Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-SM 2534/1 Dual Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-SM 2534/1 Dual Originalbetriebsanleitung

Zug-, kapp- und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-SM 2534/1 Dual:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
F
Mode d'emploi d'origine
Scie à onglet radiale
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega a trazione per troncature e
tagli obliqui
NL
Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de tracción, oscilante y para
cortar ingletes
P
Manual de instruções original
Serra de tração, corte transversal e
meia-esquadria
2
Art.-Nr.: 43.003.95
Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 1
Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 1
TC-SM 2534/1 Dual
I.-Nr.: 11019
10.12.2019 13:26:49
10.12.2019 13:26:49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-SM 2534/1 Dual

  • Seite 1 TC-SM 2534/1 Dual Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Mode d’emploi d’origine Scie à onglet radiale Istruzioni per l’uso originali Sega a trazione per troncature e tagli obliqui Originele handleiding Trek-, afkort- en verstekzaag Manual de instrucciones original Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes Manual de instruções original...
  • Seite 2 14 13 13 14 - 2 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 2 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 2 10.12.2019 13:26:50 10.12.2019 13:26:50...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 3 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 3 10.12.2019 13:26:57 10.12.2019 13:26:57...
  • Seite 4 b 17 9 11 - 4 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 4 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 4 10.12.2019 13:27:08 10.12.2019 13:27:08...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 5 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 5 10.12.2019 13:27:20 10.12.2019 13:27:20...
  • Seite 6 - 6 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 6 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 6 10.12.2019 13:27:30 10.12.2019 13:27:30...
  • Seite 7 - 7 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 7 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 7 10.12.2019 13:27:42 10.12.2019 13:27:42...
  • Seite 8 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- erhöhen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Schäden die durch Nichtbeachtung der Si- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- cherheitshinweise entstehen.
  • Seite 10: Lieferumfang

    3. Bestimmungsgemäße 43. Abdeckblech 44. Schraube für Abdeckung Verwendung 45. Knopf für Drehtischverstellung Die Zug-, Kapp- und Gehrungssäge dient zum 2.2 Lieferumfang Kappen von Holz und holzähnlichen Werkstoff en, Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
  • Seite 11: Technische Daten

    Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits- länge 180 mm. technischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Betriebsart S6 25%: Durchlaufbetrieb mit Aus- Haftung des Herstellers und daraus entstehende setz-belastung (Spieldauer 10 min). Um den Mo- Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemä- tor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor ßer Verwendung können bestimmte Restrisiko- 25% der Spieldauer mit der angegebenen Nenn-...
  • Seite 12: Allgemein

    Vorsicht! Austrittsöffnung (23) der Kappsäge gesteckt. Restrisiken Sobald der Metallring in seiner Ausgangsform Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug ist, ist der Spänefangsack sicher montiert. • vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Die Spannvorrichtung (8) kann sowohl links Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren als auch rechts am feststehenden Sägetisch können im Zusammenhang mit der Bauweise (18) montiert werden.
  • Seite 13: Feinjustierung Der Anschlagsschiene

    währleisten verstellen Sie den einstellbaren be (30) entsprechend zur linken Seite ein- Standfuß (13), durch Drehung so, dass die stellen. • Säge waagerecht und stabil steht. Anschlagwinkel (b) nicht im Lieferumfang enthalten. 5.4 Feinjustierung der Anschlagsschiene (Bild 6) • Den Maschinenkopf (4) nach unten senken 6.
  • Seite 14 Technische Daten). Maschine automatisch nach oben, d.h. Handgriff • Öffnen Sie die Feststellschraube (9) der (1) nach Schnittende nicht loslassen, sondern abnehmbaren Anschlagschiene (36) soweit, Maschinenkopf (4) langsam und unter leichtem bis die Anschlagschiene (36) nach oben hin Gegendruck nach oben bewegen. abgenommen werden kann.
  • Seite 15 gen. sperre (5) und setzen Sie mit der anderen • Den Drehtisch (17) durch Lockern der Fest- Hand den Innensechskantschlüssel 6mm stellschraube (14) lösen. (41) auf die Flanschschraube (31). Nach max. • Mit dem Handgriff (1) den Drehtisch (17) auf einer Umdrehung rastet die Sägewellensper- den gewünschten Winkel einstellen (siehe re (5) ein.
  • Seite 16: Austausch Der Netzanschlussleitung

    be für Zugführung (24) in der hinteren Positi- mittel; diese könnten die Kunststoffteile des on fixieren. Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass • Tragen Sie die Maschine am feststehenden kein Wasser in das Geräteinnere gelangen Sägetisch (18). kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- •...
  • Seite 17 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi- nalverpackung auf. - 17 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 17 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 17 10.12.2019 13:27:53...
  • Seite 18 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 19: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 20: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 21 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 21 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 21 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 21...
  • Seite 22 Danger ! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    • Danger ! Il est interdit de procéder à des modifications Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sur le laser afin d’en augmenter la puissance. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Le fabricant décline toute responsabilité pour blessures et dommages.
  • Seite 24: Volume De Livraison

