Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-MS 216 Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-MS 216 Originalbetriebsanleitung

Kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-MS 216:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge
GB
Original operating instructions
Crosscut and miter saw
F
Instructions d’origine
Scie à onglet
I
Istruzioni per l’uso originali
Sega per troncature e tagli obliqui
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Kap- og geringssav
S
Original-bruksanvisning
Kap- och geringssåg
CZ
Originální návod k obsluze
Kapovací pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Kapovacia píla
NL
Originele handleiding
Afkort- en verstekzaag
9
Art.-Nr.: 43.003.70
TC-MS 216
E
Manual de instrucciones original
Sierra oscilante y para cortar
ingletes
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Katkaisu- ja jiirisaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
elilna žaga in zajeralna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Fejez - és sarkaló f rész
RO
Instruc iuni de utilizare originale
Fer str u de retezat
GR
I.-Nr.: 11018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-MS 216

  • Seite 1 TC-MS 216 Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Kapp- und Gehrungssäge Sierra oscilante y para cortar ingletes Original operating instructions Crosscut and miter saw Alkuperäiskäyttöohje Katkaisu- ja jiirisaha Instructions d’origine Scie à onglet Originalna navodila za uporabo elilna žaga in zajeralna žaga Istruzioni per l’uso originali...
  • Seite 2 - 2 -...
  • Seite 3 26,28 - 3 -...
  • Seite 4 27,28 - 4 -...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 5 -...
  • Seite 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 16. Sicherungsbolzen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 17. Skala (Drehtisch) cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 18. Zeiger (Drehtisch) Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 19. Feststellgri für verschiebbare Anschlag- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- schiene weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 20.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Spannvorrichtung Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen- • Originalbetriebsanleitung dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin- • Sicherheitshinweise weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs- hinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und war- ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli- 3.
  • Seite 9: Vor Inbetriebnahme

    Minimale Werkstückgröße: Schneiden Sie nur Vorsicht! Werkstücke die groß genug sind um mit der Restrisiken Spannvorrichtung befestigt zu werden – Mindest- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug länge 160 mm. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise Betriebsart S6 25%: Durchlaufbetrieb mit Aus- und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges setzbelastung (Spieldauer 10 min).
  • Seite 10: Betrieb

    • 5.3 Säge einstellen. (Abb. 1/2) Anschlagwinkel (a) und Kreuzschlitzschrau- • Zum Verstellen des Drehtisches (8) den Fest- bendreher nicht im Lieferumfang enthalten. stellgriff (10) um ca. 2 Umdrehungen lockern, um den Drehtisch zu entriegeln. 5.6 Feinjustierung des Winkelanschlags für •...
  • Seite 11: Kappschnitt 90° Und Drehtisch 0° (Abb.1)

    Anschlagschiene (24) und Sägeblatt (5) ma- 6.3 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° ximal 5mm beträgt. (Abb. 14) • Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach der Anschlagschiene und dem Sägeblatt kei- links von 0°- 45° zur Arbeits äche ausgeführt ne Kollision möglich ist.
  • Seite 12: Austausch Der Netzanschlussleitung

    die Flanschschraube (31). Nach max. einer 7. Austausch der Umdrehung rastet die Sägewellensperre (13) Netzanschlussleitung ein. • Jetzt mit etwas mehr Kraftaufwand Flansch- Gefahr! schraube (31) im Uhrzeigersinn lösen. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • Drehen Sie die Flanschschraube (31) ganz beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller heraus und nehmen Sie die Unterlegscheibe oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-...
  • Seite 13: Transport

    8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter www.isc-gmbh.info Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu...
  • Seite 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet.
  • Seite 15: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 16: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 17 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 17 -...
  • Seite 18 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Seite 19 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 20: Safety Regulations

    Danger! 21. Workpiece support When using the equipment, a few safety pre- 22. Clamping device cautions must be observed to avoid injuries and 23. Table insert damage. Please read the complete operating 24. Adjustable stop rail instructions and safety regulations with due care. 25.
  • Seite 21: Proper Use

    3. Proper use 4. Technical data The crosscut and miter saw is designed for cross- AC motor ........220-240V ~ 50Hz cutting wood and wood-type materials which are Power .....S1 1400 W / S6 25% 1600 W appropriate for the machine’s size. The saw is not Idling speed n ........5000 min designed for cutting rewood.
  • Seite 22: Before Starting The Equipment

    • Warning: Before you actuate the On/Off switch, make The noise emission levels may vary from the level sure that the saw blade is correctly fitted speci ed during actual use, depending on the and that the equipment‘s moving parts run way in which the power tool is used, especially smoothly.
  • Seite 23: Operation

    5.5 Precision adjustment of the angle stop for Warning! To make 0°-45° miter cuts (with the ma- crosscut 90° (Fig. 9, 11) chine head (4)inclined or the turntable set at an • Slacken the clamping lever (12). angle), the adjustable stop rail (24) must be xed •...
  • Seite 24: Replacing The Power Cable

