Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl PolyCut 3-2 Bedienungsanleitung

Stihl PolyCut 3-2 Bedienungsanleitung

Mähkopf
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PolyCut 3-2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
*04573630166A*
www.stihl.com
PolyCut 3-2
0457-363-0166-A
VA0.L21
15m (50ft)
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl PolyCut 3-2

  • Seite 1 *04573630166A* www.stihl.com PolyCut 3-2 0457-363-0166-A VA0.L21 15m (50ft) © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021...
  • Seite 3 < 45 mm = (1.8 in.)
  • Seite 4 30°...
  • Seite 5 30°...
  • Seite 6 1.4 mm 1.6 mm 0.055 in. 0.065 in.
  • Seite 9 English suomi slovensky 11 - 13 27 - 30 46 - 48 español / italiano brasileiro EE.UU 30 - 33 48 - 51 13 - 16 dansk Nederlands français 33 - 35 51 - 54 16 - 19 norsk pyccкий deutsch 35 - 38 54 - 57...
  • Seite 10 中文 slovenščina 65 - 67 83 - 85 polski македонски 67 - 70 86 - 88 eesti 70 - 72 lietuviškai 73 - 75 български 75 - 78 română 78 - 81 Srpski 81 - 83 0457-363-0166-A. VA0.L21.
  • Seite 11: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Only for use with STIHL trimmers. Check trimmer manual for com‐ patibility. STIHL recommends the use of original STIHL replacement parts and accessories. WARNING Read and follow all safety precautions in manual for your trimmer. Improper use can cause serious or fatal injury! 0457-363-0166-A.
  • Seite 12 Objects may be thrown or ricochet in all directions. To reduce risk of injury to oper‐ ator, never operate a trimmer without a properly configured and mounted deflec‐ tor. Keep bystanders at least 15 m (50 ft.) away. To reduce risk of eye injury, always wear goggles or close-fitting protective glasses with adequate side protection that are impact-rated and marked as com‐...
  • Seite 13: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ■ A cracked, damaged or worn polymer blade may shatter at high speeds and cause serious or fatal injury B. To reduce the risk of injury from broken parts, use only genuine STIHL poly‐ mer replacement blades and replace all polymer blades at the same time.
  • Seite 14 STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto y accesorios ori‐ ginales STIHL. ADVERTENCIA Lea y respete todas las medidas de segu‐ ridad que se incluyen en el manual de su motoguadaña. ¡Un uso incorrecto puede causar lesiones graves o la muerte!
  • Seite 15 ■ Cabezal de corte: cambie el cabezal de corte inmediatamente o comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado de STIHL para obtener ayuda si se empiezan a ver las marcas de desgaste (1) A. No use la máquina.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Importantes

    STIHL auténticas y reemplace todas las cuchillas de polímero al mismo tiempo. Sumerja las cuchillas de polímero y los hilos de segado en un baño de agua de 12 a 24 horas antes de utilizarlos, para prolongar su vida útil.
  • Seite 17 AVERTISSEMENT Il faut impérativement lire et respecter tou‐ tes les prescriptions de sécurité de la Notice d'emploi de la débroussailleuse. Une utilisation inadéquate risque de cau‐ ser une blessure grave, voire mortelle ! Des objets peuvent être projetés dans tous les sens et ricocher. Afin de réduire le risque de blessures de l'utilisateur par des objets projetés, il ne faut jamais utiliser une débroussailleuse sans capot protec‐...
  • Seite 18 ■ Tête faucheuse : si les témoins d'usure (1) deviennent visibles B, remplacer immédiatement la tête faucheuse ou s'adres‐ ser à un revendeur agréé STIHL. Il ne faut plus l'utiliser. ■ Un couteau en matière synthétique fêlé, endommagé ou usé...
  • Seite 19: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    12 à 24 heures. CONSERVER PRÉCIEUSEMENT CES INDICATIONS ! WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUN‐ Nur für den Gebrauch mit STIHL Motorsensen. Motorsense auf Kompatibilität überprüfen. STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile und Zubehör zu ver‐ wenden.
