Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-SM 2531/1 U Originalbetriebsanleitung
EINHELL TC-SM 2531/1 U Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-SM 2531/1 U Originalbetriebsanleitung

Zug-, kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-SM 2531/1 U:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Протягиваемая торцовая и
усорезная пила
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău joagăr, de retezat şi
îmbinat la colţ
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης
κοπής
5
Art.-Nr.: 43.008.17
Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 1
Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 1
TC-SM 2531/1 U
I.-Nr.: 11017
12.11.2018 08:57:27
12.11.2018 08:57:27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-SM 2531/1 U

  • Seite 1 TC-SM 2531/1 U Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Оригинальное руководство по эксплуатации Протягиваемая торцовая и усорезная пила Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău joagăr, de retezat şi îmbinat la colţ Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης κοπής Art.-Nr.: 43.008.17 I.-Nr.: 11017 Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 1...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 2 Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 2 12.11.2018 08:57:36 12.11.2018 08:57:36...
  • Seite 3 27/28 39/40 a, b, c, d - 3 - Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 3 Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 3 12.11.2018 08:57:37 12.11.2018 08:57:37...
  • Seite 4 e, f - 4 - Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 4 Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 4 12.11.2018 08:57:38 12.11.2018 08:57:38...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 5 Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 5 12.11.2018 08:57:39 12.11.2018 08:57:39...
  • Seite 6 - 6 - Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 6 Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 6 12.11.2018 08:57:41 12.11.2018 08:57:41...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 7 - Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 7 Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 7 12.11.2018 08:57:41 12.11.2018 08:57:41...
  • Seite 8 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! benutzt wird, sollten die Batterien entfernt Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- werden. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- erhöhen.
  • Seite 10: Lieferumfang

    • Rundkopfschraube Mutter (24x) • Federring Sechskantschraube (4x) • Unterlegscheibe, klein Unterlegscheibe, groß (8x) • Mutter Mutter groß (4x) • Sechskantschraube Federring (4x) • Unterlegscheibe, groß Originalbetriebsanleitung • Federring Sicherheitshinweise Mutter 100 Untergestell komplett 3. Bestimmungsgemäße 101 Obere Querstrebe Verwendung 102 Obere Längsstrebe 103 Untere Querstrebe Die Zug-, Kapp- und Gehrungssäge dient zum...
  • Seite 11: Technische Daten

    Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge- Gewicht: ..........ca. 23 kg blätter verwendet werden. Die Verwendung von Laserklasse: ............2 Trennscheiben aller Art ist untersagt. Wellenlänge Laser: ........650 nm Leistung Laser: ........≤ 1 mW Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen- Gefahr! dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin- Geräusch und Vibration...
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    Vorsicht! (105) • Restrisiken Montieren Sie als nächstes die unteren Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Querstreben (103) und unteren Längsstreben vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer (104) gleichzeitig mit den Standbeinen (105). Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Ziehen Sie danach die Gummifüße (106) auf können im Zusammenhang mit der Bauweise die Standbeine.
  • Seite 13: Betrieb

    5.4 Feinjustierung des Anschlags für Kapp- außen verschoben werden. Öffnen Sie die schnitt 90° (Bild 1, 6-9) Feststellschraube der beweglichen Anschlag- • Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. schiene und ziehen Sie die Schiene soweit • Feststellschraube (21) lockern und mit dem zurück, dass eine Kollision mit dem Sägeblatt Handgriff (1) den Maschinenkopf (4) ganz ausgeschlossen ist.
  • Seite 14 • Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Maschinenkopf (4) in die obere Stellung brin- Maschine automatisch nach oben, d.h. Handgriff gen. • (1) nach Schnittende nicht loslassen, sondern Den Drehtisch (17) durch Lockern der Fest- Maschinenkopf (4) langsam und unter leichtem stellschraube (14) lösen.
  • Seite 15: Austausch Der Netzanschlussleitung

    heraus und nehmen Sie den Außenflansch Laser (35) ausgeschaltet ist. Entfernen Sie den (32) ab. Batteriefachdeckel (40). Entnehmen Sie die ver- • Das Sägeblatt (7) vom Innenflansch abneh- brauchten Batterien und ersetzen Sie sie durch men und nach unten herausziehen. neue (2 x 1,5 Volt Typ R03, LR 03 Micro, AAA).
  • Seite 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    10. Lagerung trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an 8.2 Kohlebürsten einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über- Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
  • Seite 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 18: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 19 Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 19...
  • Seite 20: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 21 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Рабочий режим 7. Замена кабеля питания электросети 8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 9.
  • Seite 22 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Seite 23: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! Специальные указания по использованию При использовании устройств необходимо лазера соблюдать определенные правила техники Осторожно! лазерное излучение безопасности для того, чтобы избежать Запрещено смотреть в направлении травм и предотвратить ущерб. Поэтому источника излучения внимательно прочитайте настоящее Класс лазера 2 руководство по эксплуатации / указания по технике...
  • Seite 24 11. Неподвижная упорная шина 2.2 Состав комплекта устройства 12. Вставка стола Проверьте комплектность изделия на 13. Ключ с внутренним шестигранником основании описанного объема поставки. 14. Установочный винт При обнаружении недостатка компонентов 15. Указатель обратитесь в наш сервисный центр 16. Шкала или...
  • Seite 25: Использование В Соответствии С Предназначением