    • • Cut as described in section 6.1. Now, using a little more force, slacken the flange screw (31) in the clockwise direction. • 6.3 Miter cut 0°- 45° and turntable 0° (Fig. 14) Turn the flange screw (31) right out and remo- The crosscut saw can be used to make miter cuts ve the washer (32) and the outer flange (33).
  • Seite 25: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    8. Cleaning, maintenance and 8.4 Ordering spare parts and accessories Please provide the following information when ordering of spare parts ordering spare parts: • Type of unit Danger! • Article number of the unit Always pull out the mains power plug before star- •...
  • Seite 26 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 27: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 28 Warranty certi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 29 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’a ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Seite 30 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    Danger ! 16. Boulon de sécurité Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 17. Graduation (table tournante) certaines mesures de sécurité a n d’éviter des 18. Pointeur (table tournante) blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 19. Poignée de blocage pour rail de butée mobile tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 20.
  • Seite 32: Utilisation Conforme À L’A Ectation

    • • Consignes de sécurité Contact avec la lame de scie dans la zone de la scie non recouverte. • Toucher la lame de scie en fonctionnement (blessure par coupure) 3. Utilisation conforme à • Recul de pièces à usiner et de parties de l’a ectation celles-ci.
  • Seite 33: Avant La Mise En Service

    Niveau de pression acoustique L ..95,5 dB(A) 5. Avant la mise en service Imprécision K ..........3 dB Assurez-vous, avant de connecter la machine, Niveau de puissance acoustique L 108,5 dB(A) que les données se trouvant sur la plaque de Imprécision K ..........
  • Seite 34: Commande

    inférieure. (8) soit de 45° exactement. • • Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut. Serrez à nouveau le contre-écrou pour fixer • La tête de machine (4) peut être inclinée de ce réglage. • max. 45° vers la gauche en desserrant le le- L’équerre de butée (b) n’est pas comprise vier de serrage (12).
  • Seite 35 légère pression vers le bas à travers la pièce souhaité à l’aide de la poignée (2) (cf. aussi à à usiner. ce propos le point 6.2). • • Après avoir terminé la coupe, replacez la tête Resserrez à fond la poignée de blocage (10) de la machine en position haute de repos et pour fixer la table tournante.
  • Seite 36: Remplacement De Le Câble D’Alimentation Réseau

    positifs de protection. chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez • Avertissement ! Après chaque changement aucun produit de nettoyage ni détergeant; de lame de scie, vérifiez si la protection de ils pourraient endommager les pièces en lame de scie (6) s’ouvre et se ferme selon les matières plastiques de l’appareil.
  • Seite 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Mise au rebut et recyclage déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électro- niques. L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut Toute réimpression ou autre reproduction de la donc être réutilisé...
  • Seite 38: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 39: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 40 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Seite 41 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 42: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 18. Indicatore (piano girevole) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 19. Manopola di arresto per la barra di battuta diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- scorrevole oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 20. Chiave a brugola 6mm istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 43: Utilizzo Proprio

    • Avvertenze di sicurezza gliati all‘intorno. • Danni all‘udito se non si indossano le cuffie antirumore necessarie. • Emissioni nocive di polveri di legno in caso di 3. Utilizzo proprio impiego in locali chiusi. La troncatrice serve a tagliare legno e materi- ali simili al legno in conformità...
  • Seite 44: Prima Della Messa In Esercizio

    misurati secondo un metodo di prova normaliz- 5. Prima della messa in esercizio zato e possono essere usati per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca- I valori di emissione dei rumori indicati possono zione corrispondano a quelli di rete.
  • Seite 45 linata verso sinistra per un max. di 45° allen- nuovo il controdado. • tando la leva di bloccaggio (12). La squadra a cappello (b) non è compresa tra • Verificate che la tensione di rete corrisponda gli elementi forniti. alle indicazioni riportate sulla targhetta e col- legate l‘apparecchio.
  • Seite 46 • Con l‘impugnatura (2) spingete verso il basso 6.4 Bisellatura tra 0° e 45° e piano girevole tra la testa dell’apparecchio (4) con una leggera 0° e 45° (Fig. 15) pressione e in modo uniforme attraverso il Con la troncatrice si possono eseguire bisellature pezzo da tagliare.
  • Seite 47: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    • e serratela. Pulite l’apparecchio regolarmente con un • Attenzione! Le superfici oblique di taglio dei panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa- denti, cioè il senso di rotazione della lama (5), te detergenti o solventi perché questi ultimi devono essere rivolte nel senso della freccia potrebbero danneggiare le parti in plastica sull‘involucro.
  • Seite 48: Smaltimento E Riciclaggio

