Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ingersoll-Rand 2141-Serie Bedienungsanleitung

Ingersoll-Rand 2141-Serie Bedienungsanleitung

Ultra–hochleistungs–schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2141-Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
ULTRA DUTY AUTOMOTIVE IMPACT WRENCHES
Models 2141 and 2141S Ultra Duty Impact Wrenches are designed for general
maintenance of on/off road trucks, busses and farm equipment.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications
on which Ingersoll–Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state,
federal and country), that may apply to hand
held/hand operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the
inlet with 1/2" (13 mm) inside diameter air supply
hose.
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
The use of a hose whip is recommended. A coupler
connected directly to the air inlet increases tool
bulk and decreases tool maneuverability.
For maximum performance, the coupler on the
wall should be the next size larger than the coupler
used on the tool. The coupler closest to the tool
should not be less than the proper air supply hose
size.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized
Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 2000
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
MODELS 2141 AND 2141S
USING THE TOOL
04577292
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating
this tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away
from rotating end of tool.
Note the position of the reversing buttons or
mechanism before operating the tool to be aware of
the direction of rotation when operating the
throttle.
Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended
air pressure.
Tool shaft may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling feeling or pain
occurs. Seek medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
Use only impact sockets and accessories. Do not
use hand (chrome) sockets or accessories.
Impact wrenches are not torque wrenches.
Connections requiring specific torque must be
checked with a torque meter after fitting with an
impact wrench.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Form P7458
GB
Edition 1
September, 2000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand 2141-Serie

  • Seite 1 04577292 Form P7458 Edition 1 September, 2000 INSTRUCTIONS FOR MODELS 2141 AND 2141S ULTRA DUTY AUTOMOTIVE IMPACT WRENCHES Models 2141 and 2141S Ultra Duty Impact Wrenches are designed for general maintenance of on/off road trucks, busses and farm equipment. Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which Ingersoll–Rand was not consulted.
  • Seite 2 WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before instal- ing maintenance on this tool.
  • Seite 3: Placing Tool In Service

    PLACING TOOL IN SERVICE LUBRICATION Do not mark any nonmetallic surface on this tool with customer identification codes. Such actions could affect tool performance. Ingersoll–Rand No. 50 MAIN LINES 3 TIMES AIR TOOL INLET SIZE SYSTEM Ingersoll–Rand No. 115–1LB for routine external lubrication of the impact mechanism through the Hammer Case Grease Fitting.
  • Seite 4 PLACING TOOL IN SERVICE SPECIFICATIONS Model Type of Drive Impacts per Recommended Handle min. Torque Range Forward Reverse ft–lb ft–lb (Nm) (Nm) 2141 pistol grip 3/4” 1,175 200–900 [1100 Max] 200–900 [1200 Max] (271–1220 [1492 Max] ) (271–1220 [1627 Max] ) 2141S pistol grip 3/4”...
  • Seite 5: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Ingersoll–Rand, Co. (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (address) declare under our sole responsibility that the product, Models 2141 and 2141S Ultra Duty Impact Wrenches to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives.
  • Seite 6: Utilisation De L'outil

    à utiliser l’outil. inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le • Utiliser les accessoires recommandés par gasol ou le carburant d’aviation. • Ingersoll-Rand. Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute • N’utiliser que les douilles et les accessoires pour étiquette endommagée. •...
  • Seite 7 SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique pen- de protection pendant flexible d’alimentation avant dant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Seite 8: Mise En Service De L'outil

    MISE EN SERVICE DE L’OUTIL LUBRIFICATION TUYAUTERIE PRINCIPALE AU MOINS 3 FOIS LA DIMEN- SION DE L’ADMISSION D’AIR VERS LE DE L’OUTIL RÉSEAU D’AIR COMPRIMÉ Ingersoll–Rand No. 50 Ingersoll–Rand No. 115–1LB pour une lubrification VERS extérieure normale du mécanisme de chocs par L’OUTIL PNEU- l’intermédiaire du raccord de graissage du carter de...
  • Seite 9 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL SPÉCIFICATIONS Modèle Type de Entraînement Coups par Gamme de couples Poignée minute recommandée Marche avant Marche ft–lb arrière (Nm) ft–lb (Nm) 2141 poignée 3/4” 1.175 200–900 [1100 max] 200–900 [1200 max] pistolet (271–1220 [1492 max] ) (271–1220 [1627 max] ) 2141S poignée...
  • Seite 10: Certificat De Conformité

    CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Ingersoll–Rand, Co. (nom du fournisseur Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Clés à Chocs Automobiles Série Ultra Forte Modèles 2141 et 2141S objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 en observant les normes de principe suivantes:...
  • Seite 11: Werkzeugeinsatz

    04577292 Form–Nr. P7458 Ausgabe 1 September, 2000 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ULTRA–HOCHLEISTUNGS–SCHLAGSCHRAUBER DER BAUREIHE 2141 UND 2141S HINWEIS Die Höchstleistungs–Schlagschrauber der Baureihen 2141 und 2141S werden für allgemeine Wartungsarbeiten an Lastkraftwagen und Geländefahrzeugen, Bussen und landwirtschaftlichen Geräten eingesetzt. Ingersoll–Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll–Rand vorgenommen werden.
  • Seite 12: Anweisungen Auf Warnschildern

    ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten Beim Betreiben dieses Vor Wartungsarbeiten oder dieses Werkzeuges stets Werkzeuges stets dem Austausch von Zubehör Augenschutz tragen. Gehörschutz tragen. ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab- zuschalten.
  • Seite 13: Schmierung

    INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES SCHMIERUNG VORSICHT Die nicht–metallische Oberfläche des Werkzeugs ist keinesfalls mit Kunden–Identifikations–Merkmalen zu versehen. Dies kann die Leistung des Werkzeuges beeinträchtigen. Ingersoll–Rand Nr. 50 HAUPTROHRLEITUNG MIT DREIFACHEM DRUCKLUFT- DURCHMESSER DES SYSTEM LUFTEINLASSES Zur routinemäßigen, externen Schmierung des Schlagwerkes (am Hammergehäuse–Schmiernippel) Ingersoll–Rand Öl Nr.
  • Seite 14: Technische Daten

    INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES TECHNISCHE DATEN Modell Griffart Antrieb Schläge/ Empfohlenes Minute Arbeitsdrehmoment Vorwärts Rückwärts ft–lb ft–lb (Nm) (Nm) 2141 Pistolengriff 3/4” 1.175 200–900 [1100 max] 200–900 [1200 max] (271–1220 [1492 max] ) (271–1220 [1627 max] ) 2141S Pistolengriff 3/4” 1.175 200–900 [1100 max] 200–900 [1200 max] (271–1220 [1492 max] )
  • Seite 15: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ingersoll–Rand, Co. (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Ultra–Hochleistungs–Schlagschrauber der Baureihe 2141 und 2141S auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 entsprechen: (2000 →...
  • Seite 16 04577292 Modulo P7458 Edizione 1 Settembre, 2000 ISTRUZIONI PER CHIAVI AD IMPULSI ULTRA DUTY PER AUTOMEZZI MODELLI 2141 E 2141S AVVISO Le chiavi ad impulsi modelli 2141 e 2141S Ultra Duty sono state progettate per operazioni di manutenzione generica di camion stradali e fuori strada, autobus e macchine agricole.
  • Seite 17 IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE. AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sempre Indossare sempre degli Indossare sempre delle l’alimentazione aria e staccare il occhiali protettivi quando si cuffie protettive quando si relativo tubo, prima di installare, adopera questo attrezzo o se adopera questo attrezzo.
  • Seite 18: Messa In Servizio Dell'attrezzo

    MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO LUBRIFICAZIONE ATTENZIONE Non contrassegnare alcuna superficie non metallica su questo attrezzo con i codici di identificazione del cliente. Ciò potrebbe compromettere le prestazioni dell’attrezzo. Ingersoll–Rand Nr. 50 TUBAZIONE PRINCIPALE, 3 VOLTE LA DIMENSIONE ALL’IMPIANTO DELL’ENTRATA ARIA PNEUMATICO DELL’UTENSILE Ingersoll–Rand Nr.
  • Seite 19 MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO SPECIFICA Modello Tipo Attacco Impulsi/ Gamma di coppia d’impugnatura min. consigliata Avanti Inverso ft–lb ft–lb (Nm) (Nm) 2141 guangetta a 3/4” 1.175 200–900 [1100 Max] 200–900 [1200 Max] pistola (271–1220 [1492 Max] ) (271–1220 [1627 Max] ) 2141S guangetta a 3/4”...
  • Seite 20: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ingersoll–Rand, Co. (nome del fornitore) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Chiavi ad impulsi Ultra Duty per Automezzi modelli 2141 e 2141S a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 secondo i seguenti standard:...
  • Seite 21 04577292 Impreso P7458 Edición 1 Septiembre, 2000 INSTUCCIONES PARA LLAVES DE IMPACTO PARA AUTOMOCIÓN DE SERVICIO ULTRA PESADO MODELOS 2141 Y 2141S NOTA Las llaves de impacto modelos 2141 y 2141S para servicio ultrapesado están diseñadas para trabajos generales de mantenimiento de camiones de simple o doble tracción, autobuses y maquinaria agrícola.
  • Seite 22 ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Usar siempre protección ocular Usar siempre protección de aire y desconectar la man- al manejar o realizar opera- para los oídos al manejar guera de suministro de aire ciones de mantenimiento en...
  • Seite 23 PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACIÓN PRECAUCIÓN No marque ninguna superficie no metálica de esta herramienta con los códigos de identificación del cliente. Tal acción podría afectar al rendimiento de la herramienta. Ingersoll–Rand Nº 50 TUBERÍAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA AL SISTEMA...
  • Seite 24 PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO ESPECIFICACIONES Modelo Tipo de Accionamiento Impactos Gama de par recomendada empuñadura por minuto Hacia Inversa delante ft–lb ft–lb 2141 Empuñadura de 3/4 pulg. 1.175 200–900 [1100 Máx] 200–900 [1200 Máx] pistola (271–1220 [1492 Máx] ) (271–1220 [1627 Máx] ) 2141S Empuñadura de...
  • Seite 25: Declaracion De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD Ingersoll–Rand, Co. os abajo firmantes (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Llaves de Impacto para Automoción de Servicio Ultra Pesado Modelos 2141 y 2141S a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE...
  • Seite 26: Gebruik Van Het Gereedschap

    04577292 Form P7458 Versie 1 September, 2000 INSTRUCTIES VOOR TYPEN 2141 EN 2141S ULTRA DUTY SLAGMOERSLEUTELS VOOR EXTRA ZWAAR WERK LET WEL Typen 2141 en 2141S Ultra Slagmoersleutels zijn ontworpen voor algemeen onderhoud van bussen, landbouwmachines, normale vrachtwagens en terreinvoertuigen. Ingersoll–Rand is niet aansprakelijk voor door de klant aangebrachte veranderingen aan de gereedschappen voor toepassingen waarover met Ingersoll–Rand geen voorafgaand overleg werd gepleegd.
  • Seite 27 LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de U moet te allen tijde oog– Altijd oorbeschermers luchttoevoerslang te beschermers dragen wanneer dragen wanneer dit...
  • Seite 28 INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP DE SMERING OPPASSEN U mag geen enkel niet–metaal oppervlak van dit gereedschap merken met een identificatiecode van de klant. Dit kan de prestatie van het gereedschap beinvloeden. Ingersoll–Rand Nr. 50 HOOFDLEIDINGEN 3 MAAL AFMETING VAN INLAAT VOOR DRUKLUCHT–...
  • Seite 29: Specificaties

    INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP SPECIFICATIES Type Soort hendel Aandrijving Slagen/ Aanbevolen koppelbereik Vooruit Achteruit ft–lb ft–lb (Nm) (Nm) 2141 pistoolgreep 3/4” 1.175 200–900 [1100 Max] 200–900 [1200 Max] (271–1220 [1492 Max] ) (271–1220 [1627 Max] ) 2141S pistoolgreep 3/4” 1.175 200–900 [1100 Max] 200–900 [1200 Max] (271–1220 [1492 Max] )
  • Seite 30 SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Typen 2141 en 2141S Slagmoersleutels voor Extra Zwaar Werk (Ultra Duty) waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG ISO8662, PNEUROP PN8NTC1...
  • Seite 31 MAINTENANCE INSTRUCTIONS SECTION D’ENTRETIEN WARTUNG SEZIONE DI MANUTENZIONE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO ONDERHOUD (TPA1796) PART NUMBER FOR ORDERING REFERENCE POUR COMMANDE DE LA PIECE BESTELLNUMMER NUMERO DEL PEZZO PER L’ORDINAZIONE SIMBOLO DE LA PIEZA PARA PEDIDOS BESTELNUMMERS Cylinder ....2141–3 Inlet Retainer Clip .
  • Seite 32: General Instructions

