Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Air Impact Wrench
Models 2130XP and 2130XP-2
Product Information
EN
Product Information
Especificaciones del producto
ES
FR
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
IT
DE
Technische Produktdaten
Productspecificaties
NL
Produktspecifikationer
DA
SV
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
NO
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Save These Instructions
SL
Specifikacije izdelka
Špecifikácie produktu
SK
CS
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
ET
HU
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
LT
Ierices specifikacijas
LV
Informacje o produkcie
PL
Iинформация за продукта
BG
Informaţii privind produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
产品信息
ZH
製品仕様
JA
제품 상세
KO
04584876
Edition 5
January 2010

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand 2130XP

  • Seite 1 04584876 Edition 5 January 2010 Air Impact Wrench Models 2130XP and 2130XP-2 Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys...
  • Seite 2 PMAX (Dwg. 47132782) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # IR # IR # IR # C38341-810 C383D1-810 3/8 (10) MSCF33 105-1lb 115-1lb 04584876_ed5...
  • Seite 3: Product Safety Information

    2130XP Pistol Square 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 max. (816 max.) 2130XP-2 Pistol Square extented 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 max. (816 max.) Vibration Impacting Sound Level dB (A) Free Speed Sound Level dB (A)
  • Seite 4 Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects.
  • Seite 5: Especificaciones Del Producto

    Impactos Modelos Tipo Avance Retroceso por Minuto Tipo Tamaño ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130XP Pistola Cuadrado 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 máx. (816 máx.) Cuadrado 2130XP-2 Pistola 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 máx.
  • Seite 6 Instalación y Lubricación Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte.
  • Seite 7: Spécifications Du Produit

    Impacts Modèles Burin En avant Inversion Type Taille Minutes ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130XP Pistolet Engrenage 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 max. (816 max.) Extension 2130XP-2 Pistolet 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 max. (816 max.) d’engrenage...
  • Seite 8 Installation et Lubrification Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté...
  • Seite 9: Specifiche Prodotto

    Modelli Stile Avanti Indietro Tipo Dimensioni Minuto ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130XP Impugnatura Squadra 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 max. (816 max.) Squadra 2130XP-2 Impugnatura 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 max. (816 max.) estesa Velocità...
  • Seite 10 Installazione e Lubrificazione La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell’aria e dal serbatoio del compressore.
  • Seite 11: Hinweise Zur Produktsicherheit

    Schläge Modelle Machart Vorwärts Rückwärts Größe Minute ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) Quadratischer 2130XP Pistole 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 max. (816 max.) Ausgangsantrieb Vergrößerter 2130XP-2 Pistole quadratischer 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 max. (816 max.)
  • Seite 12: Montage Und Schmierung

    Montage und Schmierung Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst.
  • Seite 13: Krachtregelingssysteem

    2130XP Pistool Haaks 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 max. (816 max.) Haaks 2130XP-2 Pistool 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 max. (816 max.) verlengd Onbelast toerental Trillings Slagen Geluidsniveau dB (A)
  • Seite 14: Onderdelen En Onderhoud

    Installatie en Smering Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt.
  • Seite 15 Drev Anbefalet Momentområde Slag pr. Modeller Stil Fremad Tilbagegående Type Størrelse Minut ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130XP Pistol Kvadrat 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 max. (816 max.) Kvadrat 2130XP-2 Pistol 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 max.
  • Seite 16: Reservedele Og Vedligeholdelse

    Installation og Smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes luftfilterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en antipiskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles.
  • Seite 17 Slag per Modeller Typ Framåt Bakåt Storlek Minut ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130XP Pistol Fyrkant 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 maximalt (816 maximalt) Utdragen 2130XP-2 Pistol 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 maximalt (816 maximalt) fyrkant Fri hastighet Ljudstyrkenivå...
  • Seite 18 Installation och Smörjning Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftfilter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar.
  • Seite 19: Productspecificaties

