltetésszerűi Használat

    • 3. Rendeltetésszerűi használat Zárt teremben történö használatnál az egész- ségre káros fapor kibocsájtása. A fejező és sarkaló fűrész a gépnagyságnak megfelelő fa és fához hasonló anyagok fejezésére 4. Technikai adatok szolgál. A fűrész nem alkalmas tüzelőfa vágására. A készüléket csak rendeltetése szerint szabad Váltakozóáramú...
  • Seite 33: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt A megadott zajkibocsátási értékeket a megter- helés ideiglenes felbecsülésére is fel lehet has- ználni. Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a Figyelmeztetés: hálózati adatokkal. A zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám Figyelmeztetés! tényleges használata alatt eltérhet a megadott Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, értékektöl, attol függően, hogy hogyan és milyen...
  • Seite 34: Kezelés

    6. Kezelés táblán megadott feszültséggel való megegye- zésre és bedugni a készüléket. Figyelmeztetés! A 90°-os – fejező vágásokhoz 5.4 Az ütközősín fi nombeigazítása (ábrák az eltolható ütközősít (24) a belső pozícióban kell 8-10) rögzíteni. • • Leereszteni a gépfejet (4) és a biztosító Nyissa meg az eltolható...
  • Seite 35 és enyhe ellennyomás melett felfelé. 6.5 Forgácsfelfogózsák (2-es ábra) A fűrész egy forgácsfelfogózsákkal (14) van fels- 6.2 Fejező vágás 90º és forgóasztal 0°-tól - zerelve. 45°-ig (13-as ábra) A forgácsfelfogózsákot (14) az alulsó oldalon le- A fejező fűrésszel az ütközősíntöl balra és jobbra het a cipzáron keresztül kiüríteni.
  • Seite 36: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    • Figyelmeztetés! A fűrészlap (5) cseréjét és 8.4 Pótalkatrészek és tartozékok kiigazítását szabályszerűen kell elvégezni. megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada- tokat kellene megadni: • 7. A hálózati csatlakozásvezeték A készülék típusát • A készülék cikk-számát kicserélése • A készülék ident- számát •...
  • Seite 37 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 38 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 39 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 40 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Seite 41 HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Seite 42: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! 23. Umetak stola Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 24. Pomična granična vodilica sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 25. Ručka za fi ksiranje podloga radnog komada ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 26. Vijak za namještanje graničnika kuta od 90° za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 43: Namjenska Uporaba

    HR/BIH 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci Pila za prorezivanje i koso rezanje služi za rezanje Izmjenični motor ..... 220-240 V ~ 50 Hz drva i drvu sličnih materijala u skladu s veličinom Snaga .....S1 1400 vata / S6 25% 1600 vata stroja.
  • Seite 44: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH Upozorenje: 5.2 Sastavljanje pile (sl. 2, 3, 6) Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito Podloge radnog komada (21) moraju se umetnuti vrsti radnog komada, emisije buke mogu se raz- i pričvrstiti ručkom za fi ksiranje (25). likovati od navedenih emisija tijekom stvarnog Vreća za sakupljanje piljevine (14) umeće se korištenja elektroalata.
  • Seite 45: Rukovanje

    HR/BIH • 12). Ako je potrebno, križnim izvijačem otpus- Ponovno pritegnite ručku za fiksiranje (19). tite kazaljku, postavite je na poziciju 0° skale kuta (15) i ponovno fiksirajte kazaljku. 6.1 Prorez 90° i okretni stol 0° (sl. 1) • • Kutni graničnik (a) i križni izvijač...
  • Seite 46: Zamjena Mrežnog Kabela

    HR/BIH • 6.4 Kosi rez 0°- 45° i okretni stol 0°- 45° Upozorenje! Nakon svake zamjene lista pile (sl. 15) (6) provjerite otvara li se i zatvara list pile Pomoću pile za prorezivanje mogu se izvoditi u skladu sa zahtjevima. Dodatno provjeri- kosi rezovi ulijevo pod kutom od 0°- 45°...
  • Seite 47: Transport

    HR/BIH 10. Skladištenje 8.2 Ugljene četkice U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih četkica prepustite električaru. Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- električar. maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C.
  • Seite 48 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 49: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 50: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 51 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamena mrežnog priključnog voda 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Seite 52 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
  • Seite 53: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 20. Ključ za zavrtnje s unutarnjim šestouglom Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 21. Podloga radnog predmeta i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 22. Stezna naprava za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 23.
  • Seite 54: Namensko Korišćenje

    3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci Testera za prorezivanje i koso rezanje služi za Naizmenični motor ....220-240 V ~ 50 Hz rezanje drva i drvu sličnih materijala u skladu s Učinak .... S1 1400 vata / S6 25 % 1600 vata veličinom mašine.
  • Seite 55: Pre Puštanja U Pogon

    Upozorenje: 5.2 Sastavljanje testere (sl. 2, 3, 6) Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a Podloge radnog predmeta (21) morate da umet- naročito od vrste radnog predmeta, emisije buke nete i stegnete ručkom za fi ksiranje (25). mogu da se razlikuju od navedenih emisija tokom Kesa za sakupljanje ivera (14) stavlja se na izlazni stvarnog korišćenja elektroalata.
  • Seite 56: Rukovanje