    MAINTENANCE SECTION DISASSEMBLY General Instructions If you continue to rotate the Anvil, it will cam the Hammers out of engagement. Don’t do this; merely 1. Do not disassemble the tool any further than rotate the Anvil until it comes up solid. necessary to replace or repair damaged parts.
  • Seite 33 MAINTENANCE SECTION To prevent damage to the Cylinder, do not tap or strike Cylinder on a hard or metallic surface when removing the Rotor Bearings (3) and (4). To remove the Front Rotor Bearing, hold the Front End Plate with Front Rotor Bearing down and tap the LEFT–HAND BUTTON Front End Plate on a flat, nonmetallic surface such as...
  • Seite 34 MAINTENANCE SECTION Disassembly of the Reverse Valve Mechanism Always clean every part and wipe every part with a thin film of oil before installation. The Reverse Valve Assembly cannot be removed without first removing the Forward and Do not remove grease from the impact mechanism Reverse Buttons (40) and (41).
  • Seite 35 MAINTENANCE SECTION 3. When the Reverse Valve has been installed, rotate the After the Forward/Reverse Buttons have been Reverse Valve so that the tab on the Reverse Valve is installed, remove the Trigger before proceeding with at the rear of the Housing. See Dwg. TPD1332. installation of the throttle mechanism.
  • Seite 36 MAINTENANCE SECTION Coat the Hammers (15) with a light film of No. Ingersoll–Rand 105–1LB Grease or The Reverse Button (left) (41) must be pushed in Ingersoll–Rand No. 105–8LB Grease. before the Trigger can be installed. Otherwise, the Heavily coat the jaws of the Anvil (9) with Trigger will be damaged during installation.
  • Seite 37: Troubleshooting Guide

    MAINTENANCE SECTION TROUBLESHOOTING GUIDE Trouble Probable Cause Solution Low power Dry Motor Daily, inject 3 cc of Ingersoll–Rand No. 50 Oil into the inlet and run the tool to lubricate the mo- tor. Inadequate air supply Install proper air supply and connection. Refer to Dwg.
  • Seite 38 Service Centers Centres d’entretien Ingersoll–Rand Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Nederfand Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Netherlands Tel: (31) 71 45220 Fax: (31) 71 218671 Ingersoll–Rand Company 510 Hester Drive Ingersoll–Rand Company SA White House PO Box 3720 TN 37188 Airode 1451...
  • Seite 40: Anvendelse Af Værktøjet

    04577292 Formular P7458–2 1. Udgave September, 2000 VEJLEDNING TIL ULTRAKRAFTIGE SLAGNØGLER TIL AUTOBRANCHEN, MODEL 2141 OG 2141S BEMÆRK Ultrakraftige slagnøgler model 2141 og 2141S er designet til generel vedligeholdelse af busser, landbrugsmaskineri og lastbiler, inklusive terrængående modeller. Ingersoll–Rand påtager sig intet ansvar for eventuelle ændringer af værktøjer udført af brugeren i forbindelse med anvendelsesområder, som Ingersoll–Rand ikke på...
  • Seite 41 ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Der skal altid lukkes for Der skal altid bruges lufttilførslen, og luftslangen skal Der skal altid bruges beskyttelsesbriller under afmonteres før installation, høreværn under betjening betjening eller vedlige- afmontering eller justering af af dette værktøj.
  • Seite 42 IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET SMØRING FORSIGTIG Der må ikke sættes kundeidentifikationsmærker på de af værktøjets overflader, der ikke er af metal. Dette kan forringe værktøjets levetid. Ingersoll–Rand nr. 50 HOVEDRØR 3 GANGE SÅ STORT SOM VÆRKTØJETS LUFTTILSLUTNING LUFT– Ingersoll–Rand nr. 115–1LB bør bruges til rutinemæssig SYSTEM smøring af hammermekanismen via smøreanordningen i hammerhuset.
  • Seite 43: Specifikationer

