Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
STEP 800 X, STEP 900 X
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG STEP 900 X

  • Seite 1 STEP 800 X, STEP 900 X Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning...
  • Seite 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Seite 3 TEST...
  • Seite 4 In case the base plate can't be tensioned anymore after frequent adjusting, the base plate setting mechanism can be re-adjusted. Sollte sich die Fußplatte nach häufiger Verstellung nicht mehr fest spannen lassen, kann die Fußplattenverstellung nachjustiert werden. Au cas où la plaque de base ne se laisserait plus serrer à fond à la suite de déplacements fréquents, il est possible de réajuster le ��...
  • Seite 5 STEP 900 X ��� ��� ��� �� ��� ��� ��� ��� �� ���...
  • Seite 6 STEP 800 X �� ��� �� ��� ��� ���...
  • Seite 7 STEP 800 X 0°...
  • Seite 10 � � � �...
  • Seite 11 START STOP...
  • Seite 13 ø 30 mm ø 26 mm...
  • Seite 15 STEP 900 X "click" STEP 800 X "click" STEP 900 X STEP 800 X...
  • Seite 19: Maintenance

    (metals) must first be drilled with a hole described, please contact one of our AEG service agents corresponding to the size of the saw blade. (see our list of guarantee/service addresses).
  • Seite 20: Ce-Konformitätserklärung

    Einsatz für Materialien, bei denen gesundheitsgefährdende Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Stäube entstehen, ist das Elektrowerkzeug an eine deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG geeignete externe Absaugvorrichtung anzuschließen. Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert Garantie/Kundendienstadressen beachten).
  • Seite 21: Entretien

    VBG machine. 119 des associations professionnelles d'assurance accident. N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des Lors de travaux de ponçage de longue durée, sur du bois ou pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de autres matériaux dégageant des poussières nocives, la...
  • Seite 22: Manutenzione

    Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente cui forma abbia subito alterazioni. prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio E’possibile effettuare tagli ad immersione solo nei materiali...
  • Seite 23: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA cualquier trabajo en la máquina. Enchufar la máquina a la red solamente en posición Conectar solamente a corriente AEG monofásica y sólo al desconectada. voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que Mantener siempre el cable separado del radio de acción de...
  • Seite 24: Utilização Autorizada

    Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da Em materiais mais duros (metais) é necessário efectuar AEG. Sempre que a substituição de um componente não uma furação na qual caiba a lâmina de corte. tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço...
  • Seite 25 (metalen) moet een boring overeenkomstig de grootte van Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste het zaagblad aangebracht worden. door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijk voor de gezondheid en mag niet met het lichaam Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het in aanraking komen.
  • Seite 26: Tiltænkt Formål

    Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. egnet ekstern opsugningsanordning. Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG ikke bruges.
  • Seite 27: Ce-Samsvarserklæring

    Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der Sagblad som har sprekker eller som har endret form må utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG ikke brukes! kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, lettere...
  • Seite 28 Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. väggurtag. Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen. serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/ Kundtjänstadresser).
  • Seite 29: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Puun ja teollisten materiaalien työstöstä syntyvä pöly Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. saattaa olla terveydelle vaarallista. Näissä tapauksissa Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä suosittelemme kohdeimun käyttöä pölyn poistamiseksi. ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
  • Seite 30 Ôï ðñéüíéóìá ìå âýèéóìá åßíáé äõíáôü ìüíï óå ìáëáêÜ ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, õëéêÜ (îýëï, åëáöñÜ äïìéêÜ õëéêÜ ãéá ôïé÷þìáôá), óôá áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG óêëçñüôåñá õëéêÜ (ìÝôáëëá) ðñÝðåé íá ãßíåé ìéá ïðÞ Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, áíôßóôïé÷ç...
  • Seite 31 VBG 119 sayılı kazalardan korunma hükmüne Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. uyun. Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Tahtaları uzun süre veya sağlığa zararlı toz çıkaran Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri malzemeleri profesyonel olarak işlerken aleti dışarıdan servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi...
  • Seite 32: Technická Data

    AEG ( Dbejte pokynů uvedených v vhodné externí odsávací zařízení. záručním listě.) Popraskané nebo zdeformované pilové listy nesmí být Při potřebě...
  • Seite 33: Technické Údaje

