Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DUNSTABZUGSHAUBE
CAPPA D'ASPIRAZIONE
COOKER HOOD
HOTTE ASPIRANTE
IH EFC 9780
MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'INSTALLAZIONE, D'USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION, D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux IH EFC 9780

  • Seite 1 DUNSTABZUGSHAUBE CAPPA D’ASPIRAZIONE COOKER HOOD HOTTE ASPIRANTE IH EFC 9780 MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'INSTALLAZIONE, D'USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D'INSTALLATION, D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN...
  • Seite 3: Vor Der Montage

    Ersatzluft gesorgt werden und zum Beispiel muß von einem Fachmann eine der Norm entsprechende Lüftungsöffnung in die Außenwand gebohrt werden. Bei Verwendung einer Electrolux Dunstabzugshaube in einem niedrigenergiehaus oder in einem Haus mit Konfortlüftung müssen die Angaben des Herstellers befolgt werden um die Luftverhältnisse nicht negativ zu beeinflussen.
  • Seite 4: Entfernung Und Wiedereinbauen Von Metall-Fettfiltern

    und das Lokal muß genügend belüftet werden. Im Zweifelsfall geben die nationalen und internationalen gesetzlichen Bestimmungen genaue Informationen über die korrekte Installation von Gasgeräten und des gesamten Lüftungsverbundes der Wohnung, um zu verhindern, daß es zu unvollständigen Verbrennungen kommt, die zu gefährlichen Gasentwicklungen führen könnten (siehe Abb.2).
  • Seite 5: Montage Insel-Haube Mit 2 Dekorkaminen

    3.3 MONTAGE INSEL-HAUBE MIT 2 DEKORKAMINEN Die Inselhaube mit Dekorkamin ist für Montage an der Decke der Küche vorgesehen, oder an einer fixen Hänge-decke. Wir empfehlen Abstand von 700-800 mm zwischen unteren Teil der Dunstabzugshaube und oberen Teil der Kochstelle. Abb.2. Markieren Sie an der Decke den Mittelpunkt der Haube.
  • Seite 6: Vor Der Elektro-Installation

    4.2 ELEKTRISCHE DATEN Die elektrischen Daten können Sie innen der Haube sehen, nachdem Sie die Fettfilter entfernt haben. Die lauten: 230Vac, 50Hz, 720W. 4.3 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ Die Haube ist mit 2 unabhängigen Motoren ausgestattet und hat 2 verschiedene separaten Stromkabeln, jedes mit Länge 1,3 mt und beide müssen angeschlossen werden.
  • Seite 7: Bedienung Und Gebrauch

    • Starke flammen erzeugende Kochstellen unter der Dunstabzugshaube unbedingt vermeiden; • Vermeiden, daß sich die Flammen seitlich über den Topfboden hinaus ausbreiten; während des Fritierens achtgeben, daß keine überhitzten Fette und Öle aus der Pfanne spritzen, da diese leicht entzünden können. •...
  • Seite 8: Automatische Behandlung Der Fett-Filter Und Kohlefilter Wartung

    Laufstufe 6; der Led-punkt blinkt. Laufstufen 5 und 6 sind nur für kurzen Perioden zu verwenden, weil die Ansaugung der Luft sehr groß ist, deshalb wird Motor nach 10 Minuten automatisch zur dritten Laufstufe zurückeingestellt. 7.2 AUTOMATISCHE BEHANDLUNG DER FETT-FILTER UND KOHLEFILTER WARTUNG Die elektronische Steuerung mit Led-punkten erlaubt eine automatiche Kontrolle der Fett- Filter und Kohle Filter Behandlung (Kohle Filter nur wenn die Haube für Umluftbetrieb verwenden wird) so daß...
  • Seite 9: Wartung