  • Seite 20 WARNUNG Alle Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung der Motorsense lesen und befolgen. Unsachgemäße Verwen‐ dung kann eine schwere oder tödliche Verletzung verursachen! Gegenstände können in alle Richtungen geschleudert werden oder abprallen. Zur Minderung des Verletzungsrisikos des Benutzers durch weggeschleuderte Gegenstände niemals eine Motorsense ohne korrekt konfigurierten und korrekt angebauten Schutz benutzen.
  • Seite 21 Zustand der Motorsense und des Mähkopfes vor Arbeitsbe‐ ginn und danach in regelmäßigen kurzen Abständen. ■ Mähkopf: Tauschen Sie den Mähkopf sofort aus oder wenden Sie sich an einen autorisierten STIHL Fachhändler, wenn des‐ sen Verschleißmarkierungen (1) sichtbar werden B. Nicht verwenden.
  • Seite 22 Stunden vor Gebrauch in ein Wasserbad, um ihre Lebensdauer zu erhöhen. DIESE HINWEISE AUFBEWAHREN! VAŽNI SIGURNOSNI NAPUTCI Namijenjeno samo za upotrebu s motornim kosama STIHL. Pro‐ vjerite kompatibilnost motorne kose. STIHL preporučuje upotrebu originalnih rezervnih dijelova i pribora društva STIHL.
  • Seite 23 UPOZORENJE Pročitati i slijediti sve naputke o sigurnosti u radu iz upute za uporabu za motornu kosu. Nenamjenska upotreba može pro‐ uzročiti teške ozljede ili smrt! Predmeti mogu letjeti na sve strane ili uda‐ riti o nešto. Za smanjenje rizika od ozljede za korisnika uslijed predmeta koji lete uokolo, nikada ne upotrebljavajte motornu kosu bez pravilno konfigurirane i ispravno...
  • Seite 24 B. Da biste smanjili opasnost od ozljede zbog odlom‐ ljenih dijelova, rabite samo STIHL rezervne plastične noževe i istovremeno zamijenite sve noževe. Stavite plastične noževe i niti za košnju između 12 i 24 sata prije upotrebe u vodenu kupku da biste povećali njihov vijek trajanja.
  • Seite 25: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Endast för användning med STIHL motorliar. Kontrollera motorli‐ ens kompatibilitet. STIHL rekommenderar att du använder originalreservdelar och ori‐ ginaltillbehör från STIHL. VARNING Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter i motorliens bruksanvisning. Felaktig användning kan leda till allvarliga persons‐ kador eller dödsfall!
  • Seite 26 Föremål kan slungas iväg i alla riktningar eller studsa. För att minska risken för att användaren skadas av ivägslungade före‐ mål får du aldrig använda en motorlie utan korrekt konfigurerat och korrekt installerat skydd. Åskådare ska stå på minst 15 m (50 ft.) avstånd.
  • Seite 27: Tärkeitä Turvaohjeita

    B. För att minska skaderisken på grund av trasiga delar, använd endast STIHL-reservplastblad och byt ut alla plastknivar samtidigt. Lägg plastkniven och skärtråden i ett vattenbad mellan 12 och 24 timmar innan användning för att förlänga livslängden.
  • Seite 28 VAROITUS Tutustu huolellisesti kaikkiin raivaussahan turvaohjeisiin käyttöohjeissa ja noudata niitä. Asiattomalla käytöllä voi olla vakavat seuraukset, jopa kuolemaan johtava louk‐ kaantuminen! Esineet voivat sinkoutua tai kimpoilla kaik‐ kiin suuntiin. Käyttäjän loukkaantumisvaa‐ ran vähentämiseksi älä koskaan käytä rai‐ vaussahaa ilman asianmukaisesti konfigu‐ roitua ja oikein asennettua suojusta.
  • Seite 29 ■ Siimapää: vaihda siimapää välittömästi tai ota yhteys valtuutet‐ tuun STIHL-erikoisliikkeeseen, jos sen kulumamerkit (1) tulevat näkyviin B. Älä käytä. ■ Murtunut, vaurioitunut tai kulunut muoviterä voi rikkoutua suu‐...
