Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-SM 2131/1 Dual Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-SM 2131/1 Dual Originalbetriebsanleitung

Zug-, kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-SM 2131/1 Dual:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης
κοπής
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Gönye kesme
5
Art.-Nr.: 43.003.90
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 1
Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 1
TC-SM 2131/1 Dual
I.-Nr.: 11019
22.07.2019 13:30:45
22.07.2019 13:30:45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-SM 2131/1 Dual

  • Seite 1 TC-SM 2131/1 Dual Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης κοπής Orijinal Kullanma Talimatı Gönye kesme Art.-Nr.: 43.003.90 I.-Nr.: 11019 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 1 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 1 22.07.2019 13:30:45 22.07.2019 13:30:45...
  • Seite 2 36 11 14 13 13 14 - 2 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 2 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 2 22.07.2019 13:30:46 22.07.2019 13:30:46...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 3 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 3 22.07.2019 13:30:48 22.07.2019 13:30:48...
  • Seite 4 17 b b 17 40 9 - 4 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 4 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 4 22.07.2019 13:30:52 22.07.2019 13:30:52...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 5 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 5 22.07.2019 13:30:55 22.07.2019 13:30:55...
  • Seite 6 - 6 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 6 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 6 22.07.2019 13:31:01 22.07.2019 13:31:01...
  • Seite 7 31 41 - 7 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 7 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 7 22.07.2019 13:31:11 22.07.2019 13:31:11...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 8 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 8 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 8 22.07.2019 13:31:13 22.07.2019 13:31:13...
  • Seite 9 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Gefahr! vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- erhöhen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Schäden die durch Nichtbeachtung der Si- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- cherheitshinweise entstehen.
  • Seite 11: Lieferumfang

    3. Bestimmungsgemäße 43. Abdeckblech 44. Schraube für Abdeckung Verwendung 2.2 Lieferumfang Die Zug-, Kapp- und Gehrungssäge dient zum Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Kappen von Holz und holzähnlichen Werkstoff en, kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens nicht zum Schneiden von Brennholz geeignet.
  • Seite 12: Technische Daten

    che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus Minimale Werkstückgröße: Schneiden Sie nur sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften Werkstücke die groß genug sind um mit der genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Spannvorrichtung befestigt zu werden – Mindest- Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits- länge 160 mm. technischen Bereichen sind zu beachten.
  • Seite 13: Vor Inbetriebnahme

    Vorsicht! Austrittsöffnung (23) der Kappsäge gesteckt. Restrisiken Sobald der Metallring in seiner Ausgangsform Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug ist, ist der Spänefangsack sicher montiert. • vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Die Spannvorrichtung (8) kann sowohl links Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren als auch rechts am feststehenden Sägetisch können im Zusammenhang mit der Bauweise (18) montiert werden.
  • Seite 14: Betrieb

    6. Betrieb 5.4 Feinjustierung der Anschlagsschiene (Bild 6) • Den Maschinenkopf (4) nach unten senken Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene und mit dem Sicherungsbolzen (25) fixieren. (34) muss für 90° - Kappschnitte in der inneren • Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. Position fi...
  • Seite 15 die abnehmbare Anschlagschiene (36) wie- 6.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° der am Gerät. (Bild 1-3, 12) • Die Anschlagschiene muss stets beim Gerät Mit der Kappsäge können Kappschnitte von 0° verbleiben. Eine entfernte Anschlagschiene - 45° nach links und 0° - 45° nach rechts zur An- gefährdet die Betriebssicherheit des Gerätes.
  • Seite 16 hierzu auch Punkt 6.2). men und nach unten herausziehen. • • Die Feststellschraube (14) wieder festziehen, Flanschschraube (31), Außenflansch (32) um den Drehtisch zu fixieren. und Innenflansch sorgfältig reinigen. • • Die Einstellung des Gehrungswinkels am Das neue Sägeblatt (7) in umgekehrter Rei- Maschinenkopf erfolgt, wie unter Punkt 5.3 henfolge wieder einsetzen und festziehen.
  • Seite 17: Austausch Der Netzanschlussleitung

