Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-WD 200/150 Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-WD 200/150 Originalbetriebsanleitung

Nass- trockenschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-WD 200/150:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Nass- Trockenschleifer
PL
Instrukcją oryginalną
Szlifi erka stołowa do szlifowania
Na mokro i sucho
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Şlefuitor umed-uscat
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Στιλβωτής
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Islak kuru taş motoru
5
Art.-Nr.: 44.172.42
Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 1
Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 1
TC-WD 200/150
I.-Nr.: 11019
23.06.2020 15:26:09
23.06.2020 15:26:09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-WD 200/150

  • Seite 1 TC-WD 200/150 Originalbetriebsanleitung Nass- Trockenschleifer Instrukcją oryginalną Szlifi erka stołowa do szlifowania Na mokro i sucho Instrucţiuni de utilizare originale Şlefuitor umed-uscat Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Στιλβωτής Orijinal Kullanma Talimatı Islak kuru taş motoru Art.-Nr.: 44.172.42 I.-Nr.: 11019 Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 1 Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 1 23.06.2020 15:26:09...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 2 Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 2 23.06.2020 15:26:10 23.06.2020 15:26:10...
  • Seite 3 13,14 12,11 16,13,12 max. 2 mm max. 2 mm 20,19,18 - 3 - Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 3 Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 3 23.06.2020 15:26:11 23.06.2020 15:26:11...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 4 Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 4 23.06.2020 15:26:14 23.06.2020 15:26:14...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 5 Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 5 23.06.2020 15:26:19 23.06.2020 15:26:19...
  • Seite 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Metall und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
  • Seite 7 Vorsicht! Nicht mit Handmaschinen verwenden. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur auf Maschinen verwendet werden, die nicht in der Hand gehalten werden. Vorsicht! Nicht zum Nassschleifen und Nasstrennschleifen verwenden. Diese Schleifwerkzeuge sind nur für das Trockenschleifen geeignet. Vorsicht! Zulässig nur für vollständig geschlossenen Arbeitsbereich. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur auf ortsfesten Schleifmaschinen verwendet werden, deren Schutzeinrichtungen als vollstän- dig geschlossener Arbeitsbereich anerkannt wird.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 19. Federring groß Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Feststellknopf groß cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 21. Verschlussstopfen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2.2 Lieferumfang weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung Netzspannung:......220-240 V ~ 50 Hz Der Nass- Trockenschleifer ist ein Kombigerät für Aufnahmeleistung: .. S1 170 W | S2 30 min 250 W Grob- und Feinschliff von Metallen, Kunststoff en Leerlaufdrehzahl n : ......2980 min und anderen Materialien unter Verwendung der Schutzklasse ............
  • Seite 10 Tragen Sie einen Gehörschutz. oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- wartet wird. wirken. Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind 5. Vor Inbetriebnahme nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro- Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Seite 11: Wechsel Der Trockenschleifscheibe

    5.2 Einstellung Funkenabweiser (Bild 5) Funkenabweiser (3) vorbei abgenommen • Mithilfe der Langlöcher im Funkenabweiser werden kann. • (3) kann dieser in vertikaler Richtung einge- Nehmen Sie die Abdeckung (4) ab. • stellt werden. Lockern Sie die Innensechskantschrauben • Lockern Sie dazu die Innensechskantschrau- (11) wie unter 5.2 beschrieben, um den Fun- ben (11) und verschieben Sie den Funkenab- kenabweiser (3) nach oben zu verschieben.
  • Seite 12: Bedienung

    • Nehmen Sie den Wasserbehälter (10) ab. gewünschten Winkel an die Schleifscheibe • Hinweis! Verwenden Sie einen Lappen, Tuch (5) heran, bis es diese berührt. • oder vergleichbares, um die Schleifscheibe Bewegen Sie das Werkstück leicht hin und (6) gegen Rotation zu sichern. her um ein optimales Schleifergebnis zu er- •...
  • Seite 13: Austausch Der Netzanschlussleitung