    2130XP Pistol Firkant 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 maks. (816 maks.) Forlenget 2130XP-2 Pistol 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 maks. (816 maks.) firkant Vibrasjons Slag Lydnivå dB (A) Fri hastighet Lydnivå dB (A)
  • Seite 20 Installasjon og Smøring Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter og kompressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en anti-piskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengning, for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil eller utilsiktet frakobling.
  • Seite 21 Eteenpäin Taaksepäin Tyyppi Koko Minuutissa ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130XP Pistooli Neliskulmainen 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 maks. (816 maks.) Neliskulmainen, 2130XP-2Pistooli 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 maks. (816 maks.) jatkettu Värinä...
  • Seite 22 Asennus ja Voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/-kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen, jos letku pettää tai liitos irtoaa.
  • Seite 23: Especificações Do Produto

    Accionamento Recomendado Modelos Estilo Avanço Recuo Minuto Tipo Tamanho ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 602 máxima 2130XP Pistola Quadra 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) (816 máxima) Quadra 602 máxima 2130XP-2 Pistola 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) prolongada (816 máxima)
  • Seite 24 Instalação e Lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar e do reservatório do compressor.
  • Seite 25 Μοντέλοα Στυλ ανά Εμπρός Πίσω Τύπος Μέγεθος Λεπτό ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130XP Πιστόλι Τετράγωνο 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 μεγ. (816 μεγ.) Εκτεταμένο 2130XP-2 Πιστόλι 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 μεγ. (816 μεγ.) τετράγωνο...
  • Seite 26 Εγκατάσταση και Λίπανση Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της μέγιστης πίεσης λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθημερινά το συμπύκνωμα από τη βαλβίδα(ες) στο χαμηλό σημείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα και τη δεξαμενή συμπιεστή.
  • Seite 27: Specifikacije Izdelka

    2130XP Pištola Kvadrat 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 maks. (816 maks.) Kvadrat 2130XP-2 Pištola 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 maks. (816 maks.) podaljšan Hitrost v Praznem teku Vibracije Udarni Raven Hrupa dB (A)
  • Seite 28 Namestitev in Mazanje Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na vstopnem priključku orodja. Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki cevovoda, zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja. Namestite primerno veliko varnostno zračno varovalko v gornjem toku cevi in uporabljate napravo za preprečevanje opletanja preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega ventila za prepričevanje zapletanje cevi, če cevi propade ali se spoj izključi.
  • Seite 29: Špecifikácie Produktu

    Odporúčaný Rozsah Momentu Modely Rydlo (Úderov) Dopredu Dozadu Type Size za Minútu ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130XP Pištol Štvorec 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 max. (816 max.) Rozšírený 2130XP-2 Pištol 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 max. (816 max.) štvorec...
  • Seite 30 Inštalácia a Mazanie Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak (PMAX) v mieste vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v spodnej časti (častiach) potrubia, vzduchového filtra a nádrže kompresora. Nainštalujte bezpečnostný vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný koniec hadice a protišvihové zariadenie cez všetky hadicové...
  • Seite 31: Specifikace Výrobku

    2130XP Pistole Čtverec 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 max. (816 max.) Rozšířený 2130XP-2 Pistole 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 max. (816 max.) čtverec Rychlost při volném chodu Vibrací Narážení Hladina Hluku dB (A)
  • Seite 32 Instalace a Mazání Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho maximální provozní tlak (PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech) potrubí, vzduchového filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne. Proti směru vedení nainstalujte bezpečnostní...
  • Seite 33 Ettenähtud Momendivahemik Lööki Mudelid Kuju Edasi Tagasi Tüüp Mõõt Minutis ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130XP Püstol Ruut 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 maks. (816 maks.) Ruutpike 2130XP-2 Püstol 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 maks. (816 maks.)
  • Seite 34 Paigaldamine ja Määrimine Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin. Laske iga päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja kompressoripaagist välja kondensaat. Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid, et vältida vooliku visklemist selle purunemise või liite lahtituleku korral. Vt joonis 47132782 ja tabel lk 2.
  • Seite 35 Modellek Modell száma Előre Hátra Típus Méret Percenként. ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130XP Pisztoly Szögletes 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 max. (816 max.) Hosszabbított 2130XP-2 Pisztoly 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 max. (816 max.) négyszögletes...
  • Seite 36: Alkatrészek És Karbantartás