    8 WARTUNG 8.1 REINIGUNG DER METALL-FETTFILTER Die Metall-Fettfilter befinden sich an der unteren Seite der Dunstabzugshaube und dienen dazu, die sich beim Kochen bildenden Fette aufzusaugen, und sollen verhindern, daß der Motor Schaden erleidet. Sie können handgewaschen werden oder im Geschirrspüler gewaschen werden.
  • Seite 10: Kohle Filter Die Nicht Regenerierbar Sind

    8.2.2 KOHLE FILTER DIE NICHT REGENERIERBAR SIND ACHTUNG: Für Kohle Filter die nicht regenerierbar sind. Wir empfehlen Ersetzung von Kohle-filter nach 200-300 Stunden von Koch-arbeit. KOHLEFILTER KÖNNEN WEDER GEWASCHEN NOCH REGENERIERT WERDEN, SONDERN MUß MAN SIE AUSWECHSELN. Die Kohle-Filter garantieren nicht den Sauerstoffaustausch der Luft. Um eine korrekte Ventilation und einen genügenden Luftaustausch in den Küchenräumen zu gewährleisten, müssen der nationalen und internationalen Bestimmungen eingehalten werden.
  • Seite 11: Geraet Europaisch Gekennzeichnet

    10 ZUBEHÖR Folgende Sonderzubehöre sind separat erhältlich: • KOHLEFILTER EINMAL VERWENDBAR • KOHELFILTER DIE MAN REGENERIEREN KANN • STARTER SET • ELEKTRISCHE RÜCKSTAUKLAPPE 11 STOERUNGEN Wenn sich die Haube nicht bedienen lässt, machen Sie die Haube für 1 Minute durch Ziehen der Netzstecker bzw Ausschalten der Sicherung stromlos.
  • Seite 12: Generalità

    In caso di utilizzo di una cappa Electrolux in una casa a basso consumo energetico o in una casa con areazione di confort, occorre seguire i dati del produttore per non influire in modo negativo sui comportamenti dell’...
  • Seite 13: Istruzioni Per Il Montaggio

    per evitare che si producano combustioni incomplete con rischio di esalazioni venefiche (FIG.2). 2.5) Se la cappa viene usata come filtrante, occorre acquistare i filtri carbone (VEDI ACCESSORI OPZIONALI). 3 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ATTENZIONE! La cappa aspirante è equipaggiata con materiale di fissaggio standard.
  • Seite 14: Avvertenze Generali

    5. Inserire la cappa nelle strutture e fissarla in modo provvisorio assicurandosi che sia esclusa la possibilità di caduta della cappa stessa. 6. Serrare completamente le strutture al soffitto. 7. Sfilare la cappa dalla struttura. 8. Fissare alle strutture i camini superiori con le viti. FIG.7. 9.
  • Seite 15: Attenzioni Da Seguire In Caso Di Riparazione

    4.4 VALVOLA DI RITENUTA ELETTRICA In FIG.11 viene riportato lo schema elettrico valido per ogni motore. Nello schema viene riportata una valvola elettrica disponibile come accessorio, da posizionare in uscita al ventilatore della cappa, che ha lo scopo di aprire il condotto di scarico quando il motore è in funzione e richiuderlo quando è...
  • Seite 16 7 FUNZIONAMENTO ED UTILIZZO 7.1 COMANDO SOFT TOUCH CON TASTI SERIGRAFATI SU ACCIAIO (FIG.8) ATTENZIONE! Per attivare le funzioni associate ai tasti, è necessario imprimere sugli stessi un piccolo impulso (poca forza in un breve istante). Pressioni eccessive e prolungate sui tasti non attivano le funzioni associate. ATTENZIONE: la cappa è...
  • Seite 17 Per effettuare l’azzeramento del contatore dei filtri carbone, si deve: • arrestare il motore; • premere due volte consecutivamente il tasto luce fino a che è attivo il segnale acustico. A conferma dell’avvenuto azzeramento il led smette di lampeggiare. ATTENZIONE: il tasto luce non accende/spegne la luce fino a che il segnale acustico non cessa.
  • Seite 18: Sostituzione Delle Lampade