    7. Austausch der 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Netzanschlussleitung gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes Gefahr! • Artikelnummer des Gerätes Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller •...
  • Seite 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 15: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 16: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 17 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 17 - Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 17 Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 17...
  • Seite 18 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi. Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Stosować maskę przeciwpyłową. Podczas obróbki metalu lub innych materiałów może powstawać pył szkodliwy dla zdrowia. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Zawsze pracować...
  • Seite 19 Ostrożnie! Nigdy nie używać do urządzeń ręcznych. Te narzędzia szlifi erskie mogą być stosowane tylko do maszyn, które nie są trzymane w dłoni. Ostrożnie! Nigdy nie używać do szlifowania na mokro ani do cięcia na mokro. Te narzędzia szli- fi erskie przeznaczone są wyłącznie do szlifowania na sucho. Ostrożnie! Do użytku wyłącznie w całkowicie zamkniętym obszarze roboczym.
  • Seite 20: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 20. Pokrętło blokujące duże Podczas użytkowania urządzenia należy 21. Korek zbiornika na wodę przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 2.2 Zakres dostawy proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Prosimy sprawdzić na podstawie podanego obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 21: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne Szlifi erka do szlifowania na sucho i na mokro Napięcie sieciowe: ....220-240V ~ 50 Hz jest uniwersalnym urządzeniem do szlifowania Pobierana moc: ..S1 170 W | S2 30 min 250 W zgrubnego i wykańczającego metali, tworzyw Prędkość...
  • Seite 22: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem Stosować ochronniki słuchu. Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu. Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej Podane wartości emisji hałasu zostały zmier- urządzenia są zgodne z danymi zasilania. zone według znormalizowanych procedur i Ostrzeżenie! mogą...
  • Seite 23 osłoną przeciwiskrową (3) był jak najmniejszy góry. Ustawić osłonę przeciwiskrową (3) w i w żadnym wypadku nie przekraczał 2 mm. najwyższym położeniu. • • Następnie z powrotem zamocować osłonę Wskazówka! Używając ścierki, szmatki lub przeciwiskrową (3). podobnego przedmiotu zabezpieczyć tarczę •...
  • Seite 24: Wymiana Przewodu Zasilającego

    • Odkręcić nakrętkę (E) przykładając do niej tarczy szlifierskiej (5), aż przedmiot dotknie klucz płaski rozm. 19 mm i przytrzymując tarczy. • jednocześnie ścierką, szmatką lub podobnym Poruszać przedmiot lekko w jedną i w drugą przedmiotem tarczę szlifierską (6). stronę, aby w ten sposób osiągnąć optymalny •...
  • Seite 25: Utylizacja I Recykling

    9. Utylizacja i recykling 8.1 Czyszczenie • Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza i obudowa silnika powinny być w Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do ściereczką...
  • Seite 26 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 27: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 28: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 29 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea metalelor şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie.
  • Seite 30 Atenţie! Nu se va utiliza cu scule manuale. Aceste scule de şlefuit au voie să fi e utilizate numai pen- tru maşini care nu sunt ţinute în mână. Atenţie! Nu se va utiliza la şlefuirea umedă şi şlefuirea umedă de debitare. Aceste scule de şlefuit se pretează...
  • Seite 31: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 2.2 Cuprinsul livrării La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile lipsesc piese, vă...
  • Seite 32: Date Tehnice

    Polizorul umed-uscat este dotat cu un disc de po- ø min. disc de polizare: ......127 mm lizare pentru polizare uscată şi un disc de polizare ø disc de polizare: ........150 mm pentru polizare umedă. Ţineţi cont, că polizarea Grosimea discului de polizare: ....
  • Seite 33: Înainte De Punerea În Funcţiune

    • Avertisment: Maşina trebuie să fie instalată stabil. • Emisiile sonore pot devia de la valorile Înainte de începerea lucrului fixaţi maşina de menţionate în timpul utilizării efective a apara- şlefuit prin intermediul celor 4 găuri de fixare tului electric, în funcţie de modul de utilizare al (8) din placa de bază...
  • Seite 34 5.3 Montarea suportului piesei de prelucrat este cuprinsă în livrare. • (Fig. 6) Indicaţie! Rotiţi piuliţa (B) în direcţia de rotaţie • Montaţi suport pentru piesa de prelucrat (7) a discului de polizare (5). • pe maşină. Îndepărtaţi piuliţa (B), flanşa (C) şi discul de •...
  • Seite 35: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    piuliţa (E) în ordine inversă şi strâneţi-le bine. 6.3 Polizarea umedă • • Indicaţie! Strângeţi piuliţa (E) numai mode- Pentru polizarea fină se recomandă folosirea rat, deoarece pe baza tipului constructiv, unui disc de polizare cu granulaţie mai fină înşurubarea favorizează în timpul funcţionării (6).
  • Seite 36: Eliminarea Şi Reciclarea