    IBRUGTAGNING AF VÆRKTØJET SPECIFIKATIONER Model Håndtags-type Firkant Slag/min. Anbefalet momentområde Frem ft–lb (Nm) ft–lb (Nm) 2141 pistolgreb 3/4” 1.175 200–900 [1100 maks] 200–900 [1200 maks] (271–1220 [1492 maks] ) (271–1220 [1627 maks] ) 2141S pistolgreb 3/4” 1.175 200–900 [1100 maaks] 200–900 [1200 maks] (271–1220 [1492 mks] ) (271–1220 [1627 maks] )
  • Seite 44 FABRIKATIONSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Ultrakraftige slagnøgler til autobranchen, model 2141 og 2141S som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver, 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 (2000 →) A00H XXXXX →...
  • Seite 45 04577292 Blankett P7458–2 Utgåva 1 September, 2000 INSTRUKTIONER FÖR MUTTEREDRAGARE MED SLAGMEKANISM, MODELL, 2141 OCH 2141S FÖR TUNGA FORDON OBS! Modell 2141 och 2141S mutterdragare med slagmekanism är konstruerade för underhåll av bussar, jordbruksredskap och lastfordon. Ingersoll–Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modifierats av kunden för att anpassas till andra användningar, om inte kunden har konsulterat Ingersoll–Rand.
  • Seite 46 IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. VARNING VARNING VARNING Använd alltid skydds- Stäng alltid av lufttillförseln Använd alltid hörselskydd glasögon när du använder och koppla bort matarslan- när du använder detta eller utför service på detta gen innan du installerar, verktyg.
  • Seite 47 INNAN VERKTYGET ANVÄNDS SMÖRJNING OBS! Inga av detta verktygs icke–metalliska ytor får märkas med kundens identifieringskod. Detta kan medföra att verktygets funktion påverkas. Ingersoll–Rand nr. 50 MATARLEDNINGAR, TRE GÅNGER SÅ STORA SOM LUFTVERKTYGETS TILL LUFT Använd Ingersoll–Rand nr. 115–1LB för daglig SYSTEMET smörjning av slagmekanismen via smörjnippeln på...
  • Seite 48 INNAN VERKTYGET ANVÄNDS SPECIFIKATIONER Modell Handtag Fyrkantstapp Fri hastighet Rekommenderat momentområde Framåt Bakåt ft.lbs ft.lbs (Nm) (Nm) 2141 Pistogrepp 1 175 200–900 [1100 max] 200–900 [1200 max] (271–1220 [1492 max] ) (271–1220 [1627 max] ) 2141S Pistogrepp 1 175 200–900 [1100 max] 200–900 [1200 max] (271–1220 [1492 max] ) (271–1220 [1627 max] )
  • Seite 49: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Mutteredragare med slagmekanism, modell 2141 och 2141S som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven.
  • Seite 50 04577292 Formular P7458–2 1. utgave September, 2000 INSTRUKSJONER FOR MODELL 2141 OG 2141S EKSTRA KRAFTIG MUTTERTREKKERE MERK Modell 2141 og 2141S Ekstra kraftige muttertrekkere er konstruert for generelt vedlikehold av vei– og terrenggående lastebiler, busser og landbruksmaskiner. Ingersoll–Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifikasjoner som utføres av kunden hvor Ingersoll–Rand ikke er rådspurt.
  • Seite 51 VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen Bruk alltid vernebriller under Bruk alltid hørselvern un- og koble fra slangen for luft- arbeid med, eller vedlikehold der arbeid med dette tilførselen før installering, av dette verktøy.
  • Seite 52 FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY SMØRING Sett ikke noe kundeidentifikasjoner på noen del av dette verktøyet som ikke er metall. Hvis det gjøres kan dette virke inn på ytelsen av verktøyet. Ingersoll–Rand nr. 50 HOVEDRØRET ER 3 GANGER STØRRE ENN INNTAKET TIL VERKTØYET.
  • Seite 53: Spesifikasjoner

    FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY SPESIFIKASJONER Modell Type håndtak Firkant tapp Fri hastighet Anbefalt momentområde Forover Revers ft–lb (Nm) ft–lb (Nm) 2141 Pistolgrep 3/4” 1.175 200–900 [1100 maks] 200–900 [1200 maks] (271–1220 [1492 maks] ) (271–1220 [1627 maks] ) 2141S Pistolgrep 3/4” 1.175 200–900 [1100 maks] 200–900 [1200 maks]...
  • Seite 54 KONFORMITETSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (adresse) erklærer på ære og samvittighet at produktet, Modell 2141 og 2141S Ekstra Kraftig Muttertrekkere som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i 98/37/CE directivene. ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 ved å...
  • Seite 55: Työkalun Käyttö