    6.9 Betrieb Laser (Bild 1, 17) 8.3 Wartung Einschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu Laser (37) in Stellung „I“, um den Laser (35) ein- wartenden Teile. zuschalten. Auf das zu bearbeitende Werkstück wird eine Laserlinie projiziert, die die genaue 8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Schnittführung anzeigt.
  • Seite 18 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 19: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 20: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 21 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 21 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 21 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 21...
  • Seite 22 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Λειτουργία 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Seite 23 Κίνδυνος! Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 24: Υποδείξεις Ασφαλείας

    • Κίνδυνος! Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. • Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Δεν επιτρέπονται οι επεμβάσεις και αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και τροποποιήσεις στο λέιζερ για την αύξηση να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. της απόδοσή του. •...
  • Seite 25: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση κατεργαζόμενο αντικείμενο 40. Κλειδί εσωτερικά εξάγωνο 5mm 41. Κλειδί εσωτερικά εξάγωνο 6mm Το φαλτσοπρίονο εξυπηρετεί στο κόψιμο ξύλων 42. Βίδα ρύθμισης για ράβδο-οδηγό και υλικών παρόμοιων με το ξύλο, ανάλογα με 43. Καλυπτικό έλασμα το μέγεθος της μηχανής. Το πριόνι δεν είναι 44.
  • Seite 26: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    σκληρού μετάλλου της πριονολάμας. Κίνδυνος! • Βλάβη της ακοής όταν δεν χρησιμοποιείται Θόρυβος η απαιτούμενη ωτοπροστασία. Η εκπομπή θορύβων διαπιστώθηκε σύμφωνα με • Επιβλαβείς για την υγεία εκπομπές σκόνης το ΕΝ 62841. ξύλου κατά τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Στάθμη ηχητικής πίεσης L .....
  • Seite 27: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Προσοχή! 5.2 Συναρμολόγηση πριονιού (εικόνα 1-5) • Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Τοποθετήστε τη βίδα ασφάλισης (14) στον Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και περιστρεφόμενο πάγκο εργασίας (17). • κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού Τοποθετήστε τις επιφάνειες για τα εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι κατεργαζόμενα...
  • Seite 28: Λειτουργία

    • - Τραβήξτε προς τα έξω το κουμπί (33) και Η γωνία-οδηγός (a) και το σταυροκατσάβιδο κατήστε το. δεν συμπαραδίδονται. - Περιστρέψτε την κεφαλή της μηχανής (4) μέσω της γραμμή 0° προς τα δεξιά. 5.6 Ρύθμιση ακριβείας του τέρματος για - Μετά...
  • Seite 29 • Ανοίξτε τον μοχλό ακινητοποίησης (9) του για να αποφύγετε την μετατόπιση κατά τη μετατοπιζόμενου οδηγού και σπρώξτε τον διάρκεια της εργασίας. • μετατοπιζόμενο οδηγό προς τα έξω. Πιέστε το μοχλό απομανδάλωσης (3) για να • Ο μετατοπιζόμενος οδηγός (34) πρέπει ελευθερώσετε...
  • Seite 30 6.3 Λοξή κοπή 0°- 45° και περιστρεφόμενος 6.5 Όριο βάθους κοπής (εικ. 15) • πάγκος εργασίας 0° (εικόνα 1–3, 13) Μπορείτε να ρυθμίσετε το βάθος κοπής Με το πριόνι μπορείτε να εκτελέσετε κοπές αδιαβάθμητα με τη βίδα (27). Ρυθμίστε προς τα αριστερά από 0°- 45° και δεξιά από 0°- το...
  • Seite 31: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    • Τοποθετήστε τον νέο δίσκο του πριονιού (7) 6.9 Λειτουργία λέιζερ (εικόνα 1, 17) στην αντίστροφή σειρά και σφίξτε τον. Ενεργοποίηση: Κινήστε τον διακόπτη • Προσοχή! Η λοξή πλευρά κοπής των ενεργοποίησης/απενεργοποίησης λαίηζερ δοντιών, δηλ. η κατεύθυνση περιστροφής (37) στη θέση „I“ για να ενεργοποιήσετε το της...
  • Seite 32: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    10. Φύλαξη 8.2 Ψήκτρες Σε περίπτωση υπερβολικού σχηματισμού σπινθήρων να ελεγχθούν οι ψήκτρες από Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Προσοχή! Η της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, αντικατάσταση των ψηκτρών επιτρέπεται να και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία γίνει...
  • Seite 33 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 34 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 35 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 36 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Çalıştırma 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
  • Seite 37 Tehlike! Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
  • Seite 38: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! luluk üstlenmez. Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. içeriği İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- lanma talimatını...
  • Seite 39: Sevkiyatın Içeriği