    9. Smaltimento e riciclaggio La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- solo con l’esplicita autorizzazione da parte della re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio iSC GmbH.
  • Seite 49: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 50 Certi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 51 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortska else og genanvendelse 10. Opbevaring - 51 -...
  • Seite 52 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 53: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 17. Skala (drejeplan) Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 18. Markør (drejeplan) ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 19. Fikseringsgreb til bevægelig anslagsskinne skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 20. Unbrakonøgle 6mm jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 21.
  • Seite 54: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data Kap- og geringssaven benyttes til oversavning af Vekselstrømmotor .....220-240V ~ 50Hz træ og trælignende materialer under hensyntagen Ydelse ..... S1 1400 watt / S6 25% 1600 watt til savens størrelse. Saven egner sig ikke til sav- Omdrejningstal, ubelastet n ....5000 min ning af brænde.
  • Seite 55: Inden Ibrugtagning

    DK/N • Advarsel: Inden du trykker på tænd/sluk-knappen, skal Støjemissionerne kan afvige fra de angivede du sikre dig, at savklingen er monteret rigtigt værdier, når el-værktøjet bruges, dette afhænger og bevægelige dele går let og friktionsfrit. af den måde, el-værktøjet bruges på, og især af, hvilke typen emne der bearbejdes.
  • Seite 56: Betjening

    DK/N Advarsel! Den forskydelige anslagsskinne (24) 5.5 Finjustering af vinkelanslag til kapsnit 90° ( g. 9, 11) skal fastgøres i en udvendig position til 0°-45° • Skru spændegrebet (12) løs. vinkelsnit (ved hældet overdel (4) eller drejeplan • Læg 90°-anslagsvinklen (a) op mellem sav- med vinkelindstilling).
  • Seite 57: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N 6.3 Vinkelsnit 0°- 45° og drejeplan 0° ( g. 14) og træk den nedad og ud. Dette gøres ved at Med kapsaven kan der udføres vinkelsnit mod bevæge klingeværnet (6) opad, så savklingen venstre på 0°- 45° i forhold til arbejds aden. gøres tilgængelig.
  • Seite 58: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og 8.5 Transport Transporter kun maskinen ved at løfte i det fast- reservedelsbestilling gående savbord (9). Brug aldrig beskyttelsesud- styr som f.eks. klingeværn og anslagsskinner til Fare! manøvrering eller transport. Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol- delsesarbejde.
  • Seite 59 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 60: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 61 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 62 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring - 62 -...
  • Seite 63 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 64: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 19. Spärrhandtag för förskjutbar anslagslist Innan maskinen kan användas måste särskilda 20. Insexnyckel 6 mm säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 21. Sågstöd olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 22. Spännanordning denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 23. Sågplatta ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 24.
  • Seite 65: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning skydd. • Risk för hälsofarliga emissioner av trädamm vid användning inom slutna utrymmen. Kap- och geringssågen används till kapning av trä och träliknande material med hänsyn till mas- kinens storlek. Sågen är inte avsedd för sågning 4. Tekniska data av ved.
  • Seite 66: Före Användning

    Varning: rätt monterad och att de rörliga delarna inte Beroende på hur elverktyget används, och klämmer. särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbe- tas, kan de bullervärden som uppstår under den 5.2 Montera sågen (bild 2, 3, 6) faktiska användningen av elverktyget avvika från Sågstöden (21) måste skjutas in och därefter angivna värden.
  • Seite 67: Använda

    • • Dra åt kontramuttern (28) på nytt för att fixera Kontrollera innan virket sågas att anslagslis- denna inställning. ten inte kan kollidera med sågklingan. • • Kontrollera därefter visarens (11) läge (bild Dra åt spärrhandtaget (19) på nytt. 12). Vid behov måste visaren lossas med en kryssmejsel.
  • Seite 68: Byta Ut Nätkabeln

    • 45° (bild 15) Varning! Varje gång du har monterat en ny Kapsågen kan användas till geringssågning åt sågklinga måste du kontrollera att skyddet till vänster med 0° - 45° gentemot arbetsytan och sågklingan (6) öppnar och stänger enligt fö- samtidigt 0°...
  • Seite 69: Underhåll

    8.2 Kolborstar 10. Förvaring Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en be- torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. hörig elinstallatör.
  • Seite 70 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 71 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 72 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 73 Obsah 1. Bezpe nostní pokyny 2. Popis p ístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle ú elu ur ení 4. Technická data 5. P ed uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Vým na sí ového napájecího vedení išt ní, údržba a objednání náhradních díl 9.
  • Seite 74 Nebezpe í! - Ke snížení rizika zran ní si p e íst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. P sobení hluku m že zp sobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. P i zpracování d eva a jiných materiál m že vzni- kat zdraví...
  • Seite 75: Bezpe Nostní Pokyny

