Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HR140D Betriebsanleitung
Makita HR140D Betriebsanleitung

Makita HR140D Betriebsanleitung

Akku-bohrhammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR140D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
EN
Cordless Rotary Hammer
Młotowiertarka
PL
Akumulatorowa
Akkumulátoros fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Akumulátorové vŕtacie
SK
kladivo
Akumulátorové vrtací a
CS
sekací kladivo
Бездротовий перфоратор
UK
Ciocan rotopercutor cu
RO
acumulator
Akku-Bohrhammer
DE
HR140D
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
6
12
19
25
31
37
44
50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HR140D

  • Seite 1 Cordless Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL Młotowiertarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Akumulatorowa Akkumulátoros fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové vŕtacie NÁVOD NA OBSLUHU kladivo Akumulátorové vrtací a NÁVOD K OBSLUZE sekací kladivo ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий перфоратор ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ciocan rotopercutor cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Bohrhammer BETRIEBSANLEITUNG HR140D...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19...
  • Seite 5 Fig.23 Fig.24 Fig.25...
  • Seite 6: Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HR140D Drilling capacities Concrete 14 mm Steel 10 mm Wood 13 mm No load speed 0 - 850 min Blows per minute 0 - 4,900 min Overall length 246 mm Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max...
  • Seite 7 SAVE THESE INSTRUCTIONS. workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your CAUTION: Only use genuine Makita batteries. skin. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that 14. Some material contains chemicals which may have been altered, may result in the battery bursting be toxic.
  • Seite 8: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always be sure that the tool is Press the check button on the battery cartridge to indi- switched off and the battery cartridge is removed cate the remaining battery capacity. The indicator lamps before adjusting or checking function on the tool.
  • Seite 9 Grease CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. Coat the shank end of the drill bit beforehand with a CAUTION: Use the reversing switch only after small amount of grease (about 0.5 - 1 g). the tool comes to a complete stop. Changing the This chuck lubrication assures smooth action and lon- direction of rotation before the tool stops may dam- ger service life. age the tool. Installing or removing drill bit CAUTION: When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neu- Clean the shank end of the drill bit and apply grease...
  • Seite 10: Drilling In Wood Or Metal

    Before installing the dust cup set, remove the bit from Hammer drilling operation the tool if installed. Install the spacer so that the grooves on the spacer fit CAUTION: in the protrusions on the tool barrel while widening it. There is tremendous and sudden Be careful for the spring not to come off from the slit of twisting force exerted on the tool/drill bit at the time of spacer. hole break-through, when the hole becomes clogged ► Fig.14: 1. Spacer 2. Spring with chips and particles, or when striking reinforcing rods embedded in the concrete. Always use the side ► Fig.15 grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by Install the side grip (optional grip base set and standard...
  • Seite 11: Optional Accessories

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Carbide-tipped drill bits (SDS-Plus carbide-tipped bits) •...
  • Seite 12: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: HR140D Zakresy wiercenia Beton 14 mm Stal 10 mm Drewno 13 mm Prędkość bez obciążenia 0–850 min Liczba udarów na minutę 0–4 900 min Długość całkowita 246 mm Napięcie znamionowe Napięcie stałe 10,8–12 V maks. Standardowy akumulator BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Masa netto 1,9–2,6 kg...
  • Seite 13 Wszystkie ostrzeżenia i instruk- 13. Nie dotykać wiertła, części w pobliżu wiertła ani elementu obrabianego od razu po zakoń- cje należy zachować do wykorzy- czeniu danej operacji; mogą one być bardzo gorące i spowodować oparzenie skóry. stania w przyszłości. 14. Niektóre materiały zawierają substancje Pojęcie „elektronarzędzie", występujące w wymienio- chemiczne, które mogą...
  • Seite 14: Opis Działania

    Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi wania akumulatora należy mocno trzymać narzę- dotyczącymi usuwania akumulatorów. dzie i akumulator. W przeciwnym razie mogą się one ZACHOWAĆ NINIEJSZE wyślizgnąć z rąk, powodując uszkodzenie narzędzia lub akumulatora i obrażenia ciała. INSTRUKCJE. ► Rys.1: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk 3. Akumulator PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- Aby wyjąć akumulator, przesuń przycisk znajdujący się oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub w przedniej jego części i wysuń akumulator. akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może Aby włożyć akumulator, wyrównaj występ na akumulato- spowodować wybuch akumulatora i pożar, obrażenia rze z rowkiem w obudowie i wsuń go na swoje miejsce. ciała oraz zniszczenie mienia. Stanowi to również Akumulator należy wsunąć do oporu, aż się zatrzaśnie na naruszenie warunków gwarancji firmy Makita doty- miejscu, co jest sygnalizowane delikatnym kliknięciem.
  • Seite 15 Wskazanie stanu naładowania Działanie przełącznika zmiany akumulatora kierunku obrotów ► Rys.5: 1. Dźwignia przełącznika zmiany kierunku Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem obrotów ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do pracy wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki należy zawsze sprawdzić ustawiony kierunek wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. obrotów. Lampki wskaźnika Poziom naładowa- PRZESTROGA: Przełącznika zmiany kie- nia akumulatora runku obrotów można użyć...
  • Seite 16: Ogranicznik Głębokości

    Uchwyt boczny (rękojeść Model Średnica wiertła pomocnicza) Osłona przeciwpyłowa 5 6 – 14,5 mm Osłona przeciwpyłowa 9 12 – 16 mm ► Rys.13: 1. Osłona przeciwpyłowa PRZESTROGA: Aby zapewnić bezpieczeń- stwo podczas pracy, należy zawsze korzystać z Zestaw przeciwpyłowy uchwytu bocznego. PRZESTROGA: Po założeniu lub zmianie poło- Osprzęt dodatkowy żenia uchwytu bocznego należy upewnić...
  • Seite 17: Konserwacja

    Zaczep WSKAZÓWKA: Podczas pracy narzędzia bez obciążenia może wystąpić bicie wiertła. Narzędzie automatycznie eliminuje bicie podczas pracy. Nie ma Osprzęt dodatkowy to wpływu na dokładność wiercenia. PRZESTROGA: Przed zawieszeniem narzędzia Wiercenie otworów w drewnie lub za zaczep należy koniecznie wyjąć akumulator. metalu PRZESTROGA: Nie wolno wieszać narzędzia wysoko lub na potencjalnie niestabilnej powierzchni. ► Rys.22: 1. Rowek 2. Zaczep 3. Wkręt PRZESTROGA: Gdy wiertło zaczyna przebijać Zaczep służy do wygodnego, tymczasowego zawie- na wylot otwór w obrabianym elemencie, należy szania narzędzia. Można go zamontować z jednej lub z zachować ostrożność i mocno trzymać narzędzie. drugiej strony narzędzia.
  • Seite 18: Akcesoria Opcjonalne

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Wiertła z końcówką widiową (wiertła SDS-Plus z końcówką widiową) • Adapter uchwytu •...
  • Seite 19: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: HR140D Fúrási teljesítmény Beton 14 mm Acél 10 mm 13 mm Üresjárati fordulatszám 0 - 850 min Lökésszám percenként 0 - 4 900 min Teljes hossz 246 mm Névleges feszültség 10,8 V - 12 V max., egyenáram Szabványos akkumulátor BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Nettó tömeg...
  • Seite 20 ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a termék többszöri használatából eredő) kényelem VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumulátoro- és megszokás váltsa fel a termék biztonsági kat használjon. A nem eredeti Makita akkumulátorok előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN vagy módosított akkumulátorok használata esetén az HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze- akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést...
  • Seite 21: A Működés Leírása

