Intended use Vibration emission (a ) : 3.0 m/s Uncertainty (K) : 1.5 m/s The tool is intended for hammer drilling and drilling in Model HR1841F brick, concrete and stone. Work mode: hammer drilling into concrete It is also suitable for drilling without impact in wood, Vibration emission (a ): 7.5 m/s...
Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses and/ or face shield. Ordinary eye or sun glasses are NOT For HR1841F safety glasses. It is also highly recommended that ► Fig.2: 1. Switch trigger 2. Lamp you wear a dust mask and thickly padded gloves.
Seite 7
Selecting the action mode Grease Coat the shank end of the drill bit beforehand with a NOTICE: Do not rotate the action mode chang- small amount of grease (about 0.5 - 1 g). ing knob when the tool is running. The tool will be This chuck lubrication assures smooth action and lon- damaged.
► Fig.12: 1. Spacer 2. Spring Drilling in wood or metal ► Fig.13 Install the side grip (optional grip base set and standard CAUTION: Hold the tool firmly and exert care grip) so that the groove on the grip fit in the protrusion when the drill bit begins to break through the on the spacer. Turn the grip clockwise to secure it. workpiece. There is a tremendous force exerted on ► Fig.14: 1.
Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
Le poids peut être différent selon les accessoires. Les associations la plus légère et la plus lourde, conformé- ment à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau. Mode de travail : perçage dans le métal Utilisation prévue Émission de vibrations (a ) : 3,0 m/s Incertitude (K) : 1,5 m/s L’outil est conçu pour le perçage avec martelage et le Modèle HR1841F perçage dans la brique, le béton et la pierre. Mode de travail : perçage avec martelage dans le béton Il convient également au perçage sans impact dans le Émission de vibrations (a ) : 7,5 m/s bois, le métal, la céramique et le plastique. h, HD Incertitude (K) : 1,5 m/s Alimentation Mode de travail : perçage dans le métal...
Allumage de la lampe avant Assurez-vous toujours de travailler en position stable. Veillez à ce que personne ne se trouve en des- Pour le HR1841F sous de vous quand vous utilisez l’outil en hauteur. Tenez l’outil fermement à deux mains.
Seite 12
Limiteur de couple REMARQUE : N’utilisez pas de diluant ou d’essence pour nettoyer la lampe. Ces solvants risquent de l’endommager. REMARQUE : Si le limiteur de couple se déclenche, éteignez immédiatement l’outil. Ceci NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe permettra d’éviter l’usure prématurée de l’outil. avec un chiffon sec. Prenez soin de ne pas érafler REMARQUE : Les forets, comme les scies clo- la lentille de la lampe sous peine de diminuer son ches qui ont tendance à...
Seite 13
Installez l’ensemble du collecteur de poussières Jauge de profondeur de sorte que les griffes du collecteur de poussières pénètrent dans les fentes de l’entretoise. La jauge de profondeur est utile pour percer des trous ► Fig.15: 1. Collecteur de poussières 2. Griffe de même profondeur. Desserrez la poignée latérale et insérez la jauge de profondeur dans l’orifice sur la NOTE : Si vous raccordez un aspirateur à l’ensemble poignée latérale. Réglez la jauge de profondeur sur du collecteur de poussières, retirez le bouchon à la profondeur désirée et serrez fermement la poignée poussière avant de le raccorder. latérale. ► Fig.16: 1. Bouchon à poussière ► Fig.10: 1. Orifice 2. Jauge de profondeur Pour retirer le foret, tirez le carter du mandrin à fond NOTE : Assurez-vous que la jauge de profondeur vers le bas puis dégagez le foret. n’entre pas en contact avec le corps principal de ► Fig.17: 1. Foret 2. Carter du mandrin l’outil lorsque vous la fixez. Pour retirer l’ensemble du collecteur de poussières, Collecteur de poussières tenez la base du collecteur de poussières et sortez-le.
Une pression excessive sur l’outil n’accélèrera pas le perçage. En fait, la pression excessive abîmera la pointe du foret, provoquera une ATTENTION : Ces accessoires ou pièces baisse de rendement de l’outil et réduira sa durée de complémentaires sont recommandés pour l’utili- service. sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou Réglez le bouton de changement de mode sur le symbole . pièce complémentaire peut comporter un risque de Fixez l’adaptateur de mandrin sur un mandrin à foret blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- sans clé sur lequel peut être installée une vis de type mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Arbeitsmodus: Bohren in Metall Das Werkzeug sollte nur an eine Stromquelle ange- Schwingungsemission (a ): 3,0m/s schlossen werden, deren Spannung mit der Angabe Messunsicherheit (K): 1,5 m/s auf dem Typenschild übereinstimmt, und kann nur mit Modell HR1841F Einphasen-Wechselstrom betrieben werden. Diese Arbeitsmodus: Hammerbohren in Beton sind doppelt schutzisoliert und können daher auch an Schwingungsemission (a ): 7,5 m/s h, HD Steckdosen ohne Erdleiter verwendet werden. Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Arbeitsmodus: Bohren in Metall Geräusch...
Tragen Sie Schutzhelm, Schutzbrille und/ WARNUNG: Die Schwingungsemission während oder Gesichtsschutz. Eine gewöhnliche Brille der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs oder Sonnenbrille ist KEIN Ersatz für eine kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs Schutzbrille. Das Tragen einer Staubmaske vom angegebenen Emissionswert abweichen. und dick gepolsterter Handschuhe ist eben- falls zu empfehlen. WARNUNG: Identifizieren Sie Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass der Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers...
Umschaltknopf immer richtig in einer der Schalter loslassen. Zum Ausrasten der Sperre den Betriebsartpositionen befindet. Ein-Aus-Schalter bis zum Anschlag hineindrücken und dann loslassen. Schlagbohren Einschalten der Frontlampe Für Bohren in Beton, Mauerwerk usw. dre- hen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf das Für HR1841F Symbol . Verwenden Sie einen Bohrereinsatz mit ► Abb.2: 1. Auslöseschalter 2. Lampe Hartmetallschneide. ► Abb.4: 1. Betriebsart-Umschaltknopf VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Bohren Lampe oder die Lichtquelle.
Staubfangteller (Sonderzubehör) MONTAGE Verwenden Sie bei Überkopf-Bohrarbeiten den VORSICHT: Staubfangteller, um zu verhüten, dass Staub auf Sie Vergewissern Sie sich vor der und das Werkzeug fällt. Bringen Sie den Staubfangteller Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, so am Einsatz an, wie in der Abbildung gezeigt. Der dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz Staubfangteller kann an Einsätzen der folgenden getrennt ist. Größen angebracht werden. Seitengriff (Zusatzgriff) Modell Einsatzdurchmesser Staubfangteller 5 6 mm - 14,5 mm VORSICHT: Verwenden Sie stets den Staubfangteller 9...
Um den Staubfangtellersatz zu entfernen, halten Sie Bohren in Holz oder Metall den Fuß des Staubfangtellers, und ziehen Sie ihn heraus. VORSICHT: ► Abb.18 Halten Sie daher das Werkzeug mit festem Griff und lassen Sie Vorsicht walten, HINWEIS: Falls sich die Kappe vom Staubfangteller wenn der Bohrereinsatz im Begriff ist, aus dem löst, bringen Sie sie mit der bedruckten Seite Werkstück auszutreten. Beim Bohrungsdurchbruch nach oben so an, dass die Nut der Kappe auf den wirkt ein hohes Rückdrehmoment auf Werkzeug und Innenrand des Aufsatzes passt.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile...
Seite 21
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885579A997 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20170314...