Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-SM 2534/1 Dual Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-SM 2534/1 Dual Originalbetriebsanleitung

Zug-, kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-SM 2534/1 Dual:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης
κοπής
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Gönye kesme
5
Art.-Nr.: 43.003.95
Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 1
Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 1
TC-SM 2534/1 Dual
I.-Nr.: 11019
10.12.2019 13:16:14
10.12.2019 13:16:14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-SM 2534/1 Dual

  • Seite 1 TC-SM 2534/1 Dual Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης κοπής Orijinal Kullanma Talimatı Gönye kesme Art.-Nr.: 43.003.95 I.-Nr.: 11019 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 1 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 1 10.12.2019 13:16:14 10.12.2019 13:16:14...
  • Seite 2 14 13 13 14 - 2 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 2 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 2 10.12.2019 13:16:16 10.12.2019 13:16:16...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 3 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 3 10.12.2019 13:16:22 10.12.2019 13:16:22...
  • Seite 4 b 17 9 11 - 4 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 4 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 4 10.12.2019 13:16:32 10.12.2019 13:16:32...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 5 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 5 10.12.2019 13:16:44 10.12.2019 13:16:44...
  • Seite 6 - 6 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 6 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 6 10.12.2019 13:16:53 10.12.2019 13:16:53...
  • Seite 7 - 7 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 7 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 7 10.12.2019 13:17:05 10.12.2019 13:17:05...
  • Seite 8 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- erhöhen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Schäden die durch Nichtbeachtung der Si- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- cherheitshinweise entstehen.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 43. Abdeckblech 44. Schraube für Abdeckung Verwendung 45. Knopf für Drehtischverstellung Die Zug-, Kapp- und Gehrungssäge dient zum 2.2 Lieferumfang Kappen von Holz und holzähnlichen Werkstoff en, Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
  • Seite 11: Technische Daten

    Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits- länge 180 mm. technischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Betriebsart S6 25%: Durchlaufbetrieb mit Aus- Haftung des Herstellers und daraus entstehende setz-belastung (Spieldauer 10 min). Um den Mo- Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemä- tor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor ßer Verwendung können bestimmte Restrisiko- 25% der Spieldauer mit der angegebenen Nenn-...
  • Seite 12 Vorsicht! Austrittsöffnung (23) der Kappsäge gesteckt. Restrisiken Sobald der Metallring in seiner Ausgangsform Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug ist, ist der Spänefangsack sicher montiert. • vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Die Spannvorrichtung (8) kann sowohl links Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren als auch rechts am feststehenden Sägetisch können im Zusammenhang mit der Bauweise (18) montiert werden.
  • Seite 13: Betrieb

    währleisten verstellen Sie den einstellbaren be (30) entsprechend zur linken Seite ein- Standfuß (13), durch Drehung so, dass die stellen. • Säge waagerecht und stabil steht. Anschlagwinkel (b) nicht im Lieferumfang enthalten. 5.4 Feinjustierung der Anschlagsschiene (Bild 6) • Den Maschinenkopf (4) nach unten senken 6.
  • Seite 14 Technische Daten). Maschine automatisch nach oben, d.h. Handgriff • Öffnen Sie die Feststellschraube (9) der (1) nach Schnittende nicht loslassen, sondern abnehmbaren Anschlagschiene (36) soweit, Maschinenkopf (4) langsam und unter leichtem bis die Anschlagschiene (36) nach oben hin Gegendruck nach oben bewegen. abgenommen werden kann.
  • Seite 15 gen. sperre (5) und setzen Sie mit der anderen • Den Drehtisch (17) durch Lockern der Fest- Hand den Innensechskantschlüssel 6mm stellschraube (14) lösen. (41) auf die Flanschschraube (31). Nach max. • Mit dem Handgriff (1) den Drehtisch (17) auf einer Umdrehung rastet die Sägewellensper- den gewünschten Winkel einstellen (siehe re (5) ein.
  • Seite 16: Austausch Der Netzanschlussleitung

