Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
GRIFERÍA PARA BAÑERA / DUCHA / MISCELATORE
PER VASCA E DOCCIA
GRIFERÍA PARA BAÑERA/DUCHA
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
TORNEIRA PARA BANHEIRA/CHUVEIRO
Indicações de montagem, utilização e segurança
WANNENFÜLL-/BRAUSE-ARMATUR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 315408
MISCELATORE PER VASCA E DOCCIA
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
BATH & SHOWER MIXER TAP
Assembly, operating and safety instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miomare IAN 315408

  • Seite 1 Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza TORNEIRA PARA BANHEIRA/CHUVEIRO BATH & SHOWER MIXER TAP Indicações de montagem, utilização e segurança Assembly, operating and safety instructions WANNENFÜLL-/BRAUSE-ARMATUR Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 315408...
  • Seite 2 Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página IT / MT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina Indicações de montagem, utilização e segurança Página 13 GB / MT Assembly, operating and safety instructions Page DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 Necesita · Vi servono · Necessita de You need · Sie benötigen:...
  • Seite 5: Uso Adecuado

    Grifería para bañera / ducha 2 tuercas (para conexiones tipo S) 1 palanca de ajuste 1 tornillo de ajuste Introducción 1 cubierta de plástico 1 anillo de protección del cartucho Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- 1 anillo de seguridad del cartucho ducto.
  • Seite 6: Puesta En Funcionamiento

    ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS Fije un mango* de ducha convencional a la MATERIALES! El montaje únicamente deberá manguera*. realizarse por personal especializado. Las fugas Siga las indicaciones de montaje de los acces- o los escapes de agua pueden causar diversos orios.
  • Seite 7: Regulación De La Temperatura

    Desviador para la entrada de ¡CUIDADO! No saque completamente el tor- agua en la bañera / ducha nillo, solo debe aflojarlo hasta que la palanca de ajuste se pueda extraer fácilmente. Para llenar la bañera: Retire la palanca de ajuste Presione el desviador hacia abajo.
  • Seite 8: Desecho Del Producto

    Si no se cumplen las indicaciones de mantenimiento es especialmente perjudicial para la salud de cabe esperar daños en la superficie. En este caso los lactantes y los niños pequeños. la garantía perdería su validez. Garantía Desecho del producto El producto ha sido fabricado cuidadosamente El embalaje está...
  • Seite 9: Indicazioni Di Sicurezza

    Miscelatore per vasca e doccia 2 dadi (per raccordi ad S) 1 leva di regolazione 1 vite di bloccaggio Introduzione 1 coperchio in plastica 1 anello di copertura cartuccia Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo 1 anello di sicurezza cartuccia prodotto.
  • Seite 10: Installazione Del Rubinetto

    di tutte le guarnizioni onde evitare una perdita * (non in dotazione) d´acqua. Controllare tutti i collegamenti per la loro perfetta tenuta. Risciacquo del rubinetto Componenti danneggiati possono compromettere la sicurezza e il funzionamento. ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOTTA- Per eliminare possibili impurità, il rubinetto deve TURA! Eseguendo la regolazione dell’acqua essere risciacquato prima di usarlo per la prima calda fare attenzione a che la temperatura...
  • Seite 11: Funzione Di Risparmio Dell'acqua

    Doccia: Allentare a mano l‘anello di copertura della Tirare in alto il commutatore. L’acqua fluisce cartuccia e avvitare quindi l‘anello di sicu- attraverso il tubo flessibile della doccia e la rezza della cartuccia con l‘ausilio di un‘ap- doccetta collegata. posita tenaglia. Estrarre quindi l‘anello di regolazione verso Nota: nel caso in cui si interrompe il flusso d‘acqua...
  • Seite 12: Smaltimento

    Smaltimento Garanzia L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio di qualità e controllato con premura prima della locali. consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può...
  • Seite 13: Utilização Adequada