    3. Использование в соответствии устройства могут возникнуть следующие опасности: с предназначением • Прикосновение к пильному полотну в незакрытой области пиления. Протягиваемая торцовая и усорезная • Прикосновение к вращающемуся предназначена для поперечной распиловки пильному полотну (порез). древесины и подобных материалов в •...
  • Seite 26: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Неопределенность K ......3 дБ 1. Заболевание легких, в том случае если не используется соответствующий респиратор. Используйте защиту органов слуха. 2. Повреждение слуха, в том случае если не Воздействие шума может вызвать потерю используется соответствующее средство слуха. защиты слуха. 3. Нарушения здоровья в результате Суммарное...
  • Seite 27 продольных распорок (104) одновременно 5.4 Точная регулировка упора при с опорными ножками (105). Затем торцевом пропиле под углом 90° установите резиновые опоры (106) на (рис. 1, 6-9) • опорные ножки. Зафиксировать поворотный стол (17) в • Переверните собранную подставку и положении...
  • Seite 28: Рабочий Режим

    • 5.7 Настройка подвижной упорной шины Нажать на переключатель «включено- (рис. 1, 5) выключено» (2), чтобы запустить • Осторожно! Эта пила оснащена двигатель. • подвижной упорной шиной (34), которая При зафиксированной направляющей привинчена к неподвижной упорной шине натяжения полотна (23): при помощи (11).
  • Seite 29 6.3 Косая распиловка под углом 0°-45° и 6.5 Ограничение глубины резки (рис. 3) • поворотный стол 0° (рис. 1-3, 12) Посредством винта (27) можно При помощи торцовой пилы можно бесступенчато регулировать глубину осуществлять косое пиление влево под углом резки. Настроить нужную глубину резки 0-45°...
  • Seite 30: Утилизация Батарей

    исходное положение и закрепить ее при R03, LR 03 микро, AAA). помощи винта (41). При вставке батареек следите за правильным • Прежде, чем Вы вновь продолжите расположением их полюсов. Закройте работу пилой необходимо проверить батарейный отсек. работоспособность защитных приспособлений. 6.10 Утилизация батарей •...
  • Seite 31: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    8. Очистка, техобслуживание и 8.4 Заказ запасных частей и принадлежностей заказ запасных деталей При заказе запасных частей необходимо указать следующие данные: Опасность! • тип устройства Перед всеми работами по очистке необходимо • артикульный номер устройства вынуть штекер из розетки электросети. •...
  • Seite 32 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 33: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 34: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 35 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Funcţionarea 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
  • Seite 36 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 37: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! îndepărtate. • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva La laser nu se vor efectua niciun fel de măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele modificări pentru mărirea puterii laserului. • şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Producătorul nu îşi preia nicio răspundere de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 38: Cuprinsul Livrării

    • Şurub cu cap rotund Piuliţă mare (4x) • Inel Grower Inel Grower (4x) • Şaibă intermediară mică Instrucţiuni de utilizare originale • Piuliţă Indicaţii de siguranţă Şurub cu cap hexagonal Şaibă intermediară mare Inel Grower 3. Utilizarea conform scopului Piuliţă...
  • Seite 39: Date Tehnice

    • Contactul cu pânza de ferăstrău în zona Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma neacoperită. vectorială a trei direcţii), calculate conform • Intervenţia la pânza de ferăstrău aflată în EN 61029. mişcare (risc de rănire prin tăiere) • Reculul pieselor şi părţilor pieselor de prelu- Valoarea de emisie a vibraţiilor a <...
  • Seite 40: Înainte De Punerea În Funcţiune

    5. Înainte de punerea în funcţiune Ferăstrăul dispune de poziţii de blocare în poziţiile -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° şi 45°, la care se poate bloca cu zgomot Înainte de racordare, asiguraţi-vă că datele de pe masa rotativă (17). plăcuţa de identifi...
  • Seite 41: Funcţionarea

    • • Şurubul de ajustare (30) se reglează până Se apasă maneta de deblocare (3) pentru când unghiul dintre pânza de ferăstrău (7) şi eliberarea capului maşinii (4). • masa rotativă (17) este exact de 45°. Pentru pornirea motorului se apasă •...
  • Seite 42 opusă mesei fixe a ferăstrăului (18). 6.7 Schimbarea pânzei de ferăstrău • Capul maşinii (4) se aduce în poziţia de sus. (Fig 1, 15-17) • Masa rotativă (17) se fixează pe poziţia 0°. Pericol! Scoateţi ştecherul din priză pentru a ex- •...
  • Seite 43: Îndepărtarea Bateriilor