    Telepítés és Kenés A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi nyomás (PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek legalacsonyabb pontján (pontjain), a légszűrőkből (6) és a kompresszortartályból naponta eressze le a kondenzátumot. Szereljen megfelelő méretű biztonsági levegőszelepet a tömlő előremenő ágába és használjon megfelelő...
  • Seite 37 (Nm) 2130XP Pistoletas Kvadratinis 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 maks. (816 maks.) Kvadratinis 2130XP-2 Pistoletas 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 maks. (816 maks.) pailgintas Lehetséges Sebesség Vibracijos Smūgiavimas Garso Lygis dB (A)
  • Seite 38 Uzstādīšana un Eļļošana Izvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu (PMAX) pie instrumenta ieejas. Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu(iem) cauruļvadu, gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā(os) punktā(os). Aukščiau žarnos sumontuokite apsauginį oro vožtuvą, o ties visomis žarnos jungiamosiomis movomis be vidinio uždaromojo įtaiso sumontuokite įtaisą, kuris neleistų...
  • Seite 39 Diapazons Modells Adata Minūtē Uz Priekšu Reverss Tips Izmērs ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130XP Pistole Kvadrātveida 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 maks. (816 maks.) Pagarināta 2130XP-2 Pistole 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 maks.
  • Seite 40: Prijungimas Ir Sutepimas

    Prijungimas ir Sutepimas Oro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje (PMAX). Kondensatą iš vožtuvo (-ų), esančio (-ių) žemiausioje vamzdyno (-ų) dalyje ir kompresoriaus bako išleiskite kasdien. Uzstādiet pareizā izmēra gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā...
  • Seite 41 Styl nia na Do Przodu Do Tyłu Typ: Wielkość Minutę ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130XP Pistolet Kwadrat 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 maks. (816 maks.) Kwadrat 2130XP-2 Pistolet 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 maks.
  • Seite 42 Instalacja i Smarowanie Dopasuj rozmiar przewodu dopływu powietrza aby zapewnić maksymalne ciśnienie robocze (PMAX) na wlocie do narzędzia. Codziennie wypuszczać kondensat z zaworów w nisko położonych punktach instalacji rurociągowej, filtra powietrza i zbiornika sprężarki. Aby zapobiec biciu węża po uszkodzeniu lub rozłączeniu, zainstaluj właściwej wielkość bezpiecznik powietrzny i używaj na każdym połączeniu bez odcięcia, urządzenia zapobiegającemu biciu.
  • Seite 43: Спецификации На Продукта