    Nebezpe í! 20. Klí pro šrouby s vnit ním šestihranem 6mm P i používání p ístroj musí být dodržována ur itá 21. Op rná plocha pro obrobky bezpe nostní opat ení, aby se zabránilo zran ním 22. Upínací za ízení a škodám.
  • Seite 76: PoužItí Podle Ú Elu Ur Ení

    3. Použití podle ú elu ur ení 4. Technická data Kapovací a pokosová pila slouží ke kapování Motor na st ídavý proud ....220-240V ~ 50Hz d eva a d evu podobných materiál , odpovídajíc Výkon ....S1 1400 Watt / S6 25% 1600 Watt velikosti stroje.
  • Seite 77: P Ed Uvedením Do Provozu

    Varování: zkontrolujte volný chod pohyblivých ástí. Emise hluku se mohou b hem skute ného používání elektrického ná adí lišit od udaných 5.2 Montáž pily (obr. 2, 3, 6) hodnot, protože závisejí na zp sobu používání Op rné plochy pro obrobky (21) musí být nasaze- elektrického ná...
  • Seite 78: Obsluha

    5.5 Jemné nastavení úhelníku pro kapovací kotou em. • ez 90° (obr. 9, 11) Fixa ní prvek (19) op t utáhn te. • Povolte upínací pá ku (12). • Varování! Posuvná dorazová lišta (24) musí být Mezi pilový kotou (5) a oto ný st l (8) p iložte p íložný...
  • Seite 79: Vým Na Sí Ového Napájecího Vedení

    6.3 Pokosový ez 0°–45° a oto ný st l 0° kotou e (6) zvedn te nahoru, abyste získali (obr. 14) p ístup k pilovému kotou i. • Pomocí kapovací pily mohou být provád ny po- P írubový šroub (31), podložku (32), vn jší kosové...
  • Seite 80: IšT Ní, ÚdržBa A Objednání Náhradních Díl

    8. išt ní, údržba a objednání 8.5 Transport P epravujte stroj nadzvednutím za pevný st l náhradních díl pily (9). P i manipulaci nebo p eprav nikdy nepoužívejte ke zvedání nebo p emis ování Nebezpe í! ochranné pom cky jako ochranu pilového listu a P ed všemi isticími pracemi vytáhn te sí...
  • Seite 81 Jen pro zem EU Elektrické ná adí a p ístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské sm rnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických za ízeních (OEEZ) a p i prosazování národního práva musí být spot ebované elektrické ná adí sbíráno samostatn a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recykla ního závodu.
  • Seite 82: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záru ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záru ním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opot ebitelných díl nebo nákup spot ebních materiál . Je t eba dbát na to, že u tohoto p ístroje podléhají...
  • Seite 83 Záru ní list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají p ísné kontrole kvality. Pokud i p esto tento p ístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záru ním listu.
  • Seite 84 Obsah 1. Bezpe nostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sie ového prípojného vedenia istenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Seite 85 Nebezpe enstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, pre ítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobi poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznika zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie by spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 86: Bezpe Nostné Pokyny

    Nebezpe enstvo! 18. Ukazovate (oto ný stôl) Pri používaní prístrojov sa musia dodržiava 19. Areta ná rukova pre posuvnú dorazovú lištu príslušné bezpe nostné opatrenia, aby bolo 20. K ú na skrutky s vnútorným šes hranom 6 možné zabráni prípadným zraneniam a vecným škodám.
  • Seite 87: Správne PoužItie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje Kapovacia a pokosová píla slúži na orezávanie Motor na striedavý prúd ..220-240 V ~ 50 Hz dreva a drevu podobných materiálov, primerane k Výkon .... S1 1400 Watt / S6 25 % 1600 Watt ve kosti stroja.
  • Seite 88: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Výstraha: alebo skrutky at . • Emisie hluku sa môžu behom skuto ného Pred tým, než stla íte vypína zap/vyp, používania elektrického prístroja líši od uve- presved ite sa o tom, že je pílový kotú dených hodnôt, v závislosti od príslušného spô- správne namontovaný...
  • Seite 89: Obsluha

    • 5.5 Jemné doladenie nastavenia uhlového Znovu dotiahnu areta nú rukovä (19). dorazu pre kapovací rez 90° (obr. 9, 11) • Uvo ni upínaciu pá ku (12). Výstraha! Posuvná dorazová lišta (24) sa musí v • Nastavi 90° uhol dorazu (a) medzi pílovým prípade šikmých rezov 0°-45°...
  • Seite 90: Výmena Sie Ového Prípojného Vedenia

    • • Rez vykona tak, ako je uvedené v bode 6.1. Teraz s trochu vä šou silou povo te prírubovú skrutku (31) v smere hodinových ru i iek. • 6.3 Šikmý rez 0°- 45° a oto ný stôl 0° (obr. 14) Prírubovú...
  • Seite 91: Istenie, ÚdržBa A Objednanie Náhradných Dielov