    43. Tôle de recouvrement conformément à son aff ectation. Chaque uti- 44. Vis pour recouvrement lisation allant au-delà de cette aff ectation est 45. Bouton de réglage de la table tournante considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout 2.2 Volume de livraison genre, le producteur décline toute responsabilité...
  • Seite 25: Données Techniques

    4. Données techniques Les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer un outil Moteur à courant alternatif : ..230-240 V~ 50 Hz électrique avec un autre. Puissance : ... 2100 W S1 / 2350 W S6 25% Vitesse de rotation à...
  • Seite 26: Avant La Mise En Service

    • 5. Avant la mise en service Tournez la table tournante (17) et le pointeur (15) à l’angle souhaité de la graduation (16) et fixez à l’aide de la vis de fixation (14). La Assurez-vous, avant de connecter la machine, table tournante (17) peut s’encranter de façon que les données se trouvant sur la plaque de audible aux positions -45°, -31,6°, -22,5°,...
  • Seite 27 d’ajustage (42) à fond. avant la position la plus à l’intérieur de telle • L’équerre de butée (a) n’est pas comprise manière que l’écart entre rail de butée (34) et dans la livraison. lame de scie (7) soit au maximum de 8 mm. •...
  • Seite 28 • Poussez la tête de la machine (4) vers 6.3 Coupe d’onglet 0°- 45° et table tournante l’arrière avec la poignée (1) et fixez-la dans 0° (fi gures 1–3, 13) cette position. (en fonction de la largeur de Avec la scie tronçonneuse, il est possible de coupe) réaliser des coupes d’onglet vers la gauche de 0°...
  • Seite 29 • d’essai. Avertissement ! Avant de remonter la fiche de contact, il faut contrôler le bon 6.6 Sac collecteur de sciures (fi g. 2) fonctionnement des dispositifs de protection. • La scie est équipée d’un sac collecteur (22) pour Avertissement ! Après chaque changement la sciure.
  • Seite 30: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    d’étincelles. Cela n’a aucune incidence sur le 8.4 Commande de pièces de rechange et fonctionnement ou la sécurité de fonctionnement d‘accessoires : de l’appareil ! Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil •...
  • Seite 31 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 32: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 33: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 34 Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 35: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! per aumentarne la potenza. • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Il produttore non si assume nessuna respon- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- sabilità per danni causati dal mancato rispet- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste to delle avvertenze di sicurezza.
  • Seite 36: Elementi Forniti

    42. Vite di regolazione per barra di battuta scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che 43. Lamiera di copertura esuli da quello previsto non è un uso conforme. 44. Vite per copertura L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è 45.
  • Seite 37: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche Portate protettori auricolari. Il rumore può causare la perdita dell‘udito. Motore a corrente alternata: ..230-240 V~ 50Hz I valori di emissione dei rumori indicati sono stati Potenza: ....2100 W S1 / 2350 W S6 25% misurati secondo un metodo di prova normaliz- Numero di giri al minimo n : ....4000 min zato e possono essere usati per il confronto tra...
  • Seite 38: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio rato (16) e fissatelo con la vite di bloccaggio (14). La troncatrice dispone di posizioni di arresto a -45°, -31,6°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, Prima di inserire la spina nella presa di corrente 22,5°, 31,6° e 45°, che si inseriscono sul pia- assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
  • Seite 39 6. Esercizio barra di battuta (11) a 90° rispetto alla lama (7) e serrate di nuovo le viti di regolazione (42). Avvertimento! Per troncature a 90° la barra di • La squadra a cappello (a) non è compresa tra battuta scorrevole (34) deve essere fi ssata nella gli elementi forniti.
  • Seite 40 6.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° (Fig. 6.2 Troncatura a 90° e piano girevole tra 0° e 1-3, 11) 45° (Fig. 1-3, 12) In caso di larghezze di taglio fi no a circa 100 mm Con la troncatrice si possono eseguire troncature la funzione di trazione della troncatrice può...
  • Seite 41 • punto 6.2). Ora con un po‘ più di forza allentate la vite • Per fissare il piano girevole serrate di nuovo la della flangia (31) in senso orario. • vite di fissaggio (14). Svitate completamente la vite flangiata (31) e •...
  • Seite 42: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    6.9 Esercizio laser (Fig. 1, 17) 8.2 Spazzole al carbone Accensione: portate l‘interruttore ON/OFF del In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate laser (37) in posizione „I“ per accendere il laser controllare le spazzole al carbone da un elettri- (35).
  • Seite 43 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 44: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 45: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 46 Gevaar! Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 47: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! de laser te verhogen. • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele De fabrikant is niet aansprakelijk bij schade veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om die te wijten is aan niet-naleving van de veilig- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees heidsinstructies.
  • Seite 48: Reglementair Gebruik