    Tippek az akkumulátor maximá- Túlterhelt: A szerszámot úgy működteti, hogy áramfelvétele ren- lis élettartamának eléréséhez dellenesen magas. Ilyenkor kapcsolja ki a gépet, és állítsa le azt az alkal- Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen leme- mazást, amelyik a túlterhelést okozza. Újraindításhoz rülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az akkumu- kapcsolja be a gépet. látort, ha a gép erejének csökkenését észleli. Ha a szerszám nem indul el, az akkumulátor túlmele- Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akkumulátort. gedett. Ilyenkor hagyja kihűlni az akkumulátort, mielőtt A túltöltés csökkenti az akkumulátor élettartamát.
  • Seite 22 Oldalmarkolat (kisegítő fogantyú) MEGJEGYZÉS: Száraz ruhadarabbal törölje le a szennyeződést a lámpa lencséjéről. Ügyeljen arra hogy ne karcolja meg a lámpa lencséjét, ez csökkent- VIGYÁZAT: Mindig használja az oldalmarkola- heti a megvilágítás erősségét. tot a biztonságos használat érdekében. Forgásirányváltó kapcsolókar VIGYÁZAT: Az oldalmarkolat felszerelése vagy igazítása után mindig ellenőrizze, hogy az elem működése megfelelően rögzült-e. ► Ábra5: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar Az oldalmarkolatot úgy szerelje fel, hogy a markolaton lévő barázdák beilleszkedjenek a szerszám orsónyakán VIGYÁZAT: Használat előtt mindig ellenőrizze a található kiemelkedések közé. Fordítsa el a markolatot beállított forgásirányt.
  • Seite 23 Az akasztó a gép ideiglenes felakasztására szolgál. Porfogókészlet Felszerelhető a gép mindkét oldalára. Az akasztó felszereléséhez helyezze azt a gép burko- Opcionális kiegészítők latának két oldalán található horonyok valamelyikébe, MEGJEGYZÉS: majd rögzítse egy csavarral. A leszereléshez csavarja ki Ne használja a porfogókész- a csavart és vegye le az akasztót. letet, amikor fémet vagy hasonló anyagot fúr. Az apró fém- vagy egyéb részecskék által termelt hő kárt tehet a porfogókészletben. Ne szerelje fel és ne távolítsa el a porfogókészletet akkor, amikor a fúró- MŰKÖDTETÉS hegy fel van szerelve a szerszámra. Ezzel kárt tehet a porfogókészletben, és porszivárgást okozhat. VIGYÁZAT: Mindig használja az oldalmarkola- MEGJEGYZÉS: A szabványos oldalmarkolat nem tot (kisegítő markolat), és tartsa erősen a szerszá- használható...
  • Seite 24: Opcionális Kiegészítők

    VIGYÁZAT: Erősen fogja a szerszámot, és legyen óvatos, amikor a fúróhegy elkezdi áttörni a munkadarabot. Hatalmas erő hat a szerszámra/ VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat fúróhegyre a furat áttörésének pillanatában. javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita VIGYÁZAT: A beszorult fúróhegyet egyszerűen szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- el lehet távolítani a forgásirányváltó kapcsoló- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kar ellentétes irányú forgásba kapcsolásával.
  • Seite 25: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: HR140D Hĺbky vŕtania Betón 14 mm Oceľ 10 mm Drevo 13 mm Otáčky naprázdno 0 - 850 min Úderov za minútu 0 - 4 900 min Celková dĺžka 246 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 10,8 V - 12 V max.
  • Seite 26 12. Počas práce nemierte náradím na žiadnu osobu v blízkosti. Vrták by sa mohol uvoľniť a POZOR: Používajte len originálne akumulátory niekoho vážne poraniť. od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od 13. Nedotýkajte sa vrtáka, častí v blízkosti vrtáka spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť alebo obrobku bezprostredne po práci. Môžu výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poško- byť...
  • Seite 27: Opis Funkcií