    8. istenie, údržba a objednanie 8.5 Transport Transportujte stroj len nadvihnutím za pevne sto- náhradných dielov jaci pílový stôl (9). Nikdy nepoužívajte ochranné zariadenia ako ochrana pílového kotú a a dorazo- Nebezpe enstvo! vé lišty na manipuláciu alebo na transport. Pred všetkými údržbovými a istiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
  • Seite 92 Len pre krajiny EÚ Neodstra ujte elektrické prístroje ako domový odpad! Pod a Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzda do triedeného zberu a musí sa zabezpe i ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 93: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záru nom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevzia zo záru ného listu. Sú Vám k dispozícii pre akéko vek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
  • Seite 94 Záru ný list Vážená zákazní ka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova , je nám to ve mi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záru nom liste.
  • Seite 95 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 95 -...
  • Seite 96 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 97: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 18. Wijzer (draaitafel) Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 19. Vastzetgreep voor verschuifbare aanslagrail veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 20. Binnenzeskantsleutel 6 mm lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 21. Werkstukhouder daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 22. Spaninrichting zorgvuldig door.
  • Seite 98: Reglementair Gebruik

    • 3. Reglementair gebruik Wegslingeren van defecte hardmetalen delen van het zaagblad. • Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige De afkort- en verstekzaag dient om hout en gehoorbescherming. houtachtige materialen af te korten overeenkoms- • Bij gebruik in gesloten ruimtes emissie van tig de grootte van de machine.
  • Seite 99: Vóór Inbedrijfstelling

    De opgegeven geluidsemissiewaarden zijn geme- 5. Vóór inbedrijfstelling ten volgens een genormaliseerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- Controleer of de gegevens vermeld op het ken- reedschappen onderling te vergelijken. plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te De opgegeven geluidsemissiewaarden kunnen sluiten.
  • Seite 100: Bediening

    • • De machinekop (4) kan naar links tot max. Aanslaghoek (b) niet meegeleverd. 45° schuin worden gezet door de spanhef- boom (12) los te zetten. • Controleer of de netspanning overeenkomt 6. Bediening met de spanning vermeld op het typeplaatje en sluit het apparaat aan.
  • Seite 101 schakelaar (3) loslaten. greep (2) de machinekop (4) naar links, op de • Waarschuwing! Door de terughaalveer slaat gewenste hoekmaat schuin zetten (zie hier- de machine automatisch naar boven, d.w.z. voor ook punt 6.3). • handgreep (2) aan het einde van de zaags- Spanhefboom (12) weer vastzetten.
  • Seite 102: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    • Waarschuwing! Een versleten of beschadigd 8.3 Onderhoud • tafelinzetstuk (23) moet onmiddellijk wor- In het toestel zijn er geen andere te onder- den vervangen. Draai daartoe de kruis- houden onderdelen. • kopschroeven in het tafelinzetstuk (23) los en Alle beweeglijke delen moeten in periodieke neem het tafelinzetstuk uit de vaststaande intervallen worden nagesmeerd.
  • Seite 103 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 104: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 105: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 106 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Seite 107 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 108: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 17. Escala graduada (mesa giratoria) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 18. Indicador (mesa giratoria) serie de medidas de seguridad para evitar le- 19. Empuñadura de sujeción para guía de corte siones o daños. Por este motivo, es preciso leer desplazable atentamente este manual de instrucciones/adver- 20.
  • Seite 109: Uso Adecuado

    • • Dispositivo de sujeción Contacto con la hoja de la sierra en la zona • Manual de instrucciones original en que se halla al descubierto. • • Instrucciones de seguridad Entrada en contacto con la hoja de la sierra en funcionamiento (riesgo de heridas por cor- •...
  • Seite 110: Antes De La Puesta En Marcha

    Nivel de presión acústica L ....95,5 dB(A) 5. Antes de la puesta en marcha Imprecisión K ..........3 dB Antes de conectar la máquina, asegurarse de Nivel de potencia acústica L ..108,5 dB(A) que los datos de la placa de identi cación coinci- Imprecisión K ..........
  • Seite 111: Manejo

    inferior. la hoja de la sierra (5) y la mesa giratoria (8) • Girar el cabezal de máquina (4) hacia arriba. sea exactamente de 45°. • • El cabezal de la máquina (4) se puede in- Volver a apretar la contratuerca para fijar clinar hacia la izquierda como máximo 45°...
  • Seite 112 corte. 6.4 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria • La sierra se enciende pulsando el botón de 0°- 45° ( g. 15) desbloqueo (1) y el interruptor ON/OFF (3). Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes • Tras conectar la sierra, esperar a que la hoja de ingletes hacia la izquierda de 0°...
  • Seite 113: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    • Limpiar con cuidado tornillo de la brida (31), 8. Mantenimiento, limpieza y pedido la arandela (32), la brida exterior (33) y la de piezas de repuesto brida interior. • Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de Peligro! sierra (5) con la misma secuencia de pasos Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- pero en sentido inverso.
  • Seite 114: Eliminación Y Reciclaje