    8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda de fixare (24) în poziţia posterioară. • Transportaţi maşina pe masa de ferăstrău pieselor de schimb (18). • Pentru a monta din nou maşina, procedaţi Pericol! cum este descris la punctul 5.2. Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi ştecherul din priză.
  • Seite 44: Eliminarea Şi Reciclarea

    9. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con- struite din diferite materiale, cum ar fi...
  • Seite 45 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 46: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 47: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 48 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Λειτουργία 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Seite 49 Κίνδυνος! Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 50: Υποδείξεις Ασφαλείας

    • Κίνδυνος! Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. • Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Εάν δεν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και χρονικό διάστημα το φαλτσοπρίονο, να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. αφαιρέστε τις μπαταρίες. • Διαβάστε...
  • Seite 51: Σωστή Χρήση

    • απενεργοποίησης λέιζερ Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης κοπής • 38. Χειρολαβή μεταφοράς Σύστημα σύσφιξης • 39. Θήκη μπαταριών λαίηζερ 2 x επιφάνεια εναπόθεσης κατεργαζόμενου 40. Καπάκι θήκης μπαταριών αντικείμενου • Σάκος συλλογής ροκανιδιών • Στρογγυλοκέφαλη βίδα Κλειδί Άλλεν • Ελατηριωτός δακτύλιος Βίδα...
  • Seite 52: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Να ακολουθούνται επίσης και οι άλλοι γενικοί Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....97 dB(A) κανόνες ιατρικής εργασίας και τεχνικής Αβεβαιότητα K .......... 3 dB ασφάλειας. Στάθμη ηχητικής ισχύος L ....110 dB(A) Τροποποιήσεις στη μηχανή αποκλείουν την Αβεβαιότητα K .......... 3 dB ευθύνη...
  • Seite 53: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Προσοχή! 5.2 Τοποθέτηση της βάσης (εικ. 1, 4a – 4e) • Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Τοποθετήστε τη βάση όπως φαίνεται στις Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και εικόνες 4a-4e. Βιδώστε χαλαρά τα επί κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού μέρους εξαρτήματα με τις βίδες (a), τους εργαλείου, υφίστανται...
  • Seite 54: Λειτουργία

    • Στερεώστε την επιφάνεια εναπόθεσης του πλευρά (30) και ρυθμίστε τη βίδα ρύθμισης κατεργαζόμενου αντικειμένου (10) στον (7) έτσι ώστε η γωνία μεταξύ πριονολάμας πάγκο του πριονιού (18) και σφίξτε την (17) και περιστρεφόμενου πάγκου να είναι ανάλογη βίδα (26) (εικ. 4). ακριβώς...
  • Seite 55 • κόψετε στον οδηγό (11) και πάνω στον Ξανασφίξτε τη χειρολαβή ασφάλισης περιστρεφόμενο πάγκο (17). (14) για να σταθεροποιήσετε τον • Ασφαλίστε το υλικό με το σύστημα περιστρεφόμενο πάγκο (17). • σύσφιξης (8) στο στερεωμένο πάγκο (18) Εκτελέστε την κοπή όπως περιγράφεται στο για...
  • Seite 56 • Η ρύθμιση της γωνίας στην κεφαλή της εσωτερική φλάντζα. • μηχανής και στο τέρμα για κοπή υπό γωνία Τοποθετήστε τον νέο δίσκο του πριονιού (7) γίνεται όπως περιγράφεται στα εδάφια 5.5, στην αντίστροφή σειρά και σφίξτε τον. • 5.6. Προσοχή! Η...
  • Seite 57: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    απενεργοποιημένο το λαίηζερ (35). Αφιαρέστε περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. το καπάκι της θήκης μπαταριών (40). Αφαιρέστε Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή τις μεταχειρισμένες και άδειες μπαταρίες και αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. τοποθετήστε νέες (2 x 1,5 Volt τύπου R03, LR 03 Micro, AAA).
  • Seite 58 10. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. - 58 - Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 58 Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 58 12.11.2018 08:57:45...
  • Seite 59 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 60 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 61 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 62: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TC-SM 2531/1 U (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 63 - 63 - Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 63 Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 63 12.11.2018 08:57:46 12.11.2018 08:57:46...
  • Seite 64 - 64 - Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 64 Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 64 12.11.2018 08:57:46 12.11.2018 08:57:46...
  • Seite 65 - 65 - Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 65 Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 65 12.11.2018 08:57:46 12.11.2018 08:57:46...
  • Seite 66 EH 11/2018 (03) Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 66 Anl_TC_SM_2531_1_U_SPK5.indb 66 12.11.2018 08:57:46 12.11.2018 08:57:46...

Inhaltsverzeichnis