  • Seite 30: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Laita muoviterät ja leikkuusiimat vesihauteeseen 12–24 tunniksi ennen niiden käyttöä eliniän pidentämiseksi. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICU‐ REZZA Per uso solo con decespugliatori a motore STIHL. Verificare la compatibilità del decespugliatore a motore. STIHL raccomanda l'uso di ricambi e accessori originali STIHL. 0457-363-0166-A. VA0.L21.
  • Seite 31 AVVERTENZA Leggere e seguire tutte le avvertenze di sicurezza riportate nelle istruzioni per l’uso del decespugliatore a motore. Un utilizzo improprio può provocare lesioni gravi o mortali! È possibile che oggetti vengano scagliati o rimbalzino in tutte le direzioni. Per ridurre il rischio di lesioni dell'utente causate da oggetti proiettati intorno, non utilizzare mai un decespugliatore a motore con un riparo...
  • Seite 32 ■ Testa falciante: sostituire subito la testa falciante o rivolgersi a un rivenditore autorizzato STIHL, se i segni di usura (1) diven‐ tano visibili B. Non utilizzare.
  • Seite 33: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    12/24 ore. CONSERVARE LE PRESENTI AVVERTENZE VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Må kun anvendes sammen med STIHL-motortrimmere. Kontrollér motortrimmere for kompatibilitet. STIHL anbefaler at anvende originale reservedele og originalt til‐ behør fra STIHL. ADVARSEL Alle sikkerhedsanvisninger i brugsanvis‐ ningen til motortrimmeren skal læses og overholdes.
  • Seite 34 Genstande kan slynges i alle retninger eller rikochettere. For at mindske risikoen for kvæstelse af brugeren på grund af bortslyngede genstande må motortrimme‐ ren aldrig anvendes uden korrekt konfigu‐ reret og monteret beskyttelsesanordning. Personer i nærheden skal have en afstand på...
  • Seite 35: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    STIHL-erstatnings-kunststofsknive og at udskifte alle kunststof‐ sknive samtidig. Læg kunststofknivene og snoren til trimmerhovedet i et vandbad 12 og 24 timer før brug for at forlænge deres levetid. OPBEVAR DISSE ANVISNINGER! VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER Kun for bruk med STIHL trimmere. Kontroller trimmerens kompati‐ bilitet. 0457-363-0166-A. VA0.L21.
  • Seite 36 STIHL anbefaler å bruke originale reservedeler og tilbehør fra STIHL. ADVARSEL Les og følg alle sikkerhetsanvisningene i bruksanvisningen til trimmeren. Feil bruk kan forårsake alvorlige eller dødelige per‐ sonskader! Gjenstander kan slynges eller sprette av i alle retninger. For å redusere faren for at brukeren blir skadet av gjenstander som slynges ut, må...
  • Seite 37 ■ Klippehode: Bytt ut klippehodet umiddelbart eller ta kontakt med en STIHL fagforhandler hvis slitasjemarkeringene (1) blir syn‐ lige B. Ikke bruk. ■ En sprukket, skadet eller slitt kunststoffkniv kan knekke ved høye hastigheter og forårsake alvorlige eller dødelige skader...
  • Seite 38: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Legg kunststoffkniven og skjæretråden i et vannbad mellom 12 og 24 timer før bruk for å øke levetiden. OPPBEVAR DENNE ANVISNINGEN! DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Používat pouze s vyžínači STIHL. Zkontrolujte vyžínač z hlediska kompatibility. STIHL doporučuje používat originální náhradní díly a příslušenství STIHL.
  • Seite 39 Může docházet k vymršťování či odrážení předmětů ve všech směrech. Abyste snížili riziko poranění obsluhujícího personálu způsobené odmrštěnými předměty, nikdy nepoužívejte vyžínač bez správně konfigu‐ rované a správně nainstalované ochrany. Udržujte kolemjdoucí osoby ve vzdálenosti nejméně 15 m (50 ft.). Abyste snížili riziko poranění...