    Indikácia zvyšnej kapacity OPIS FUNKCIÍ akumulátora POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Len na akumulátory s indikátorom nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly vypnutý a akumulátor je vybratý. Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na Inštalácia alebo demontáž niekoľko sekúnd rozsvietia. akumulátora Indikátory Zostávajúca kapacita...
  • Seite 28 Bočnú rukoväť namontujte tak, aby drážky na rukoväti Činnosť prepínacej páčky smeru zapadli medzi výčnelky na valci nástroja. Otočením otáčania rukoväti v smere hodinových ručičiek rukoväť zaistite. Rukoväť možno upevniť pod požadovaným uhlom. ► Obr.5: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania ► Obr.8: 1. Bočná rukoväť POZOR: Pred začatím činnosti vždy skontro- Mazivo lujte smer otáčania. POZOR: Smer otáčania prepínajte až po Na koncovku držiaka vrtáka naneste najprv malé množ- úplnom zastavení nástroja. Pri zmene smeru otá- stvo maziva (približne 0,5 – 1 g). Mazaním sa zabezpečí plynulý priebeh práce a dlhšia čania pred úplným zastavením by sa mohol nástroj poškodiť. životnosť nástroja. POZOR: Keď nástroj nepoužívate, prepínaciu Montáž...
  • Seite 29 PREVÁDZKA POZNÁMKA: Štandardnú bočnú rukoväť nie je možné používať spolu so súpravou prachových krytov nainštalovanou na nástroji. Keď je na nástroji nainštalovaná súprava prachových krytov, POZOR: Vždy používajte bočnú rukoväť odstráňte rukoväť zo štandardného umiestnenia (pomocnú rukoväť) a nástroj pri práci držte pevne bočnej rukoväte a nasaďte ju na doplnkovú súpravu za bočnú rukoväť aj spínaciu rúčku. podložky rukoväte. POZOR: Pred prácou si obrobok vždy pevne Pred nainštalovaním súpravy prachového krytu vyberte...
  • Seite 30: Voliteľné Príslušenstvo

    Nikdy nepoužívajte „príkle- pové vŕtanie“ pokiaľ je v náradí nasadené skľučo- PRÍSLUŠENSTVO vadlo. Mohlo by dôjsť k poškodeniu skľučovadla. Pri spätnom chode náradia by mohlo dôjsť aj k vysu- nutiu skľučovadla. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v UPOZORNENIE: Nadmerným tlakom na nástroj tomto návode, doporučujeme používať toto prí- vŕtanie neurýchlite. V skutočnosti tento nadmerný slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- tlak vedie len k poškodeniu hrotu vášho vrtáka, zníže- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- niu účinnosti nástroja a skráteniu jeho životnosti.
  • Seite 31: Bezpečnostní Výstrahy

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: HR140D Vrtací výkon Beton 14 mm Ocel 10 mm Dřevo 13 mm Otáčky bez zatížení 0–850 min Počet příklepů za minutu 0–4 900 min Celková délka 246 mm Jmenovité napětí Max. 10,8–12 V DC Standardní akumulátor BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Čistá hmotnost...
  • Seite 32 UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze originální popálit pokožku. akumulátory Makita. Používání neoriginálních nebo 14. Některé materiály obsahují chemikálie, které upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. nevdechovali prach nebo nedocházelo ke kon- Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí...
  • Seite 33: Popis Funkcí

    Indikace zbývající kapacity POPIS FUNKCÍ akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se Nasazení a sejmutí akumulátoru na několik sekund rozsvítí. Kontrolky Zbývající...
  • Seite 34: Hloubkový Doraz

    Toto nářadí je vybaveno přepínačem směru otáčení. Nasazení nebo vyjmutí vrtáku Stisknutím přepínací páčky směru otáčení ze strany A se nástroj otáčí ve směru hodinových ručiček, zatímco Před nasazením vrtáku očistěte dřík vrtáku a naneste při stisknutí ze strany B proti směru hodinových ručiček. na něj vazelínu. Je-li přepínací páčka směru otáčení v neutrální poloze, ► Obr.9: 1. Dřík 2. Vazelína nelze stisknout spoušť nářadí. Zasuňte vrták do nástroje. Otáčejte vrtákem a tlačte na Výběr provozního režimu něj, dokud se nezajistí na místě. Po nasazení vrtáku se pokusem o vytažení vždy pře- POZOR: Neotáčejte voličem provozního režimu, svědčte, zda je vrták bezpečně uchycen na svém místě. je-li nářadí spuštěné. Dojde k poškození nástroje. ► Obr.10: 1. Vrták POZOR: Dbejte, aby byl volič provozního režimu Chcete-li vrták vyjmout, stáhněte kryt sklíčidla úplně vždy spolehlivě...
  • Seite 35: Práce S Nářadím