    42. Afstelschroef voor aanslagrail De machine mag slechts voor werkzaamheden 43. Afdekplaat worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk 44. Schroef voor afdekking ander verder gaand gebruik is niet reglementair. 45. Knop voor verstelling van de draaitafel Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ 2.2 Leveringsomvang bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
  • Seite 49: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens ten volgens een genormaliseerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- reedschappen onderling te vergelijken. Wisselstroommotor: ....230-240 V~ 50Hz Vermogen: ..... 2100 W S1 / 2350 W S6 25% De vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook Nullasttoerental n : ......4000 min worden gebruikt voor een voorlopige inschatting Hardmetalen zaagblad: ...
  • Seite 50 5.1 Algemeen versteksnede de vastzethendel (21) losma- • De machine moet stabiel worden opgesteld, ken. • d.w.z. vastschroeven op een werkbank, een De machinekop (4) kan nu naar links tot max. universeel onderstel e.d. 45° schuin worden gezet. Na bereiken van de •...
  • Seite 51 • van de schaal (19) zetten en de borgschroef Controleer vóór het snijden of tussen de weer vastdraaien. aanslagrail en het zaagblad geen collisie • Aanslaghoek (a) en kruiskopschroevendraai- mogelijk is. • er niet meegeleverd. Vastzetschroef (9) weer aandraaien. 5.6 Fijnafstelling van de aanslag voor ver- Waarschuwing! Deze zaag is uitgerust met een steksnede 45°...
  • Seite 52 sneden. 6.4 Versteksnede 0°-45° en draaitafel 0°-45° • Bij niet gefixeerde trekgeleiding: machinekop (afbeelding 1-3, 14) (4) helemaal naar voor trekken en dan met de Met de afkortzaag kunnen versteksneden naar handgreep (1) gelijkmatig en met lichte druk links van 0-45° en naar rechts van 0-45° ten op- helemaal naar beneden neerlaten.
  • Seite 53: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    • Zwenk de machinekop (4) naar boven. 6.8 Transport (afb. 1-3) • • Open de schroef (44) aan de afdekplaat (43) Vastzetschroef (14) vastdraaien om de draai- van het zaagblad. tafel (17) te vergrendelen. • • Trek de beweeglijke zaagbladbescherming Ontgrendelhendel (3) bedienen, machinekop (6) terug en draai gelijktijdig de afdekplaat, (4) omlaagdrukken en arrêteren met de borg-...
  • Seite 54: Verwijdering En Recyclage

    9. Verwijdering en recyclage vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het toestel bevindt zich in een verpakking om • Het is aan te bevelen het toestel direct na elk transportschade te voorkomen.
  • Seite 55 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 56: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 57: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 58 Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 59: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Jamás abrir el módulo láser. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No se permite realizar modificaciones en el serie de medidas de seguridad para evitar le- láser para aumentar la potencia del láser. • siones o daños.
  • Seite 60: Volumen De Entrega

    3. Uso adecuado porte de la pieza 40. Llave de hexágono interior de 5 mm 41. Llave de hexágono interior de 6 mm La sierra de tracción, oscilante y para cortar in- 42. Tornillo de reglaje para guía de corte gletes sirve para cortar madera y materiales simi- 43.
  • Seite 61: Características Técnicas