    8.2.1 FILTRI CARBONE AK RIGENERABILI Per i filtri carbone rigenerabili vengono fornite istruzioni a parte con il filtro. I filtri carbone a lunga vita sono marcati con 230°C sulla cornice. ISTRUZIONI. Il carbone deve essere rigenerato prima del primo utilizzo per eliminare l’umidità...
  • Seite 19: Accessori Opzionali

    9 PULIZIA Per conservare in buono stato la cappa, pulirla periodicamente seguendo le avvertenze riportate di seguito. ATTENZIONE! Assicuratevi che sia esclusa l’alimentazione elettrica. La sostanza detergente raccomandata è una soluzione di ACQUA e SAPONE LIQUIDO NEUTRO. E’ molto importante che il sapone liquido sia privo di granuli che possono graffiare la superficie.
  • Seite 20: Cooker Hood

    In case it is used an ELECTROLUX COOKER HOOD in an low energy consumption house or in a house with confort air, it is necessary to follow the data of the producer, in order not to affect the air behaviour in a negative way.
  • Seite 21: Mounting Instructions

    2.5) If the hood is to be used as a filtering hood, it is necessary to purchase carbon filters (see ACCESSORIES). 3 MOUNTING INSTRUCTIONS ATTENTION! The hood is equipped with standard fixing material. The person who is mounting the hood should make sure that the fixing elements are right and suitable for the walls and ceiling he finds.
  • Seite 22: General Warning

    Screw on the support frames to the ceiling. Remove the hood from the support frames. Fix to the support frames the telescopic chimneys with the screws. Fig.10. Remove the protective films from the telescopic chimneys. Attention: do not damage the very delicate surfaces in s/steel.
  • Seite 23 4.5 BEFORE ELECTRICAL INSTALLATION Before connection you must: • check that the electrical data indicated are in conformity with the main voltage and frequency values of the building where the hood is to be installed; • check that the building is fitted with electric safety systems to protect against short circuits and electric shock systems, according to the laws in force;...
  • Seite 24: Function And Use

    7 FUNCTION AND USE 7.1 SOFT TOUCH CONTROLS WITH PUSH BUTTONS SCREENPRINTED ON S/STEEL (FIG.8) WARNING! To activate the functions connected to these push buttons, it is necessary to apply a little pressure just lightly and for a short time. If pressure is too lengthy on the push buttons the connected functions are not activated.
  • Seite 25 To confirm reset, the led point stops flashing. ATTENTION: The light push button does not switch on/off the lights until you hear acoustic signal. 7.4 SETTING OF THE SUCTION/FILTERING USE OF THE HOOD The hood is delivered standard for suction use. If you wish to use the hood in the filtering version, proceed as follows: •...
  • Seite 26: Replacement Of Lamps

    8.2.1 CARBON FILTER AK WHICH CAN BE REGENERATED For carbon filter that can be regenerated you also find an instruction with the filter. The carbon filter that can be regenerated is marked with 230°C on the frame. INSTRUCTIONS The carbon must be regenerated before the first use as the carbon, even if special active carbon, takes on humidity.
  • Seite 27: Accessories

    9 CLEANING To preserve the hood in good condition, clean this periodically following the advice given as follows. WARNING! Make sure that power has been completely turned off. The detergent solution recommended is a combination of WATER and NEUTRAL LIQUID SOAP.
  • Seite 28: Généralités

    . Si l’on utilise une hotte ELECTROLUX dans une maison à bas consommation energetique ou avec air de confort, il faut suivre les données du producteur pour eviter d’affecter les comportements de l’air de manière negative.
  • Seite 29 En cas de doute les réglementations nationales et internationales indiquent avec précision les règles de mise en place selon des installations à gaz et le changement de l'air ambiant, pour éviter la production des combustions incomplètes créant le risque d'exhalaisons toxiques (VOIR FIG.4). 2.5) Si la hotte est utilisée comme filtrante il faudra acheter les filtres à...
  • Seite 30 3.3 MONTAGE HOTTE ILOT AVEC DEUX CHEMINEES ESTETIQUES La hotte ilôt avec cheminée estètique est prevue pour le montage au plafond de la cuisine, ou sous un contre-plafond stabile. L’écart minimum entre les foyers et la partie inferieure hotte aspirante doit être de 700-800 mm.
  • Seite 31: Installation Electrique