  • Seite 40: Fontos Biztonsági Utasítások

    ■ Žací hlava: Žací hlavu okamžitě vyměňte nebo navštivte specia‐ lizovaného prodejce STIHL, ve chvíli, když jsou vidět její značky opotřebení (1) B. Nepoužívejte. ■ Prasklý, poškozený nebo opotřebovaný plastový nůž se může při vysoké rychlosti zlomit a způsobit vážná nebo smrtelná zra‐...
  • Seite 41 FIGYELMEZTETÉS Olvassa el és tartsa be a motoros kasza használati utasításában szereplő vala‐ mennyi biztonsági előírást. A nem megfe‐ lelő használat súlyos vagy halálos sérülést okozhat! A tárgyak bármilyen irányba kirepülhetnek vagy elpattanhatnak. A kirepített tárgyak okozta sérülésveszély csökkentése érde‐ kében soha ne használjon motoros kaszát megfelelően konfigurált és megfelelően felszerelt védőelem nélkül.
  • Seite 42 ■ A repedt, sérült vagy elhasználódott műanyag kés nagy sebes‐ ségnél széttörhet, és súlyos vagy halálos sérüléseket okozhat B. A törött részek miatt fennálló sérülésveszély csökken‐ tése érdekében csak eredeti STIHL alkatrész műanyag kést használjon, és egy időben cserélje ki az összes műanyag kést. 0457-363-0166-A. VA0.L21.
  • Seite 43: Importantes Instruções De Segurança

    IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Apenas para usar com as roçadeiras STIHL. Verificar a motorro‐ çadora quanto a compatibilidade. A STIHL recomenda a utilização de peças de reposição e acessó‐ rios originais da STIHL. ATENÇÃO Ler e respeitar todas as indicações de segurança presentes no manual de instru‐...
  • Seite 44 Os objetos podem ser projetados ou saltar em todas as direções. Para reduzir o risco de ferimento do utilizador por objetos pro‐ jetados, nunca usar uma motorroçadora sem uma proteção devidamente configu‐ rada e corretamente montada. Manter uma distância dos transeuntes de, pelo menos, 15 m (50 ft).
  • Seite 45 B. Para reduzir o risco de ferimentos causados por peças partidas, utilizar apenas lâminas de plástico de substituição ori‐ ginais STIHL e substituir todas as lâminas de plástico ao mesmo tempo. Deixar as lâminas de plástico e os fios de corte de molho em água entre 12 e 24 horas antes da sua utilização para aumentar a vida...
  • Seite 46: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Len na použitie s motorovými krovinorezmi STIHL. Skontrolujte kompatibilitu motorovými krovinorezmi. STIHL odporúča používanie originálnych náhradných dielov a prí‐ slušenstva STIHL. VAROVANIE Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpeč‐ nostné upozornenia v návode na obsluhu krovinorezu. Nesprávne používanie môže spôsobiť...
  • Seite 47 Predmety môžu byť vymrštené alebo sa odrážať všetkými smermi. Aby ste znížili riziko poranenia používateľa vymrštenými predmetmi, nikdy nepoužívajte krovinorez bez správne nakonfigurovaného a správne nainštalovaného ochranného krytu. Udr‐ žujte okolostojacich vo vzdialenosti najme‐ nej 15 m (50 ft). Aby ste znížili riziko poranenia očí, vždy noste ochranné...
  • Seite 48: Instruções De Segurança Importantes

    B. Aby ste znížili riziko poranenia pri rozlomení častí, používajte iba originálne náhradné nože z umelej hmoty STIHL, a vymieňajte vždy súčasne všetky nože z umelej hmoty. Nože z umelej hmoty a kosiace nite vložte do vodného kúpeľa na 12 až...
  • Seite 49 A STIHL recomenda utilizar peças de reposição e acessórios ori‐ ginais STIHL. ATENÇÃO Ler e seguir todas as instruções de segu‐ rança do manual de instruções de servi‐ ços da roçadeira. O uso inadequado pode causar ferimentos graves ou fatais! Os objetos podem ser arremessados ou lançados em qualquer direção.
  • Seite 50 ■ Cabeçote de corte: substitua o cabeçote de corte imediata‐ mente ou entre em contato com um Ponto de Vendas STIHL, se as marcas de desgaste (1) se tornarem visíveis B. Não usar.