    be für Zugführung (24) in der hinteren Positi- mittel; diese könnten die Kunststoffteile des on fixieren. Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass • Tragen Sie die Maschine am feststehenden kein Wasser in das Geräteinnere gelangen Sägetisch (18). kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- •...
  • Seite 17 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi- nalverpackung auf. - 17 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 17 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 17 10.12.2019 13:17:16...
  • Seite 18 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 19: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 20 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 21 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 21 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 21 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 21...
  • Seite 22 Κίνδυνος! Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 23: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! δεν αποκλείεται επικίνδυνη έκθεση σε Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ακτινοβολία. • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Δεν επιτρέπονται οι επεμβάσεις και Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις τροποποιήσεις...
  • Seite 24: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση 38. Χειρολαβή μεταφοράς 39. Βίδα εξάγωνη 5mm για επιφάνεια για το κατεργαζόμενο αντικείμενο Το φαλτσοπρίονο εξυπηρετεί στο κόψιμο ξύλων 40. Κλειδί εσωτερικά εξάγωνο 5mm και υλικών παρόμοιων με το ξύλο, ανάλογα με 41. Κλειδί εσωτερικά εξάγωνο 6mm το...
  • Seite 25: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    σκληρού μετάλλου της πριονολάμας. Λειτουργία • Βλάβη της ακοής όταν δεν χρησιμοποιείται Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....96 dB(A) η απαιτούμενη ωτοπροστασία. Αβεβαιότητα K ........3 dB(A) • Επιβλαβείς για την υγεία εκπομπές σκόνης Στάθμη ηχητικής ισχύος L ....109 dB(A) ξύλου...
  • Seite 26: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Προσοχή! 5.2 Συναρμολόγηση πριονιού (εικόνα 1-5) • Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Τοποθετήστε τη βίδα ασφάλισης (14) στον Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και περιστρεφόμενο πάγκο εργασίας (17). • κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού Τοποθετήστε τις επιφάνειες για τα εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι κατεργαζόμενα...
  • Seite 27 ακινητοποιήστε πάλι την κεφαλή της ακριβώς 90°. • μηχανής (4) με τη λαβή ακινητοποίησης (21). Ακολούθως ελέγξτε τη θέση του δείκτη (20) • Για να γείρετε την κεφαλή της μηχανής στην κλίμακα (19). • προς τα δεξιά το ανώτερο μέχρι 45° Εάν...
  • Seite 28 ενδεχομένως ασφαλίστε την στη θέση αυτή. Προειδοποίηση! Ο μετατοπιζόμενος (ανάλογα με το πλάτος κοπής) • οδηγός (34) πρέπει για γωνιαστές λοξές Ακουμπήστε το ξύλο που θέλετε να τομές 0°-45° (κεφαλή πριονιού (4) με κλίση ή κόψετε στον οδηγό (11) και πάνω στον περιστρεφόμενο...
  • Seite 29 και 45° όπου μπορεί να κουμπωθεί ο εδάφιο 6.1. περιστρεφόμενος πάγκος (17). • Ξανασφίξτε τη χειρολαβή ασφάλισης 6.5 Όριο βάθους κοπής (εικ. 15) • (14) για να σταθεροποιήσετε τον Εάν ο οδηγός (28) έχει ρυθμιστεί περιστρεφόμενο πάγκο (17). παράλληλα προς τον πριονοδίσκο (4), έχει •...
  • Seite 30: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    προς τα έξω και αφαιρέστε την εξωτερική με τη βίδα ασφάλισης για οδήγηση έλξης φλάντζα (32). (24 ) στην πίσω θέση. • • Αφαιρέστε την πριονολάμα (7) από την Να μεταφέρετε τη μηχανή μαζί με τον εσωτερική φλάντζα και τραβήξτε τη προς πάγκο...
  • Seite 31: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    • 9. Διάθεση στα απορρίμματα και Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή αμέσως μετά από κάθε χρήση. επαναχρησιμοποίηση • Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, αποφυγή...
  • Seite 32 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 33 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 34 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 35 Tehlike! Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
  • Seite 36: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-17) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Sap İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 37: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- geçerli fi ş veya faturayı ibraz ederek servis merke- zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun. hasarlar garanti kapsamına dahil değildir. Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu Yalnızca makine için uygun olan testere bıçakları...
  • Seite 38: Teknik Özellkler

    4. Teknik özellkler trikli aletler ile kıyaslanmasında kullanılabilir. Açıklanan gürültü emisyon değerleri etrafa veril- Alternatif akım motoru: .....230-240 V~ 50Hz ecek rahatsızlığın ve etkinin geçici olarak tahmin Güç: .......2100 W S1 / 2350 W S6 25% edilmesinde de kullanılabilir. Rölanti devri n : ......4000 dev/dak Karbür testere bıçağı: ..ø...
  • Seite 39 5.1 Genel ayarlanacağında sabitleme kolu (21) • Makine sağlam şekilde kurulmalıdır. Bunun gevşetilecektir. • için makineyi çalışma tezgahı, üniversal alt Makine kafası (4) sola maks. 45°‘ye çerçeve vs. gibi elemanların üzerine bağlayın. eğdirilebilir. İbre (20) skala (19) üzerinde • Çalıştırmadan önce tüm kapakların ve güven- ayarlanmak istenilen açı...
  • Seite 40 • Gerekli olduğunda ibreyi (20) yıldız torna- önünde olmalıdır. • vida ile açın, skalanın (19) 0° pozisyonuna Kesim işlemine başlamadan önce dayanak ayarlayın ve tutma civatasını tekrar sıkın. kızağı ve testere bıçağı arasında herhangi bir • Dayanak gönyesi (a) ve yıldız tornavida teste- çarpışmanın mümkün olup olmadığını...
  • Seite 41 reket ettirin. 6.4 Gönyeli kesim 0°- 45° ve döner tezgah 0°- • Çekme kılavuzu sabitlenmiş olmadığında: 45° (Şekil 1–3, 14) Makine kafasını (4) tamamen öne doğru çekin Testere ile, sol yöne çalışma yüzeyine 0°-45° ve sonra saptan (1) tutarak hafifçe aşağıya ve aynı...
  • Seite 42: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    6.7 Testere bıçağının değiştirilmesi (Şekil 1, elemanı (12) içindeki yıldız başlı civataları açın ve tezgah elemanını sabit testere tezgahı • İkaz! Testere bıçağının değiştirmeden önce: (18) içinden çıkarın. Yeni tezgah elemanını Fişi prizden çıkarın! (12) sökme işleminin tersi yönünde monte •...
  • Seite 43: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Siparişi Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir Tehlike! ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu sistemine iade edilebilir.
  • Seite 44 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 45: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 46: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 47 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TC-SM 2534/1 Dual (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 48 - 48 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 48 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 48 10.12.2019 13:17:20 10.12.2019 13:17:20...
  • Seite 49 - 49 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 49 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 49 10.12.2019 13:17:20 10.12.2019 13:17:20...
  • Seite 50 EH 12/2019 (03) Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 50 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK5.indb 50 10.12.2019 13:17:20 10.12.2019 13:17:20...

Inhaltsverzeichnis