    4 INSTALLATION ELECTRIQUE 4.1 INSTRUCTIONS L' installation électrique ne peut être faite que par le personnel expérimenté, qualifié et titulaire d'un certificat d'aptitude professionnelle aux termes de la loi, qui utilise des matériels aux normes et aux modalités d'installation. La maison décline toute responsabilité pour les installations réalisées par des personnes incompétents et pour les installations qui ne respectent pas les règles en vigueur en matière de sécurité...
  • Seite 32 6 MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS IMPORTANTES Avant le premier emploi il faut respecter tous les points des paragraphes précédents à propos de l'installation de la hotte. En outre il faut: • La hotte n’est pas apte pour l’usage de la part des enfants, ou des personnes avec capacités physiques, sensorielles, ou mentales reduites, à...
  • Seite 33 7 FONCTIONNEMENT ET EMPLOI 7.2. CONTROLES SOFT TOUCH AVEC BOUTONS SERIGRAPHIES SUR L’ACIER (FIG. 8b) ATTENTION Pour activer les fonctions associées aux boutons, il est nécessaire d’appuyer légèrement sur les boutons (peu de force pour un brèf moment). Pressions excessives et prolongèes sur les boutons n’activent pas les fonctions associèes. ATTENTION: La hotte est équipée avec deux contrôles independants, chacun desquels active un moteur et trois lampes.
  • Seite 34 7.3 RESET COMPTEUR DES FILTRES ANTIGRAS/CHARBON Per faire le reset du compteur des filtres antigas il faut: • Arrêter le moteur; • Appuyer deux fois en succession sur le bouton du timer jusqu’ à ce quand le signal sonore est activé. Pour confirmer le reset, le point du led arrête de clignoter.
  • Seite 35 8 ENTRETIEN 8.1 NETTOYAGE DES FILTRES ANTIGRAS Les filtres antigras qui se trouvent sur le fond de la hotte servent pour retenir les gras qui sont généralement présents dans les fumées de cuisson et pour éviter que le moteur se détériore: il peuvent être lavés à...
  • Seite 36 8.2.2 FILTRES CHARBONS QUI NE SONT PAS REGENERABLE ATTENTION!: POUR LES FILTRES CHARBONS QUI NE SONT PAS REGENERABLE On conseille de remplacer les filtres à charbon après ca 200-300 heures d’usage du plan de cuisson. Les filtres à charbon ne peuvent être lavés ni régenerés, mais ils doivent être remplacés quand il s’...
  • Seite 37: Accessoires Optionnels

    9 NETTOYAGE Pour garder la hotte en bon état, la nettoyer periodiquement en suivant ce qui suit: ATTENTION! Assurez-vous que l'alimentation électrique soit excluse. La substance détergente qu'on vous recommande est une solution d'eau et de SAVON LIQUIDE NEUTRE. Il est très important que le savon liquide soit sans grains qui peuvent érafler la surface.
  • Seite 39 FILTRANTE FILTERING UMLUFTBETRIEB FILTRANTE ASPIRANTE SUCTION ABLUFTBETRIEB ASPIRANTE...
  • Seite 43 S S V V A A 7 7 9 9 3 3 B B - - 2 2 S S V V A A 9 9 4 4 3 3 - - 2 2 S S V V A A 7 7 9 9 3 3 A A - - 1 1 S S V V A A 9 9 4 4 3 3 - - 1 1 V V A A L L V V E E ( ( R R ) )
  • Seite 44 CX-L-411-EL 06067711 26-02-2007...

Inhaltsverzeichnis