    04577292 Kaavake P7458–2 Versio 1 Syyskuu, 2000 ERITTÄIN SUURITEHOINEN AUTOALAN ULTRA–DUTY –IMPULSSIAVAIMET 2141 JA 2141S KÄYTTÖOHJEET HUOMAA Ultra Duty –mutterinvääntimet 2141 ja 2141S on tarkoitettu kuorma–autojen, maansiirtoautojen, linja–autojen ja maatalouskoneiden huoltoon. Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedoitettu. VAROITUS OHJEISSA ON MUKANA TÄRKEITÄ...
  • Seite 56 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. VAROITUS VAROITUS VAROITUS Kytke paineilma aina pois Käytä aina suojalaseja Käytä aina kuulosuojaimia päältä ja irroita työkalua käyttäessäsi tai työkalua käyttäessäsi. paineilmaletku ennen kuin huoltaessasi. asennat, poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai ennen kuin alat huoltaa työkalua.
  • Seite 57 TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO VOITELU VAROITUS Älä tee mihinkään tämän työkalun epämetallisista materiaaleista valmistettuun pintaan merkintöjä (esim. syövytetyt tai kaiverretut asiakastunnukset). Tällaisilla merkinnöillä saattaa olla vaikutus työkalun suoritusarvoihin. Ingersoll–Rand nro. 50 PÄÄPAINEILMALINJA LÄPIMITALTAAN KOLME KERTAA PAINEILMATYÖKALUN LIITINAUKON KOKOINEN PAINEILMAJÄRJESTELMÄÄN Ingersoll–Rand nro. 115–1LB on tarkoitettu iskumekanismin ulkopuoliseen voiteluun työkalun rungossa olevan voitelunipan kautta.
  • Seite 58 TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO ERITTELY Malli Kädensijaty- Vääntiö Iskuja/mi- Suositeltu yppi nuutti vääntömomenttialue Eteenpäin Taaksepäin ft–lb (Nm) ft–lb (Nm) 2141 Pistooli 3/4” neliö 1 175 200–900 [1100 maks] 200–900 [1200 maks] (271–1220 [1492 maks] ) (271–1220 [1627 maks] ) 2141S Pistooli 3/4” neliö 1 175 200–900 [1100 maks] 200–900 [1200 maks]...
  • Seite 59 VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote Erittäin suuritehoinen autoalan Ultra Duty –impulssiavaimet 2141 ja 2141S johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä:...
  • Seite 60 04577292 Form P7458–2 Edição 1 setembro de 2000 INSTRUÇÕES PARA CHAVES DE PERCUSSÃO PARA AUTOMÓVEIS PARA TRABALHO ULTRA PESADO MODELOS 2141 E 2141S AVISO As Chaves de Percussão para Trabalho Ultra Pesado modelos 2141 e 2141S são concebidas para manutenção geral de autocarros, equipamento agrícola e camiões para todo o terreno.
  • Seite 61 IDENTIFICAÇÃO DAS ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA A NÃO OBEDIÊNCIA ÀS ADVERTÊNCIAS SEGUINTES PODERÁ RESULTAR EM LESÕES PESSOAIS. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Desligue sempre a alimentação Use sempre protecção Use sempre protecção para os de ar e a mangueira de auricular ao operar esta olhos ao operar ou fazer alimentação de ar antes de ferramenta.
  • Seite 62 COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO LUBRIFICAÇÃO CUIDADO Não marque nenhuma superfície não metálica desta ferramenta com códigos de identificação do cliente. Isto poderia afectar o desempenho da ferramenta. Ingersoll–Rand Nº 50 LINHAS PRINCIPAIS – 3 VEZES A DIMENSÃO DA ADMISSÃO DA PARA O FERRAMENTA PNEUMÁTICA SISTEMA...
  • Seite 63: Especificações

    COLOCAÇÃO DA FERRAMENTA EM SERVIÇO ESPECIFICAÇÕES Modelo Tipo de Pega Accionamento Impactos Gama de Binário por min. Recomendada Dir. de Avanço Dir. Inversa ft–lb ft–lb (Nm) (Nm) 2141 pistola 3/4 pol 1 175 200–900 [1100 Máx] 200–900 [1200 Máx] (271–1220 [1492 Máx] ) (271–1220 [1627 Máx] ) 2141S pistola...
  • Seite 64: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Ingersoll–Rand, Co. ós (nome do fornecedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (endereço) declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto, Chaves de Percussão para Automóveis para Trabalho Ultra Pesado Modelos 2141 e 2141S ao qual se refere a presente declaração, está...

Diese Anleitung auch für:

2141s-serie

Inhaltsverzeichnis