  • Seite 51: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    STIHL e substituir todas as facas de plástico ao mesmo tempo. Colocar as facas de plástico e os fios de corte em uma bacia com água de 12 a 24 horas antes do uso, para aumentar sua vida útil.
  • Seite 52 WAARSCHUWING Alle veiligheidsinstructies in de handleiding van de motorzeis lezen en opvolgen. Onvakkundig gebruik kan leiden tot zwaar of zelfs dodelijk letsel! Voorwerpen kunnen in alle richtingen wor‐ den weggeslingerd of afketsen. Om het risico van verwonding van de bediener door weggeslingerde voorwerpen te ver‐...
  • Seite 53 ■ Maaikop: vervang de maaikop direct of neem contact op met een geautoriseerde STIHL dealer wanneer de slijtagemarkerin‐ gen (1) zichtbaar worden B. Niet gebruiken. ■ Een gesprongen, beschadigd of versleten kunststof mes kan bij hoge snelheden breken en zwaar of dodelijk letsel veroorzaken B.
  • Seite 54: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Leg de kunststof messen en maaidraden tussen 12 en 24 uur voor gebruik in een waterbad om de levensduur te verlengen. DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN! ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Только для применения с мотокосами STIHL. Проверить мото‐ косу на совместимость. STIHL рекомендует использовать оригинальные запчасти и принадлежности STIHL. 0457-363-0166-A. VA0.L21.
  • Seite 55 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочитать все указания по безопасно‐ сти в руководстве по эксплуатации мотокосы и следовать им. Ненадлежа‐ щее применение может стать причиной тяжелых или смертельных травм! Предметы могут разлетаться или отска‐ кивать во всех направлениях. Для уменьшения риска травмирования пользователя разлетающимися предме‐ тами...
  • Seite 56 лом работ, а затем регулярно проверять их через неболь‐ шие промежутки времени. ■ Косильная головка: заменить косильную головку или обрат‐ иться к дилеру STIHL сразу же, как только станут видны следы износа (1) B. Не пользоваться мотокосой. ■ Треснувший, поврежденный или изношенный пластиковый...
  • Seite 57: Svarīgi Drošības Norādījumi

    Для увеличения срока службы пластиковых ножей и косиль‐ ных струн положить их перед использованием в воду на 12–24 часа. СОХРАНИТЬ ЭТИ УКАЗАНИЯ! SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Tikai lietošanai ar STIHL motora krūmgriežiem. Pārbaudiet motora krūmgrieža saderību. STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHL rezerves daļas un piede‐ rumus. 0457-363-0166-A. VA0.L21.
  • Seite 58 BRĪDINĀJUMS Izlasiet un ievērojiet visus motorizkapts lie‐ tošanas instrukcijā minētos drošības norā‐ dījumus. Nepareiza lietošana var izraisīt nopietnas vai letālas traumas! Priekšmetus var mest vai atlēkt visos vir‐ zienos. Lai samazinātu lietotāja traumu risku, ko var radīt izmestie priekšmeti, nekad nelietojiet motora krūmgriezi bez pareizi konfigurēta un pareizi uzstādīta aiz‐...
  • Seite 59 īsiem intervāliem pārbaudiet motora krūmgrieža un pļaušanas galvas stāvokli. ■ Pļaušanas galva: nekavējoties nomainiet pļaušanas galvu vai lūdziet autorizēta STIHL tirgotāja palīdzību, ja ir redzamas tās nodiluma atzīmes (1) B. Nelietojiet. ■ Saplaisājis, bojāts vai nolietots plastmasas nazis lielā ātrumā...
  • Seite 60: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μόνο για χρήση με χορτοκοπτικά μηχανήματα STIHL. Ελέγξτε το χορτοκοπτικό μηχάνημα ως προς τη συμβατότητά του. Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά και παρελκόμενα της STIHL. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας που περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης...
  • Seite 61 Υπάρχει κίνδυνος να εκσφενδονιστούν ή να εξοστρακιστούν αντικείμενα προς όλες τις κατευθύνσεις. Για την ελαχιστοποίηση του κινδύνου τραυματισμού από εκσφεν‐ δονιζόμενα αντικείμενα, σε καμία περί‐ πτωση μην χρησιμοποιείτε χορτοκοπτικό μηχάνημα χωρίς σωστά διαμορφωμένη και τοποθετημένη διάταξη προστασίας. Μην επιτρέπετε σε παρευρισκόμενα άτομα να πλησιάζουν...