    8.2 Întreţinere În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă. 8.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- cate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului •...
  • Seite 37 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 38: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 39: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 40 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία μετάλλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 41 Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε μηχανές του χεριού. Αυτά τα εξαρτήματα λείανσης επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο σε μηχανές που δεν κρατιούνται με το χέρι. Προσοχή! Να μη χρησιμοποιείται για υγρή λείανση και υγρή κοπή. Αυτά τα εξαρτήματα λείανσης είναι κατάλληλα μόνο για στεγνή λείανση. Προσοχή! Επιτρέπεται...
  • Seite 42: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 19. Ελατηριωτός δακτύλιος μεγάλος Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 20. Κουμπί ασφάλισης μεγάλο αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 21. Πώμα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 2.2 Συμπαραδιδόμενα Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Βάσει...
  • Seite 43: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Το τροχιστικό υγρού και στεγνού τροχίσματος Τάση δικτύου ......220-240 V ~ 50 Hz είναι ένας συνδυασμός συσκευής για αρχικό τρόχισμα και φινίρισμα μετάλλων, πλαστικών Απορροφούμενη ισχύς: και άλλων υλικών με χρήση του ανάλογου ........
  • Seite 44: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Να χρησιμοπ1οιείτε ωτοασπίδες. μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει 1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν την απώλεια της ακοής. χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη. Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί δόνησης...
  • Seite 45 (2) με τη βίδα (15), τη ροδέλα (12), τον ρυθμίζετε τη θέση για τα κατεργαζόμενα ελατηριωτό δακτύλιο (13) και το κουμπί αντικείμενα (7) έτσι ώστε να εξισορροπείται ασφάλισης (16) στην ασπίδα σπινθήρων (3) η φθορά του δίσκου λείανσης (5) (εικ. 4). 5.5 Αλλαγή...
  • Seite 46 την λειτουργικότητα των συστημάτων και στις δύο πλευρές. Έτσι μειώνεται ο ασφαλείας. κίνδυνος επαφής με την περιστρεφόμενη • Προειδοποίηση! Να χρησιμοποιείτε τη άτρακτο. μηχανή λείανσης πάντα με δίσκο λείανσης και στις δύο πλευρές. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος επαφής με την περιστρεφόμενη 6.
  • Seite 47: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    • Ενεργοποιήστε τη μηχανή τροχίσματος με 8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: τον διακόπτη ON/OFF (1). Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να • Πιάστε το αντικείμενο με τα δύο χέρια αναφέρετε τα εξής: • και χαμηλώστε το προσεκτικά στον δίσκο Τύπος της συσκευής • τροχίσματος...
  • Seite 48 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 49 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 50 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 51 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Metal ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Daima iş...
  • Seite 52 Dikkat! Taşları el taşlama aletlerinde kullanmayın. Bu taşlama takımlarının elde tutulan taşlama makine- lerinde kullanılması yasaktır. Dikkat! Islak taşlama ve kesme çalışmalarında kullanmayın. Bu taşlama takımları sadece kuru taşlama çalışmaları için uygundur. Dikkat! Bu takımlar sadece tamamen kapalı bir çalışma alanında kullanılacaktır. Bu taşlama takımları sadece, koruma tertibatları...
  • Seite 53: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 2.2 Sevkiyatın içeriği Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda Talimatını...
  • Seite 54: Teknik Özellkler

    Islak kuru taş motoru, kuru ve ıslak taşlama Taşlama taşı kalınlığı: ........ 20 mm taşı ile donatılmıştır. Kaba taşlama çalışmaları ø Taşlama taşı delik çapı: ......32 mm daima kuru taşlama taşı ile yapılacaktır. İnce Devir: ..........2980 dev/dak taşlama çalışmalarını ıslak taş ile gerçekleştirin, Çevre hızı: ..........23,4 m/s bu işlemde iş...
  • Seite 55: Çalıştırmadan Önce

    Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim ve güvenlik donanımları talimatlara uygun oluşmasını asgariye indirin! şekilde monte edilmiş olacaktır. • • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler Taşlama taşları serbest şekilde dönebilecektir. • kullanın. Makinenin elektrik bağlantısını yapmadan • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- önce tip etiketi üzerinde belirtilen elektrik mizleyin.
  • Seite 56 5.4 İş parçası dayama ayağının ayarlanması açıklandığı gibi ayarlayın. • (Şekil 7) İkaz! Taş motoru ile çalışmaya başlamadan • İş parçası dayama ayağı (7) uzun delikler üze- önce koruma tertibatının işlevini kontrol edin. • rinden yatay yönde ayarlanabilir. İkaz! Taş motorunu daima her iki taş monte •...
  • Seite 57: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Aleti çalıştırdıktan sonra motorun azami devrine erişmesini bekleyin. Ancak motor azami devrine Siparişi eriştikten sonra taşlama işlemine başlayın. Tehlike! 6.2 Kuru taşlama Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu • Kaba taşlama işlemi için kaba taneli taşlama prizden çıkarın.
  • Seite 58: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    9. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Seite 59 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 60: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 61: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 62 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Nass-Trockenschleifer TC-WD 200/150 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Seite 63 - 63 - Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 63 Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 63 23.06.2020 15:26:28 23.06.2020 15:26:28...
  • Seite 64 - 64 - Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 64 Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 64 23.06.2020 15:26:28 23.06.2020 15:26:28...
  • Seite 65 - 65 - Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 65 Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 65 23.06.2020 15:26:28 23.06.2020 15:26:28...
  • Seite 66 EH 06/2020 (01) Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 66 Anl_TC_WD_200_150_SPK5.indb 66 23.06.2020 15:26:28 23.06.2020 15:26:28...

Diese Anleitung auch für:

44.172.42

Inhaltsverzeichnis