    ► Obr.14: 1. Rozpěrka 2. Pružina Režim příklepového vrtání ► Obr.15 Boční rukojeť (volitelnou sestavu základny rukojeti a UPOZORNĚNÍ: V okamžiku, kdy vrták vniká do standardní rukojeť) nasaďte tak, aby drážka na rukojeti materiálu, působí na nářadí a na vrták obrovské a zapadla do výstupku na rozpěrce. Abyste rukojeť zajis- náhlé kroutivé síly, pokud dojde k ucpání otvoru třís- tili, otáčejte jí ve směru hodinových ručiček. kami a částicemi nebo při nárazu do vyztužovacích ► Obr.16: 1. Boční rukojeť tyčí umístěných v betonu. Při provádění práce vždy Nasaďte sadu protiprachových krytek tak, aby háčky používejte boční rukojeť (pomocné držadlo) a krytky zapadly do drážek na rozpěrce. nářadí pevně držte za boční rukojeť a rukojeť se ► Obr.17: 1. Protiprachová krytka 2. Háčky spínačem. V opačném případě můžete nad nářadím ztratit kontrolu a mohlo by dojít k těžkému zranění.
  • Seite 36: Volitelné Příslušenství

    ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Vrtáky s karbidovým hrotem (vrtáky s karbidovým hrotem SDS-Plus) •...
  • Seite 37: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HR140D Максимальний діаметр Бетон 14 мм свердління Сталь 10 мм Деревина 13 мм Швидкість у режимі холостого ходу 0—850 хв Ударів за хвилину 0—4 900 хв Загальна довжина 246 мм Номінальна напруга 10,8—12 В пост. струму Стандартна касета з акумулятором BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Маса нетто 1,9—2,6 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження.
  • Seite 38 Збережіть усі інструкції з тех- 13. Не слід торкатися свердла, частин, що примикають до нього, або робочої деталі ніки безпеки та експлуатації на одразу після використання інструмента: вони можуть бути дуже гарячими та призве- майбутнє. сти до опіку шкіри. Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції 14.
  • Seite 39: Опис Роботи