    2.2 Sevkiyatın içeriği üretici fi rma sorumlu tutulamaz. Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda kullanımlar için tasarlanmadığını...
  • Seite 40: Teknik Özellkler

    4. Teknik özellkler Açıklanan gürültü emisyon değerleri etrafa veril- ecek rahatsızlığın ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de kullanılabilir. Alternatif akım motoru: ....220-240 V ~ 50Hz Güç: ......1500 W S1 / 1800 W S2 5 % İkaz: Rölanti devri n : ......4900 dev/dak Gürültü...
  • Seite 41 • Çalıştırmadan önce tüm kapakların ve güven- eğdirmek için yapılacak işlemler: lik tertibatlarının takılmış olması zorunludur. - Makine kafasını (4) yaklaşık10° sola doğru • Testere bıçağı serbest hareket edebilmelidir. eğdirin. • Önceden işlenmiş olan ağaçta örneğin çivi - Düğmeyi (33) basarak çıkarın ve tutun. veya civata vs.
  • Seite 42 5.6 Gönyeli kesim 45° dayanağının hassas İkaz! Bu testerede sabit dayanak kızağının (11) ayarlanması (Şekil (Şekil 7, 9) sağ tarafına sabitlenmiş bir sökülebilir dayanak • Makine kafasını (4) aşağıya indirin ve emniyet kızağı (36) bulunur. pimi (25) ile sabitleyin. Sağa yapılan 0-45° açılı gönyeli kesimlerde (ma- •...
  • Seite 43 kesinceye kadar düzenli bir hız ve hafifçe ar- tarafına monte edin. • kaya doğru hareket ettirin. Makine kafasını (4) üst pozisyona getirin. • • Kesim işlemi sona erdikten sonra makine Döner tezgahı (17) sabitleme civatasını (14) kafasını (4) tekrar üst durma pozisyonuna ge- gevşeterek açın.
  • Seite 44: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    açın. 6.9 Lazer işletmesi (Şekil 1, 17) • Flanş civatasını (31) tam olarak sökün ve dış Çalıştırma: Lazeri çalıştırmak için Lazer Açık/ flanşı (32) çıkarın. Kapalı şalterini (37) „I“ pozisyonuna doğru hareket • Testere bıçağını (7) iç flanşdan sökün ve ettirin.
  • Seite 45: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    8.4 Yedek parça ve aksesuar siparişi: kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde lidir: geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. • Cihaz tipi • Cihazın parça numarası Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak •...
  • Seite 46: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 47: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 48: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TC-SM 2131/1 Dual (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 49 - 49 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 49 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 49 22.07.2019 13:31:21 22.07.2019 13:31:21...
  • Seite 50 EH 07/2019 (01) Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 50 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK5.indb 50 22.07.2019 13:31:21 22.07.2019 13:31:21...

Inhaltsverzeichnis