    8.4 Pedido de piezas de repuesto y acces- orios: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato •...
  • Seite 115 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 116: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 117 Certi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 118 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 118 -...
  • Seite 119 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 120: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! 19. Siirrettävän vastekiskon lukituskahva Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 20. Sisäkuusiokoloavain 6mm turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 21. Työstökappalealusta välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 22. Kiinnityslaite nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 23. Pöydän sisäke Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 24.
  • Seite 121: Määräysten Mukainen Käyttö

    tyy terveydelle vaarallisia puupölypäästöjä. 3. Määräysten mukainen käyttö Katkaisu- ja jiirisahaa käytetään puun ja puunkal- 4. Tekniset tiedot taisten materiaalien katkaisuun, koneen koosta riippuen. Saha ei sovellu polttopuiden leikkaami- seen. Vaihtovirtamoottori ....220-240V ~ 50Hz Teho ....S1 1400 Watt / S6 25% 1600 Watt Konetta saa käyttää...
  • Seite 122: Ennen Käyttöönottoa

    Varoitus: 5.2 Sahan kokoaminen (kuvat 2, 3, 6) Melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista Työstökappalealustat (21) täytyy työntää paikalle- sähkötyökalua käytettäessä tositilanteessa, riip- en ja kiristää lukituskahvoilla (25). puen sähkötyökalun käyttötavasta ja erityisesti Lastupussi (14) työnnetään katkaisusahan pois- siitä, minkätyyppistä työstökappaletta käsitellään. tuloaukkoon (30) levittämällä...
  • Seite 123: Käyttö

    • Tarkasta sitten kulmanosoittimen (11) näyt- enintään 5 mm. • tämä asema (kuva 12). Tarvittaessa irrota Tarkasta ennen leikkausta, ettei vastekiskon osoitin ristikantaruuviavaimella, aseta se ja sahanterän törmäämistä toisiinsa ei voi kulma-asteikon (15) 0°-asemaan ja kiinnitä tapahtua. • jälleen. Kiristä lukituskahva (19) jälleen. •...
  • Seite 124: Verkkojohdon Vaihtaminen

    • • Kiristä lukitusruuvi (12) jälleen ja tee leikkaus Ennen kuin jatkat sahalla työskentelyä, on kuten kohdassa 6.1 on selitetty. tarkastettava suojavarusteiden toimintaky- kyisyys. • 6.4 Jiirileikkaus 0° - 45° ja kääntöpöytä 0°- Varoitus! Tarkasta jokaisen sahanteränvaih- 45° (kuva 15) don jälkeen, aukeaako ja sulkeutuuko sa- Katkaisusahalla voidaan tehdä...
  • Seite 125: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8.2 Hiiliharjat 10. Säilytys Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta Vaara! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain säh- ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten köalan ammattihenkilö. ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä.
  • Seite 126 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 127 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 128 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 129 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehni ni podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava elektri nega priklju nega kabla iš enje, vzdrževanje in naro anje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10.
  • Seite 130 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaš ito za ušesa. U inkovanje hrupa lahko povzro i izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaš itno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaš...
  • Seite 131: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 22. Vpenjalna naprava Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 23. Mizni vložek varnostnih ukrepov, da bi prepre ili poškodbe 24. Premi na omejilna tirnica in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 25. Pritrdilna ro ica opore za obdelovanca navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 132: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehni ni podatki elilna und zajeralna žaga sta namenjeni sekanju Motor na izmeni ni tok .... 220-240 V ~ 50 Hz lesa in podobnih materialov, odvisno od velikosti Mo ....S1 1400 vatov / S6 25 % 1600 vatov stroja.
  • Seite 133: Pred Uporabo

    Opozorilo: 5.2 Shranjevanje žage (slike 2, 3, 6) Vrednosti emisij hrupa se lahko med dejans- Opore za obdelovanca (21) morate vtakniti in pri- ko uporabo elektri nega orodja razlikujejo od tegniti s pritrdilnimi ro aji (25). navedenih vrednosti, kar je odvisno od na ina Lovilna vre a za ostružke (14) se z razširjenjem uporabe elektri nega orodja, zlasti od vrste ob- kovinskega obro a na odprtini vtakne v izstopno...
  • Seite 134: Uporaba

    ponovno pritegnite kazalec. 6.1 elilni rez 90° in vrtljiva miza 0° (sl.1) • • Omejilni kotnik (a) in križnim izvija em nista v Les, ki ga želite rezati, položite na omejilno obsegu dobave. tirnico (7 oz. 24) in na stružnico (8). •...
  • Seite 135: Zamenjava Elektri Nega Priklju Nega Kabla