    Під час встановлення або ства щодо утилізації акумуляторів. зняття касети з акумулятором слід міцно три- ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. мати інструмент та касету з акумулятором. Якщо ви утримуватимете інструмент та касету з акумулятором недостатньо міцно, вони можуть ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- вислизнути з рук, що може призвести до пошко- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших дження інструмента та касети з акумулятором або ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- може спричинити травми. торів, конструкцію яких було змінено, може призве- сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, ► Рис.1: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета травму або пошкодження. У зв'язку з цим також з акумулятором буде анульовано гарантію Makita на інструмент...
  • Seite 40 Якщо інструмент не запускається, це означає, що Натисніть на курок вмикача, щоб увімкнути підсвічу- акумулятор перегрівся. У такому випадку дозвольте вання. Лампа світиться, поки курок вмикача натис- акумулятору охолонути, перш ніж знову ввімкнути нуто. Підсвічування згасне приблизно за 10 секунд інструмент. після відпускання курка вмикача. Низька напруга акумулятора ПРИМІТКА: Для очищення скла лампи підсві- Залишкова ємність акумулятора занадто низька, чування протріть її сухою тканиною. Будьте тому інструмент не буде працювати. Якщо ввімкнути обережні, щоб не подряпати скло лампи підсвічу- інструмент, двигун запуститься, проте незаба- вання, тому що це погіршить освітлювання. ром зупиниться. У такому разі вийміть і зарядіть акумулятор. Робота перемикача реверсу Відображення залишкового ► Рис.5: 1. Важіль перемикача реверсу заряду акумулятора ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи Тільки для касет з акумулятором, які мають обов’язково...
  • Seite 41 Пилозахисний ковпачок ЗБОРКА (додаткове приладдя) ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, Використовуйте пилозахисний ковпачок для запобі- що прилад вимкнено, а касету з акумулятором гання падінню пилу на інструмент та на себе під час знято, перш ніж проводити будь-які роботи з свердління. Установіть пилозахисний ковпачок на інструментом. свердло, як показано на малюнку. Розміри свердел, на які можна встановлювати пилозахисний ковпачок Бокова рукоятка (допоміжна такі. ручка) модель Діаметр свердла Пилозахисний ковпачок 5 6 — 14,5 мм ОБЕРЕЖНО: Для забезпечення безпечної Пилозахисний ковпачок 9 12 — 16 мм...
  • Seite 42 Щоб зняти комплект пилозахисних ковпачків, утри- Встановіть режим роботи, повернувши ручку, щоб муйте його основу та витягуйте комплект. вона вказувала на символ ► Рис.20: 1. Пилозахисний ковпачок Приставте свердло до місця, у якому необхідно зро- бити отвір, а потім натисніть на курок вмикача. Не ПРИМІТКА: Якщо ковпачок від’єднується від прикладайте силу до інструмента. Невеликий тиск пилозахисного ковпачка, установіть його перфо- забезпечує найліпші результати. Тримайте інстру- рованою частиною догори таким чином, щоб паз мент у належному положенні та не давайте йому на ковпачку ввійшов до внутрішньої периферії вискочити з отвору. приладдя. Не збільшуйте тиск, коли отвір забивається улам- ► Рис.21 ками та частинками. Натомість прокрутіть інстру- мент на холостому ходу, а потім частково вийміть Гак свердло з отвору. Якщо це зробити декілька разів, отвір очиститься, і можна буде продовжити нор- Додаткове обладнання мальне свердління. ПРИМІТКА: Якщо інструмент працює без наван- ОБЕРЕЖНО: Підвішуючи інструмент за скобу, таження, під час роботи може спостерігатись екс- завжди знімайте акумулятор. центричність в обертанні свердла. Під час роботи ОБЕРЕЖНО: Ніколи не підвішуйте інструмент інструмент автоматично центрується. На точність за скобу високо та не залишайте його на потен- свердління це не впливає. ційно нестійкій поверхні. Свердління деревини або металу ► Рис.22: 1. Паз 2. Гак 3. Гвинт...
  • Seite 43: Технічне Обслуговування

    кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Свердло з твердосплавним наконечником (біти...
  • Seite 44 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: HR140D Capacităţi de găurire Beton 14 mm Oţel 10 mm Lemn 13 mm Turaţie în gol 0 - 850 min Lovituri pe minut 0 - 4.900 min Lungime totală 246 mm Tensiune nominală 10,8 V - 12 V cc. max Cartuş acumulator standard BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B Greutate netă...
  • Seite 45 PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. INSTRUCŢIUNI. AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi ATENŢIE: familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare Folosiţi numai acumulatori Makita repetată) să înlocuiască respectarea strictă a originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi normelor de securitate pentru acest produs. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De melor de securitate din acest manual de instrucţi-...
  • Seite 46: Descrierea Funcţiilor

    Sfaturi pentru obţinerea unei Sistemul de protecţie a durate maxime de exploatare a acumulatorului acumulatorului Maşina este prevăzută cu un sistem de protecţie a Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se acumulatorului. Sistemul întrerupe automat alimen- descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna funcţi- tarea motorului pentru a extinde durata de viaţă a onarea maşinii şi încărcaţi cartuşul acumulatoru- acumulatorului. lui când observaţi o scădere a puterii maşinii. Maşina se va opri automat în timpul funcţionării când Nu reîncărcaţi niciodată...
  • Seite 47 Aprinderea lămpii frontale ASAMBLARE ► Fig.4: 1. Buton declanşator 2. Lampă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos de lumină. înainte de a executa orice lucrări la maşină. Apăsaţi butonul declanşator pentru a aprinde lampa. Mâner lateral (mâner auxiliar) Lampa continuă să lumineze atât timp cât butonul declanşator este apăsat. Lampa se stinge după...
  • Seite 48 Cârlig Model Diametrul burghiului Capac antipraf 5 6 mm - 14,5 mm Accesoriu opţional Capac antipraf 9 12 mm - 16 mm ► Fig.13: 1. Capac antipraf ATENŢIE: Scoateţi întotdeauna acumulatorul atunci când agăţaţi unealta de agăţătoare. Set capace antipraf ATENŢIE: Nu agăţaţi niciodată maşina în locaţii înalte sau pe suprafeţe potenţial instabile. Accesoriu opţional ► Fig.22: 1. Canelură 2. Cârlig 3. Şurub NOTĂ: Nu utilizaţi setul de capace antipraf când Cârligul este util pentru suspendarea temporară a maşi- găuriţi metal sau materiale similare. Acest lucru nii. Acesta poate fi instalat pe oricare latură a maşinii.
  • Seite 49: Accesorii Opţionale

    ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele ghiu este exercitată o forţă enormă în momentul în auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- care gaura este străpunsă. voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror ATENŢIE: Un cap de burghiu blocat se poate alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc debloca prin simpla setare a inversorului pentru de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele rotaţia în sens invers, pentru retragere. Totuşi, auxiliare numai în scopul destinat.
  • Seite 50: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HR140D Bohrkapazitäten Beton 14 mm Stahl 10 mm Holz 13 mm Leerlaufdrehzahl 0 - 850 min Schlagzahl pro Minute 0 - 4.900 min Gesamtlänge 246 mm Nennspannung 10,8 V Gleichstrom - 12 V max. Standard-Akku BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B...
  • Seite 51: Sicherheitswarnungen Für Akku-Bohrhammer

    Bewahren Sie alle Warnungen WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch und Anweisungen für spätere Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der Bezugnahme auf. strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
  • Seite 52 Akku-Schutzsystem VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Das Werkzeug ist mit einem Akku-Schutzsystem ausgestattet. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultie- automatisch ab, um die Akku-Lebensdauer zu verlängern. renden Bränden, Personenschäden und Beschädigung Das Werkzeug schaltet sich während des Betriebs führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für automatisch ab, wenn Werkzeug und/oder Akku einer das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig. der folgenden Bedingungen unterliegen: Hinweise zur Aufrechterhaltung der Überlastung: Das Werkzeug wird auf eine Weise benutzt, die eine maximalen Akku-Nutzungsdauer ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung...
  • Seite 53 Einschalten der Frontlampe MONTAGE ► Abb.4: 1. Auslöseschalter 2. Lampe VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Lampe oder die Lichtquelle. dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter, um die Lampe einzu- schalten. Die Lampe bleibt erleuchtet, solange der Ein-Aus- Seitengriff (Zusatzgriff) Schalter gedrückt gehalten wird. Die Lampe erlischt ungefähr...
  • Seite 54: Staubfangteller (Sonderzubehör)

    Um den Staubfangtellersatz zu entfernen, halten Sie Staubfangteller (Sonderzubehör) den Fuß des Staubfangtellers, und ziehen Sie ihn heraus. Verwenden Sie bei Überkopf-Bohrarbeiten den ► Abb.20: 1. Staubfangteller Staubfangteller, um zu verhüten, dass Staub auf Sie und das Werkzeug fällt. Bringen Sie den Staubfangteller HINWEIS: Falls sich die Kappe vom Staubfangteller so am Einsatz an, wie in der Abbildung gezeigt. Der löst, bringen Sie sie mit der bedruckten Seite Staubfangteller kann an Einsätzen der folgenden nach oben so an, dass die Nut der Kappe auf den Größen angebracht werden. Innenrand des Aufsatzes passt. ► Abb.21 Modell Einsatzdurchmesser Staubfangteller 5 6 mm - 14,5 mm Aufhänger Staubfangteller 9 12 mm - 16 mm ► Abb.13: 1. Staubfangteller Sonderzubehör Staubfangtellersatz...
  • Seite 55: Ausblaspipette

    Sie aber das Werkzeug gut festhalten, damit es VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder nicht ruckartig herausgestoßen wird. Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug VORSICHT: Spannen Sie Werkstücke stets empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile in einen Schraubstock oder eine ähnliche oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Aufspannvorrichtung ein.
  • Seite 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885597-971 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20170331...

Diese Anleitung auch für:

Hr140dsmjHr140dz

Inhaltsverzeichnis