  • Seite 62 B. Για την ελαχι‐ στοποίηση του κινδύνου τραυματισμού από σπασμένα μέρη, χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά πλαστικά μαχαίρια STIHL και αντικαθιστάτε ταυτόχρονα όλα τα πλαστικά μαχαίρια ως σετ. Μαλακώστε τα πλαστικά μαχαίρια και τη μεσινέζα (το νήμα μόνο) βυθίζοντάς τα σε νερό, για χρονικό διάστημα από 12 έως 24 ώρες...
  • Seite 63 ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! ÖNEMLİ İŞ GÜVENLİĞİ TALİMATLARI Sadece STIHL motorlu tırpanlar ile kullanım için. Motorlu tırpanı uyumluluk bakımından kontrol edin. STIHL, STIHL orijinal yedek parçalar ve aksesuar kullanmanızı tavsiye ediyor. İKAZ Tırpanın kullanım kılavuzunda açıklanan tüm güvenlik uyarılarını okuyun ve riayet edin.
  • Seite 64 Nesneler her yöne fırlayabilir veya sıçraya‐ bilir. Fırlayan nesneler nedeniyle kullanıcı‐ nın yaralanma riskini azaltmak için doğru konfigüre edilmiş ve doğru takılmış bir koruyucu olmadan bir motorlu tırpanı asla kullanmayın. Çevredeki kişileri en az 15 m (50 ft.) uzakta tutun. Göz yaralanmaları...
  • Seite 65 ölümcül yaralanmalara neden olabilir B. Kırılan parçalar nedeniyle yaralanma tehlikesini azaltmak için sadece orijinal STIHL yedek plastik bıçakları kulla‐ nılmalı ve tüm plastik bıçaklar aynı anda değiştirilmelidir. Kullanım ömrünü artırmak için plastik bıçağı ve misinayı kullanma‐...
  • Seite 66 警告 请阅读并遵循割灌机使用说明书中的所有 安全提示。使用不当可能造成重伤乃至死 亡! 物件可能朝所有方向飞出或弹出。为降低 飞出物件造成用户受伤的风险,严禁使用 未正确配置与正确加装防护罩的割灌机。 与旁观者保持至少 15 m(50 英尺)的距 离。 为减少眼部受伤的危险,请始终佩戴护目镜或侧面保 护充分的紧密贴合型防护镜:耐冲击且符合标识 ANSI Z87.1(美国)、EN 166(欧洲)或相关国别 标准。 ■ 为降低听力受损风险,请佩戴噪音保护装备(耳塞或耳罩)。 0457-363-0166-A. VA0.L21.
  • Seite 67 ■ 割草头:如果割草头的磨损标记 (1) 可见,请立即更换割草头或 咨询授权的 STIHL 专业经销商 B。不得使用。 ■ 破裂、损坏或磨损的塑料刀可能在高运行速度下碎裂,造成重伤 乃至死亡 B。为减少破裂部件带来的受伤危险,仅可使用 STIHL 原厂替换塑料刀并且同时更换所有塑料刀。 使用之前请将塑料刀和割草绳放在水池中 12 至 24 个小时,以提升 使用寿命。 保管好提示说明! WAŻNE INFORMACJE DOT. BEZPIE‐ CZEŃSTWA Tylko do użytku z kosami mechanicznymi STIHL. Skontrolować kosę mechaniczną pod kątem zgodności. 0457-363-0166-A. VA0.L21.
  • Seite 68 Firma STIHL zaleca używanie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów STIHL. OSTRZEŻENIE Przeczytać wszystkie wskazówki bezpie‐ czeństwa podane w instrukcji użytkowania kosy mechanicznej i przestrzegać ich. Nie‐ prawidłowe użytkowanie może doprowa‐ dzić do poważnych lub śmiertelnych obra‐ żeń ciała! Przedmioty mogą zostać wyrzucone lub odbite we wszystkich kierunkach.