    Модели СтCл Напред Назад Mинута Тип Размер ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130XP Пистолет Квадратен 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 макс. (816 макс.) Квадрат 2130XP-2 Пистолет 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 макс. (816 макс.) разширен...
  • Seite 44 Монтаж и Cмазване Размери на линията на подаване на въздух при които е осигурено максимално оперативно налягане на инструмента (PMAX) при входното отверстие на инструмента. Отводнителен канал на кондензата на вентила(ите) при ниската(те) точка(и) на тръбите, въздушен филтър и компресорния резервоар за всекидневна употреба. Инсталирайте правилно оразмерен обезопасителен...
  • Seite 45 2130XP Pistol Echer 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 max. (816 max.) Echer 2130XP-2 Pistol 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 max. (816 max.) extins Viteză Liberă Nivel de Vibraţii Afectează Nivel de Zgomot dB (A)
  • Seite 46 Instalare şi Lubrifiere Calibrul liniei de aer trebuie să asigure presiunea maximă de operare a dispozitivului (PMAX) la cuplajul de admisie aer. Drenaţi zilnic apa de condens de la valvule, din punctele mai joase ale sistemului, din filtrul de aer şi tancul compresorului. Instalaţi o siguranţă fuzibilă pneumatică în amonte de furtun şi folosiţi un dispozitiv antişoc la orice cuplaj de furtun fără...
  • Seite 47 Модель Стиль в Вперед Реверс Mинуту Тип Размер ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130XP Поршень Квадратный 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 макс. (816 макс.) Квадратный 2130XP-2 Поршень 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 602 макс.
  • Seite 48 Установка и Cмазка Чтобы обеспечить максимальное рабочее давление (PMAX) на входе инструмента, правильно подбирайте размер линии. Ежедневно сливайте конденсат из клапана (клапанов) в нижних точке (точках) трубной обвязки, из воздушного фильтра а также из бака компрессора. Установите воздушный предохранитель на входе шланга и используйте...
  • Seite 49 冲击 正向 反向 型号 样式 类型 尺寸 每分钟 英尺- 磅 (Nm) 英尺- 磅 (Nm) 2130XP 枪式 方形 1/2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 最高602(最高816) 2130XP-2 枪式 方 延长 1/2” x 2” 1200 25 - 350 (34 - 474) 最高602(最高816)...
  • Seite 50 正方向 逆方向 ク ト タイプ サイズ ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 2130XP ピストル スクエア 25 ~ 350 ( 34 ~ 474) 最大602 ( 最大816) 1/2” 1200 スクエア 2130XP-2 ピストル 25 ~ 350 ( 34 ~ 474) 最大602 ( 最大816) 1/2” x 2”...
  • Seite 51 取り付けと潤滑 工具の最大動作圧(PMAX)が工具エアーインレッ トで得られるようエアー供給ラインを設定して ください。 毎日、 配管下部のバルブ、 エアーフィルター、 コンプレッサータンクから溜まった液を 排液してください。 エアーホースの上流 側に適切なサイズの安全エアーヒューズを取り付け、 内部遮断機構のないエアーホース継ぎ手にはアンチホイップ装置を 使用してください。 こうす ることで、 万一エアーホースに不具合が生じたり継ぎ手が外れた場合にエアーホースが跳ね る のを防ぐことができます。 2 ページの図47132782 と表を参照してください。 保守頻度は円形 矢印で示され、 実際に消費される、 h=時間、 d=日数およびm=月数として明示されます。 各部の 数字は以下を表わします。 1. エアーフィルター 継ぎ手 2. レギュレータ 安全エアーヒューズ 3. ルブリケータ オイル 4. 緊急遮蔽バルブ 10. グリース - 組立時 5.
  • Seite 52 (Nm) 2130XP 1/2” 1200 25 ~ 350 (34 ~ 474) 602 최대 (816 최대) 피스톨 정사각형 정사각 2130XP-2 피스톨 1/2” x 2” 1200 25 ~ 350 (34 ~ 474) 602 최대 (816 최대) 확장형 효과 타행 속도 진동 소음 레벨 dB (A) 소음...
  • Seite 53 설치 및 윤활 공구 입구의 공구 최대 작동압(PMAX)에 맞게 에어 공급 라인을 조절합니다. 배관 낮은 지 점의 밸브, 공기 필 터 및 컴프레서 탱크에서 응축액을 매일 배수합니다. 호스 고장이나 연 결부가 분리될 때 호스 위핑(whipping) 현상을 방지하려면 호스 업스트림에 맞는 크기의 안 전한...
  • Seite 54: Declaration Of Conformity

    (EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Κλειδί περιστροφής αέρος Models: 2130XP, 2130XP-2 / Serial Number Range: SR10A g XXXXX (ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.- Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model:/ Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr: (FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα...
  • Seite 55 (RO) Declarăm sub propria răspundere că produsul: Cheie cu impact pneumatică Models: 2130XP, 2130XP-2 / Serial Number Range: SR10A g XXXXX (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seeri- anumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas...
  • Seite 56 www.ingersollrandproducts.com © 2010 Ingersoll Rand Company...

Diese Anleitung auch für:

2130xp-2

Inhaltsverzeichnis