    škodlivých prachov, je potrebné pripojiť elektrické Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky náradie na vhodné vonkajšie odsávacie zariadenie. bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Popraskané pílové listy alebo také, ktoré zmenili tvar, zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy nesmú...
  • Seite 34 Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i Pył powstający przy pracach w drewnie lub przy części zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany użytkowaniu elektronarzędzia do prac na materiałach części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować przemysłowych może być niebezpieczny dla zdrowia. W się...
  • Seite 35 Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a Ún. süllyesztő vágás készítése csak puha anyagba (pl. fa, területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a könnyű falazóanyagok). Kemény anyagok esetében (fémek) gyártótól (AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, egy, a fűrészlap méretének megfelelő...
  • Seite 36: Omrežni Priključek

    Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. napravo za odsesavanje. Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Napokani listi žage in taki, ki so spremenili svojo obliko, se Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, ne smejo uporabljati! zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro...
  • Seite 37 Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. alat se mora priključiti na prikladni eksterni uređaj za Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne isisavanje. dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne Listovi pile sa pukotinama, koji su promijenili oblik, se ne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese...
  • Seite 38 Lūdzu, ievērot Amatu biedrības drošības tehnikas Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. noteikumus VBG 119 . Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves Ilgstoši strādājot ar koku vai apstrādājot materiālu, kas var daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav radīt veselībai kaitīgus putekļus, elektroinstrumenti ir...
  • Seite 39 119. Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Ilgiau apdorojant medieną arba naudojant gamyboje su Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių medžiagomis, nuo kurių kyla kenksmingos sveikatai dulkės, keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų elektros įrankį reikia prijungti prie tinkamo išorinio aptarnavimo skyriams (žr.
  • Seite 40 VBG 119. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Puidu pikema töötlemise või tervistkahjustavat tolmu Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille tekitavate materjalide tööstusliku rakendamise puhul tuleb väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG elektritööriist ühendada sobiva välise äraimemisseadisega.
  • Seite 41 êðèñòàëëû êðåìíèåâîé êèñëîòû, âðåäíà äëÿ çäîðîâüÿ. Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Ïîæàëóéñòà ñîáëþäàéòå ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè. òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ Ïûëü, êîòîðàÿ îáðàçóåòñÿ ïðè ðàáîòå ñ äåðåâîì èëè íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïðîìûøëåííûìè ìàòåðèàëàìè, ìîæåò áûòü îïàñíà äëÿ...
  • Seite 42: Свързване Към Мрежата

    силициева киселина, е вреден за здравето. Моля винаги чисти. спазвайте предписанията за предотвратяване на Да се използват само аксесоари на AEG и резервни злополуки VBG 119 на професионалното обединение. части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се При по-продължително обработване на дърво или при...
  • Seite 43 滑的鞋具和工作围裙。 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 维修 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 机身后端。 / 顾客服务中心地址〞)。 务必使用机器的安全保护设备。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 加工含石棉材料所产生的尘埃有害健康,详细资料请参考工 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 会法 VBG 119 条的意外防治法规。 十位数号码。 如果必须长期加工木材和某些会产生有害尘埃的材料,则必 须在电动工具上连接合适的外接式吸尘装置。 符号 不可以使用有裂痕或已经变形的锯刀。 潜锯专用电锯只能锯割软的材料(例如木材和用来砌墙的轻 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插 建材)。如果使用本机器锯割硬的材料(例如钢铁),必须 座上拔出插头。...
  • Seite 44 STEP 800 X STEP 800 X STEP 900 X STEP 900 X (110-120V) (220-240 V) (110-120 V) (220-240 V) ..600 W ....710 W ..... 600 W ....710 W ..300 W ....355 W ..... 300 W ....355 W 550-2700 min ...550-2700 min ..
  • Seite 47 AEG Power Tools AEG Power Tools A Brand Within A Brand Within The AEG Group The AEG Group Copyright 2004 AEG Elektrowerkzeuge, Electric Tools GmbH Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10, P.O. Box 320 P.O. Box 320 D-71364 Winnenden, D-71361 Winnenden...

Diese Anleitung auch für:

Step 800 x

Inhaltsverzeichnis