    6.4 Zajeralni rez 0°–45° in vrtljiva miza 0°–45° odpira na zahtev in se nato spet zapre. Preve- (sl. 15) rite tudi, ali se žagin list (5) prosto premika v S elilno žago lahko izvajate elilne reze v levo od zaš iti žaginega lista (6). •...
  • Seite 136: Seznam Nadomestnih Delov In Dodatne Opreme

    8.2 Oglene š etke 10. Skladiš enje Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene š etke. Napravo in pribor za napravo skladiš ite na Nevarnost! Oglene š etke lahko zamenja le stro- temnem, suhem in pred mrazom zaš itenem kovnjak za elektriko.
  • Seite 137 Samo za dežele EU Elektri nega orodja ne me ite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih elektri nih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate lo eno zbirati izrabljena elektri na orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 138: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 139: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo kon no kontrolo kakovosti. e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici.
  • Seite 140 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszer i használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés el tt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás - 140 -...
  • Seite 141 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkent fülvéd t. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvéd álarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy véd szemüveget.
  • Seite 142: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 17. Skála (forgóasztal) A készülékek használatánál, a sérülések és a 18. Mutató (forgóasztal) károk megakadályozásának az érdekébe be kell 19. Rögzít fogantyú az eltolható ütköz sínhez. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 20. Bels hatlapú kulcs 6mm a használati utasítást / biztonsági utasításokat 21.
  • Seite 143: Rendeltetésszer I Használat

    • 3. Rendeltetésszer i használat Zárt teremben történö használatnál az egész- ségre káros fapor kibocsájtása. A fejez és sarkaló f rész a gépnagyságnak megfelel fa és fához hasonló anyagok fejezésére 4. Technikai adatok szolgál. A f rész nem alkalmas tüzel fa vágására. A készüléket csak rendeltetése szerint szabad Váltakozóáramú...
  • Seite 144: Beüzemeltetés El Tt

    A megadott zajkibocsátási értékeket a megter- 5. Beüzemeltetés el tt helés ideiglenes felbecsülésére is fel lehet has- ználni. Gy z djön meg a rákapcsolás el tt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a Figyelmeztetés: hálózati adatokkal. A zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám Figyelmeztetés! tényleges használata alatt eltérhet a megadott Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót,...
  • Seite 145: Kezelés

    táblán megadott feszültséggel való megegye- 6. Kezelés zésre és bedugni a készüléket. Figyelmeztetés! A 90°-os – fejez vágásokhoz 5.4 Az ütköz sín nombeigazítása (ábrák az eltolható ütköz sít (24) a bels pozícióban kell 8-10) rögzíteni. • Leereszteni a gépfejet (4) és a biztosító •...
  • Seite 146 és enyhe ellennyomás melett felfelé. 6.5 Forgácsfelfogózsák (2-es ábra) A f rész egy forgácsfelfogózsákkal (14) van fels- 6.2 Fejez vágás 90º és forgóasztal 0°-tól - zerelve. 45°-ig (13-as ábra) A forgácsfelfogózsákot (14) az alulsó oldalon le- A fejez f résszel az ütköz síntöl balra és jobbra het a cipzáron keresztül kiüríteni.
  • Seite 147: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    • Figyelmeztetés! A f részlap (5) cseréjét és 8.4 Pótalkatrészek és tartozékok kiigazítását szabályszer en kell elvégezni. megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következ ada- tokat kellene megadni: • A készülék típusát 7. A hálózati csatlakozásvezeték • A készülék cikk-számát kicserélése • A készülék ident- számát •...
  • Seite 148 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelel újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszer értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni.
  • Seite 149 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehet ségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhet ségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 150 Garanciaokmány Tisztelt Vev , termékeink szigorú min ségi ellen rzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem m ködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 151 Cuprins 1. Indica ii de siguran 2. Descrierea aparatului i cuprinsul livr rii 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în func iune 6. Operare 7. Schimbarea cablului de racord la re ea 8. Cur irea, între inerea i comanda pieselor de schimb 9.
  • Seite 152 Pericol! – Citi i manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Aten ie! Purta i protec ie antifonic . Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Aten ie! Purta i masc de protec ie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului i a altor materiale se poate produce praf d un tor s n t ii.
  • Seite 153: Indica Ii De Siguran

    Pericol! 18. Indicator (mas rotativ ) La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 19. Mâner de xare pentru ina opritoare mobil m suri de siguran , pentru a evita accidentele 20. Cheie hexagonal 6 mm i daunele. De aceea, citi i cu grij instruc iunile 21.
  • Seite 154: Utilizarea Conform Scopului

    defectuoase ale pânzei de fer str u 3. Utilizarea conform scopului • V t marea auzului în cazul neutiliz rii unei protec ii corespunz toare Fer str ul de retezat i îmbinat la col serve te la • Emisii nocive datorit prafurilor de lemn la t ierea lemnului i materialelor similare lemnului utilizarea în înc peri închise în func ie de m rimea ma inii.
  • Seite 155: Înainte De Punerea În Func Iune