    12). Ako je potrebno, krstastim izvijačem ola- testere. • bavite kazaljku, postavite skalu ugla (15) na Ponovno stegnite ručku za fiksiranje (19). položaj 0° i ponovno fiksirajte kazaljku. • Ugaoni graničnik (a) i krstasti izvijač ne dobi- 6.1 Prorezivanje pod 90° i obrtni sto na 0° jaju se u isporuci.
  • Seite 57: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    6.4 Kosi rez 0°- 45° i obrtni sto 0°- 45° (sl. 15) zaštitnih naprava. • Pomoću testere za prorezivanje mogu se izvoditi Upozorenje! Nakon svake zamene lista tes- kosi rezovi ulevo pod uglom od 0°- 45° na radnu tere proverite da li se zaštita lista testere (6) površinu i istodobno pod uglom od 0°- 45°...
  • Seite 58: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    10. Skladištenje 8.2 Ugljene četkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo Opasnost! Ugljene četkice smije zamijeniti samo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne- električar. maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C.
  • Seite 59 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 60 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 61: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 62 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Seite 63 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 64: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 20. Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 6mm Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 21. Opěrná plocha pro obrobky bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 22. Upínací zařízení a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 23. Vložka stolu k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 65: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení 4. Technická data Kapovací a pokosová pila slouží ke kapování Motor na střídavý proud ....220-240V ~ 50Hz dřeva a dřevu podobných materiálů, odpovídajíc Výkon ....S1 1400 Watt / S6 25% 1600 Watt velikosti stroje. Pila není vhodná pro řezání pali- Volnoběžné...
  • Seite 66: Před Uvedením Do Provozu

    Varování: zkontrolujte volný chod pohyblivých částí. Emise hluku se mohou během skutečného používání elektrického nářadí lišit od udaných 5.2 Montáž pily (obr. 2, 3, 6) hodnot, protože závisejí na způsobu používání Opěrné plochy pro obrobky (21) musí být nasaze- elektrického nářadí, zejména na tom, jaký druh né...
  • Seite 67: Obsluha

    5.5 Jemné nastavení úhelníku pro kapovací kotoučem. • řez 90° (obr. 9, 11) Fixační prvek (19) opět utáhněte. • Povolte upínací páčku (12). • Mezi pilový kotouč (5) a otočný stůl (8) Varování! Posuvná dorazová lišta (24) musí být přiložte příložný úhelník pro 90° (a). pro pokosové...
  • Seite 68: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    6.3 Pokosový řez 0°–45° a otočný stůl 0° kotouče (6) zvedněte nahoru, abyste získali (obr. 14) přístup k pilovému kotouči. • Pomocí kapovací pily mohou být prováděny po- Přírubový šroub (31), podložku (32), vnější kosové řezy doleva 0°–45° k pracovní ploše. přírubu (33) a vnitřní...
  • Seite 69: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    8. Čištění, údržba a objednání 8.5 Transport Přepravujte stroj nadzvednutím za pevný stůl náhradních dílů pily (9). Při manipulaci nebo přepravě nikdy nepoužívejte ke zvedání nebo přemisťování Nebezpečí! ochranné pomůcky jako ochranu pilového listu a Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou dorazové...
  • Seite 70 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 71: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 72: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 73 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Seite 74 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 75: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 18. Ukazovateľ (otočný stôl) Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 19. Aretačná rukovať pre posuvnú dorazovú lištu príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 20. Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 6 možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 21.
  • Seite 76: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje Kapovacia a pokosová píla slúži na orezávanie Motor na striedavý prúd ..220-240 V ~ 50 Hz dreva a drevu podobných materiálov, primerane k Výkon .... S1 1400 Watt / S6 25 % 1600 Watt veľkosti stroja.
  • Seite 77: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Výstraha: alebo skrutky atď. • Emisie hluku sa môžu behom skutočného Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp, používania elektrického prístroja líšiť od uve- presvedčite sa o tom, že je pílový kotúč dených hodnôt, v závislosti od príslušného spô- správne namontovaný a je zaručená ľahkosť sobu, akým sa elektrický...
  • Seite 78: Obsluha

    • 5.5 Jemné doladenie nastavenia uhlového Znovu dotiahnuť aretačnú rukoväť (19). dorazu pre kapovací rez 90° (obr. 9, 11) • Uvoľniť upínaciu páčku (12). Výstraha! Posuvná dorazová lišta (24) sa musí v • Nastaviť 90° uhol dorazu (a) medzi pílovým prípade šikmých rezov 0°-45°...
  • Seite 79: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    • • Rez vykonať tak, ako je uvedené v bode 6.1. Teraz s trochu väčšou silou povoľte prírubovú skrutku (31) v smere hodinových ručičiek. • 6.3 Šikmý rez 0°- 45° a otočný stôl 0° (obr. 14) Prírubovú skrutku (31) úplne odskrutkujte a Pomocou kapovacej píly je možné...
  • Seite 80: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    8. Čistenie, údržba a objednanie 8.5 Transport Transportujte stroj len nadvihnutím za pevne sto- náhradných dielov jaci pílový stôl (9). Nikdy nepoužívajte ochranné zariadenia ako ochrana pílového kotúča a dorazo- Nebezpečenstvo! vé lišty na manipuláciu alebo na transport. Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
  • Seite 81 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 82: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 83: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 84: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Kapp- und Gehrungssäge TC-MS 216 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 85 - 85 - Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 85 Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 85 13.03.2019 16:22:26 13.03.2019 16:22:26...
  • Seite 86 EH 03/2019 (01) Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 86 Anl_TC_MS_216_SPK4.indb 86 13.03.2019 16:22:26 13.03.2019 16:22:26...

Inhaltsverzeichnis