  • Seite 69 ■ Głowica kosząca: Natychmiast wymienić głowicę koszącą lub zwrócić się do autoryzowanego dealera STIHL, jeżeli widoczne są jej znaczniki zużycia (1) B. Nie używać. ■ Pęknięty, uszkodzony lub zużyty nóż z tworzywa sztucznego może przy dużych prędkościach złamać...
  • Seite 70 B. Aby zmniejszyć nie‐ bezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez złamane części, używać tylko oryginalnych zamiennych noży z tworzywa sztucznego firmy STIHL i wymieniać wszystkie noże jednocześ‐ nie. Aby wydłużyć okres eksploatacji noży z tworzywa sztucznego i żyłki tnącej, włożyć je do wody na okres 12–24 godzin przed uży‐...
  • Seite 71 HOIATUS Lugege ja järgige kõiki mootorvikati kasu‐ tusjuhendis esitatud ohutusjuhiseid. Eba‐ õige kasutamine võib põhjustada tõsiseid või surmaga lõppevaid vigastusi! Esemeid võib visata või põrgatada igas suunas. Visatud esemete tekitatud vigas‐ tuste ohu vähendamiseks ärge kunagi kasutage mootorvikatit ilma korralikult kon‐ figureeritud ja õigesti paigaldatud kaitseta.
  • Seite 72 ■ Kuulmiskahjustuse ohu vähendamiseks kandke helikindlaid seadmeid (kõrvaklapid või kuulmekaitsed). ■ Pragunenud, kahjustatud või kulunud niitmispea võib suurel kii‐ rusel puruneda ja põhjustada tõsiseid või surmaga lõppevaid vigastusi. Katkiste osade vigastuste ohu vähendamiseks kont‐ rollige mootorvikati ja niitmispea seisukorda enne töö alustamist ja pärast seda regulaarsete lühikeste ajavahemike järel.
  • Seite 73: Svarbūs Saugumo Nurodymai

    SVARBŪS SAUGUMO NURODYMAI Skirta naudoti tik su STIHL variklinėmis krūmapjovėmis. Patikrin‐ kite variklio krūmapjovės suderinamumą. STIHL rekomenduoja naudoti STIHL atsargines dalis ir priedus. ISPEJIMAS Perskaityti visus saugaus darbo nurody‐ mus žoliapjovės naudojimo instrukcijoje instrukcijoje ir jų laikytis. Netinkamas nau‐ dojimas gali sukelti sunkius ar mirtinus sužalojimus!
  • Seite 74 Objektai gali būti metami arba atšokti vis‐ omis kryptimis. Kad sumažintumėte nau‐ dotojo susižalojimo metamais daiktais riziką, niekada nenaudokite krūmapjovės be tinkamai sukonfigūruoto ir tinkamai sumontuoto apsaugo. Laikykite pašalinius asmenis bent 15 m (50 pėdų) atstumu. Kad sumažintumėte akių sužalojimo riziką, visada užsidėkite apsauginius akinius arba prigludusius apsauginius akinius su tinkama šonine apsauga, kurie yra atsparūs smūgiams ir atitinka ANSI Z87.1...
  • Seite 75 ■ Pjovimo galvutė: pakeiskite pjovimo galvutę iš karto arba kreip‐ kitės į įgaliotą STIHL atstovą, kai susidėvėjimo žymės (1) tampa matomos B. Nenaudokite.
  • Seite 76 Фирма STIHL препоръчва се използват оригинални резервни части и принадлежности на STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете и спазвайте всички указания за безопасност в ръководството за упо‐ треба на моторната косачка. Неправил‐ ната употреба може да доведе до тежки или смъртоносни наранявания! Предметите могат да бъдат изхвърляни...
  • Seite 77 косачка и главата за косене преди започване на работа и след това на редовни кратки интервали от време. ■ Глава за косене: сменете незабавно главата за косене или се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL, ако маркировката ѝ за износване (1) стане видима Не използвайте.