    • Rotura de la hoja de la sierra. ¡Peligro! • Proyección de partículas del revestimiento de Ruido metal duro defectuoso procedente de la hoja La emisión de ruidos se ha determinado confor- de la sierra. me a la norma EN 62841. •...
  • Seite 62: Antes De La Puesta En Marcha

    nes de las manos y los brazos si el aparato 5.3 Ajuste de la sierra (fi g. 1-3) • se utiliza durante un largo periodo tiempo, no Para ajustar la mesa giratoria (17) aflojar el se sujeta del modo correcto o si no se realiza tornillo de fijación (14) dando aprox.
  • Seite 63 5.4 Ajuste de precisión de la guía de corte la izquierda. • (fi g. 6) El ángulo tope (b) no se incluye en el volu- • Bajar el cabezal de la máquina (4) y fijarlo men de entrega. con el perno de seguridad (25). •...
  • Seite 64 (36). el cabezal de la máquina (4) lentamente hacia • La guía de corte debe permanecer siempre arriba ejerciendo una ligera contrapresión. junto al aparato. Si se retira una guía de corte se pondrá en peligro la seguridad de funcion- 6.2.
  • Seite 65 • Colocar el cabezal de la máquina (4) en la vueltas. Ahora se puede acceder al tornillo de posición superior. la brida (31) para cambiar la hoja de la sierra. • • Soltar la mesa giratoria (17) aflojando el tor- Con una mano, presionar el dispositivo de nillo de fijación (14).
  • Seite 66: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    sierra está bloqueada en la posición inferior. paño húmedo y un poco de jabón blando. No • Fijar la función de tracción de la sierra con utilizar productos de limpieza o disolventes ya el tornillo de fijación para la guía de tracción que se podrían deteriorar las piezas de plá- (24) en la posición posterior.
  • Seite 67 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Seite 68 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 69: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 70: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 71 Perigo! Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Seite 72: Instruções De Segurança

    Perigo! aumentar a sua potência. • Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas O fabricante não assume qualquer respon- algumas medidas de segurança para preve- sabilidade por danos causados pela inobser- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia vância das instruções de segurança. atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança.
  • Seite 73: Material A Fornecer

    40. Chave hexagonal 5 mm esquadria serve para cortar madeira e materiais 41. Chave hexagonal 6 mm similares, em função do tamanho da máquina. A 42. Parafuso de regulação para barra de encosto serra não se destina ao corte de lenha. 43.
  • Seite 74: Dados Técnicos

    4. Dados técnicos medidos segundo um método de ensaio norma- lizado e podem ser utilizados para a comparação de uma ferramenta elétrica com outra. Motor de corrente alternada: ...230-240 V~ 50 Hz Potência: ....2100 W S1 / 2350 W S6 25% Os valores de emissão de ruídos indicados Rotações em vazio n : ......4000 r.p.m.
  • Seite 75 5.1 Generalidades para baixo e puxe ao mesmo tempo o pino de • A máquina tem de ser colocada de modo retenção (25) do suporte do motor para fora. • seguro, ou seja, deve ser aparafusada a uma Vire a cabeça da máquina (4) para cima até a bancada de trabalho, uma substrutura univer- alavanca de desbloqueio (3) engatar.
  • Seite 76 • Coloque o esquadro de encosto de 90° (a) encosto e o disco de serra. • entre o disco de serra (7) e a mesa rotativa Aperte novamente o parafuso de aperto (9). (17). • Ajuste o parafuso de regulação (26) até que Aviso! A barra de encosto ajustável (34) tem de haja um ângulo de 90°...
  • Seite 77 máquina (4) para trás e se necessário fixe- para fixar a mesa rotativa (17). • a nesta posição. (Em função da largura de Execute o corte tal como descrito no ponto corte) 6.1. • Coloque a madeira a cortar junto à barra de encosto (11) e sobre a mesa rotativa (17).
  • Seite 78 • Para ativar a limitação de profundidade de seja, o sentido de rotação do disco de serra corte, o encosto (28) tem de estar inclinado (7) tem de coincidir com o sentido indicado para a direita. pela seta existente na carcaça. •...
  • Seite 79: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    6.10 Travão elétrico 8.3 Manutenção Por motivos de segurança, o aparelho está equi- No interior do aparelho não existem quaisquer pado com um sistema elétrico de travagem para peças que necessitem de manutenção. o disco de serra. Por conseguinte, pode ocorrer uma ligeira formação de odor ou de faúlhas ao 8.4 Encomenda de peças sobressalentes e desligar.
  • Seite 80 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 81 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 82 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 83 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TC-SM 2534/1 Dual (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 84 - 84 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 84 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 84 10.12.2019 13:28:02 10.12.2019 13:28:02...
  • Seite 85 - 85 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 85 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 85 10.12.2019 13:28:03 10.12.2019 13:28:03...
  • Seite 86 EH 12/2019 (03) Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 86 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK2.indb 86 10.12.2019 13:28:03 10.12.2019 13:28:03...

Inhaltsverzeichnis