    Torneira para banheira / chuveiro 2 Porcas (para ligações em S) 1 Alavanca de regulação 1 Parafuso de fixação Introdução 1 Cobertura de plástico 1 Anel de cobertura dos cartuchos Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo 1 Anel de fixação dos cartuchos produto.
  • Seite 14 técnicos especializados. Fugas e saídas de água Oriente-se também pelas instruções de monta- podem provocar elevados danos materiais no gem do acessório. edifício ou no recheio da casa. Por isso, verifi- que cuidadosamente todas as ligações quanto * (não incluído no material fornecido) a estanqueidade.
  • Seite 15 Comutador de entrada de internos , girando no sentido oposto ao dos água banheira / duche ponteiros do relógio. CUIDADO! Não desapertar o parafuso com- Encher a banheira: pletamente: soltar apenas até ser possível reti- Prima o comutador para baixo. A água flui rar facilmente a alavanca de regulação através da misturadora de jacto Retire a alavanca de regulação...
  • Seite 16 Desaperte regularmente o bico misturador Não utilize água potável proveniente de tor- e remova quaisquer resíduos calcários ou obje- neiras de chumbo para a preparação da ali- tos estranhos. mentação de bebés e / ou para a preparação de alimentos durante a gravidez. O chumbo No caso de inobservância das instruções de manu- penetra na água potável e é...
  • Seite 17: Safety Advice

    Bath & Shower Mixer Tap 1 Plastic cover 1 Cartridge end ring 1 Cartridge locking ring Introduction 1 Cartridge 1 Setting ring We congratulate you on the purchase of your new 1 Hexagon key product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it Technical data for the first time.
  • Seite 18: Installing The Tap

    CAUTION! DANGER OF SCALDING! Screw the mixer nozzle off. When making the hot water setting please ensure Before using the tap for the first time, open the that the temperature of the water is not too high. main water supply. and allow the water to run for Before installation, make yourself familiar with two minutes so that any residues are dissolved all the existing services, e.g.
  • Seite 19: Water-Saving Function

    Note: If you turn off the water flow using the control Note: The setting ring can limit the turning lever then the fitting automatically switches to angle of the handle, so that the amount of hot bath filling. water can be limited. Tighten the cartridge locking ring onto the tap body...
  • Seite 20: Potability Of Mains Water

    Information from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. Potability of mains water The warranty period begins on the date of purchase. Find out about the potability of your mains water Please keep the original sales receipt in a safe lo- cation.
  • Seite 21: Einleitung

    Wannenfüll- / Brause-Armatur 1 Mischdüse 2 Muttern (für S-Anschlüsse) 1 Einstellhebel Einleitung 1 Arretierungsschraube 1 Plastikabdeckung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Kartuschen-Abdeckring Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Kartuschen-Sicherungsring Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten 1 Kartusche Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Seite 22: Armatur Installieren

    Undichtigkeiten oder Wasseraustritt können zu * (nicht im Lieferumfang enthalten) erheblichen Sachschäden an Gebäude oder Hausrat führen. Prüfen Sie daher alle Verbin- Armatur durchspülen dungen sorgfältig auf Dichtigkeit. Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen den korrekten Sitz haben, um Wasseraustritt durch Um mögliche Verunreinigungen zu beseitigen, Undichtigkeit zu verhindern.
  • Seite 23: Wasserspar-Funktion

    Duschen: Lösen Sie den Kartuschen-Abdeckring Ziehen Sie den Umschalter nach oben. Das Hand und schrauben Sie dann den Kartuschen- Wasser fließt durch den Brauseschlauch und Sicherungsring mit Hilfe einer Rohrzange ab. den angeschlossenen Duschkopf. Ziehen Sie nun den Einstellring mit Hilfe eines Schraubendrehers nach oben.
  • Seite 24: Entsorgung

    Bei Nichtbeachtung der Pflegeanleitung muss mit Zubereitung von Lebensmitteln. Blei wird ins Schäden an der Oberfläche gerechnet werden. Trinkwasser abgegeben und ist für Säuglinge Garantieansprüche können dann nicht geltend und Kleinkinder besonders gesundheitsschädlich. gemacht werden. Garantie Entsorgung Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-...
  • Seite 25 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02615 Version: 05 / 2019 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2019 · Ident.-No.: HG02615022019-5 IAN 315408...

Inhaltsverzeichnis