  • Seite 78 водна баня между 12 и 24 часа преди употреба, за да удъл‐ жите експлоатационния им живот. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ! INSTRUCţIUNI IMPORTANTE PENTRU SIGURANţĂ A se utiliza numai cu motocoase STIHL. Verificați motocoasa în privința compatibilității. STIHL recomandă folosirea pieselor de schimb și a accesoriilor originale STIHL. 0457-363-0166-A. VA0.L21.
  • Seite 79 AVERTISMENT Citiți și respectați toate indicațiile de sigu‐ ranță din Instrucțiunile de utilizare a moto‐ coasei. Utilizarea necorespunzătoare poate cauza o leziune gravă sau chiar mortală! Obiectele pot fi aruncate sau pot ricoșa în toate direcțiile. Pentru reducerea riscului de vătămare a utilizatorului cu obiectele aruncate, nu folosiți niciodată...
  • Seite 80 și a capului cositor înainte de înce‐ perea lucrărilor și ulterior, la intervale scurte. ■ Capul cositor: înlocuiți capul cositor imediat sau contactați un distribuitor de specialitate STIHL atunci când marcajele de uzură (1) ale acestuia devin vizibile B. Nu îl utilizați.
  • Seite 81: Važne Sigurnosne Napomene

    STIHL originale și înlocuiți toate cuțitele de plastic odată. Cu 12 până la 24 de ore înainte de utilizare, așezați cuțitul de plas‐ tic și firul pentru cosit iarba într-o baie de apă, pentru a crește durata de viață...
  • Seite 82 Predmeti mogu da budu zakovitlani ili odbijeni u svim pravcima. Da biste smanjili rizik od povrede korisnika zakovitlanim predmetima, nikad nemojte koristiti motornu kosu bez ispravno konfigurisanog i ispravno ugrađenog štitnika. Prisutne osobe držite udaljene najmanje 15 m (50 ft.). Da biste smanjili opasnost od povreda očiju, uvek nosite zaštitne naočare ili dobro pripijene zaštitne naočare s dovoljnom bočnom zaštitom, koje su...
  • Seite 83: Pomembna Varnostna Navodila

    24 časa pre upotrebe da biste im produžili radni vek. ČUVAJTE OVE NAPOMENE! POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Samo za uporabo z motornimi kosami STIHL. Preverite združlji‐ vost krtačnih rezalnikov. STIHL priporoča uporabo originalnih nadomestnih delov in dodat‐ nega pribora STIHL.
  • Seite 84 OPOZORILO Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke v navodilih za uporabo motorne kose. Nepravilna uporaba lahko povzroči hude ali smrtne poškodbe! Predmeti se lahko mečejo ali odbijajo v vse smeri. Da bi zmanjšali nevarnost poškodb uporabnika zaradi predmetov, ki jih zaluča proč, motorne kose nikoli ne uporabljajte brez ustrezno konfiguriranega in pravilno nameščene zaščite.
  • Seite 85 časovnih presledkih preverite stanje krtačnega rezalnika in kosilne glave. ■ Kosilna glava: kosilno glavo nemudoma zamenjajte ali se obr‐ nite na pooblaščenega prodajalca STIHL, ko postanejo vidne njene oznake za obrabo (1) B. Ne uporabljajte.
  • Seite 86 ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Само за користење со моторни коси STIHL. Проверете ја компатибилноста на моторната коса. STIHL препорачува да се користат оригинални резервни делови и прибор STIHL. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги и запазете ги сите безбедносни упатства во упатството за употреба на моторната коса.
  • Seite 87 Предмети може да бидат отфрлени или одбиени во сите насоки. За да се намали ризикот од повреди на корисникот предизвикани од отфрлените предмети, никогаш не користете моторна коса без исправно конфигуриран и исправно вграден штитник. Присутните лица држете ги оддалечени најмалку 15 m (50 ft.). За...
  • Seite 88 почетокот на работа и потоа во редовни кратки интервали. ■ Глава за косење: Главата за косење заменете ја веднаш или побарајте авторизиран и специјализиран продавач STIHL, штом станат видливи нејзините ознаки за истрошеност (1) B. Не користете ја. ■ Напукнат, оштетен или истрошен пластичен нож може да се...

Inhaltsverzeichnis