    Valorile emisiei sonore men ionate au fost 5. Înainte de punerea în func iune m surate conform unui proces de veri care nor- mat i pot utilizate pentru compara ia cu alte Înainte de racordarea la re eaua electric aparate electrice ale altor produc tori. asigura i-v c datele de pe pl cu a de identi - care a ma inii corespund cu cele ale re elei.
  • Seite 156: Operare

    onare (12). 6. Operare • Se verific coresponden a tensiunii de re ea cu cea indicat pe pl cu a ma inii i se intro- Avertisment! ina opritoare mobil (24) trebuie duce aparatul în priz . xat în pozi ia interioar pentru executarea t ieturilor de retezare la 90°: 5.4 Reglajul n al inei opritoare (Fig.
  • Seite 157 ma ina se ridic automat în sus, deci mânerul unghiul dorit (vezi aici i punctul 6.3). • (2) nu se va l sa din mân dup efectuarea Strânge i din nou maneta de tensionare (12). • t ieturii. Capul ma inii se va aduce încet cu o Executa i t ietura a a cum s-a descris la contrafor u oar în sus.
  • Seite 158: Schimbarea Cablului De Racord La Re Ea

    mesei inser ie material (23). 8.3 Între inere • • Avertisment! O inser ie (23) uzat sau În interiorul aparatului nu se g sesc piese deteriorat trebuie înlocuit imediat. Pentru care necesit între inere curent . • aceasta desface i uruburile cu crest tur Toate p r ile mobile trebuie lubrifiate la inter- în cruce din inser ie (23) i scoate i inser ia vale periodice.
  • Seite 159 Numai pentru ri ale UE Nu arunca i aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice i electronice vechi i punerea în aplicare în legisla ia na ional , aparatele electrice uzate trebuie colectate separat i supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 160 Informa ii de service În toate rile men ionate în certi catul de garan ie dispunem de parteneri de service competen i, datele de contact ale acestora le pute i g si în certi catul de garan ie. Ace ti parteneri v stau la dispozi ie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb i de uzur sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 161 Certi cat de garan ie Stimat client , stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totu i vreodat acest aparat nu va func iona irepro abil, ne pare foarte r u i v rug m s v adresa i centrului nostru service, la ad- resa indicat la nalul acestui certi cat de garan ie.
  • Seite 162 - 162 -...
  • Seite 163 ! – 90° - 163 -...
  • Seite 164 90° 45° (Service Center) • • . 1-15) 1. K • • /OFF • - 164 -...
  • Seite 165 • • • 6 mm • • • (2x) • • • • • • • • • .........220-240V ~ 50Hz ....S1 1400 Watt / S6 25% 1600 Watt ......5000 min ......ø 216 x ø 30 x 2,4 mm ......
  • Seite 166 62841....95,5 dB(A) .......... 3 dB .... 108,5 dB(A) .......... 3 dB 2. B • • • • • • • , . . • • • • - 166 -...
  • Seite 167 90° . 2, 3, 6) (29). • (21) (25). (14) 90° ( . 9, 11) • (12). • (30) 90° (8). • (28) (26) . 1/2) • 90°. • (10) (28). • (11) ( . 12). • 0°, 15°, 22,5°, 30°, 0°...
  • Seite 168 • (24) 90° • (3). • (19) • (24) (24) 5 mm. 90° • 0°- 45° ( . 13) 0°-45° • (19). • (24) • 0°-45° ( (10). • • (19) • (10) • (24) (8). • (24) 6.1. 5 mm. •...
  • Seite 169 0°- 45° 0°- 45° ( . 15) 0°- 45° • 0°- 45° (31), (32), • (33) • • • (10). • (5), 6.2). • • (10) • • (12) 6.3). • (12). (6). • • 6.1. . 2) 45° (23). •...
  • Seite 170 www.kwb.eu welcome@kwb.eu • (9). • • • • 30 °C. • • • • www.isc-gmbh.info - 170 -...
  • Seite 171 2012/19/ iSC GmbH. • 61000-3-11 • • „Z“ • - 171 -...
  • Seite 172 www.isc-gmbh.info. • • • - 172 -...
  • Seite 173 www.isc-gmbh.info. - 173 -...
  • Seite 174: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következ konformitást jelenti ki Kapp- und Gehrungssäge TC-MS 216 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Seite 175 - 175 -...
  • Seite 176 - 176 -...
  • Seite 177 - 177 -...
  • Seite 178 EH 03/2019 (01)

Diese Anleitung auch für:

43.003.70

Inhaltsverzeichnis