Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

I - NOTA INFORMATIVA
Leggere attentamente la presente nota informativa prima dell'impiego e prima di ogni manutenzione. Le
p
informazioni qui contenute servono ad assistere e ad indirizzare l'utilizzatore nella scelta e nell'uso del DPI.
Nessuna responsabilità sarà assunta dal fabbricante e dal distributore nel caso di uso errato del DPI. La presente
nota informativa deve essere conservata per tutta la durata del DPI.
Modello del DPI: cod. 121092 - mod. BASIC 3
CARATTERISTICHE DEL DPI
L'imbracatura per il corpo è un DPI anticaduta ed è conforme alla norma EN 361.
DESCRIZIONE DPI
L'imbracatura è costituita da cinghie di poliammide, cucite appositamente e collegate fra di loro tramite fibbie di metallo.
Il sistema così ottenuto garantisce comfort e sicurezza di lavoro.
ELEMENTI BASE
- Anello di aggancio dorsale: destinato al collegamento dei
dispositivi anticaduta (es. cordini, assorbitori, ...)
- Anelli di aggancio sternale: destinati al collegamento dei
dispositivi anticaduta
- Fibbie di regolazione e collegamento: permettono di
indossare l'imbracatura facilmente e velocemente, e
permettono l'adattamento della lunghezza di tutte le cinghie al
corpo dell'utilizzatore.
LEGENDA
1 - Bretella
2 - Fibbia di collegamento e regolazione della cinghia
pettorale
3 - Anelli di aggancio sternali
4 - Cosciali
5 - Fibbia di collegamento e regolazione dei cosciali
6 - Anello di aggancio dorsale
7 - Elemento di incrocio
8 - Marcatura
MARCATURA CE
La marcatura CE indica che questo articolo è un Dispositivo di Protezione Individuale conforme ai requisiti
A
essenziali di salute e sicurezza contenuti nella Direttiva 89/686/CEE e che è stato certificato dall'Organismo
Notificato: CETE APAVE SUDEUROPE, BP193, 13322 MARSEILLE, FRANCE, n°0082. Il fabbricante è inoltre
sottoposto al controllo di garanzia di qualità CE del prodotto finito dall'Organismo Notificato CETE APAVE
SUDEUROPE, BP193, 13322 MARSEILLE, FRANCE, n°0082.
IDENTIFICAZIONE DELLA MARCATURA
1 - Modello
2 - Codice Articolo
3 - Norme Europee
4 - Marchio CE
5 - N° Organismo Notificato di controllo
6 - Leggere la nota informativa
7 - Mese e anno di produzione
8 - Numero di serie
9 - Identificazione Stabilimento
10 - Marchio del Distributore
ISPEZIONE PRIMA DELL'UTILIZZO
Prima di ogni utilizzo del DPI, bisogna eseguire un'ispezione accurata di tutti i componenti, con particolare riguardo ai
danneggiamenti meccanici, chimici e termici. Nel caso di qualsiasi dubbio riguardante la corretta condizione e il funzionamento
del DPI, lo si deve escludere immediatamente dal servizio e spedire al fabbricante o al suo rappresentante autorizzato, al fine
di eseguire un'ispezione dettagliata e l'eventuale riparazione.
a
COME INDOSSARE
L'IMBRACATURA
1 - Sollevare l'imbracatura tenendola
per l'anello d'aggancio dorsale.
2 - Infilare le bretelle una dopo l'altra
prestando attenzione a non attorci-
gliarle.
3 - Allacciare la fibbia anteriore e
regolare la lunghezza della cinghia
pettorale.
4 - Allacciare i cosciali uno dopo l'al-
tro, prestando attenzione a non attor-
cigliarli.
cod.121092 - mod. BASIC 3
VISTA FRONTALE
VISTA POSTERIORE
a
f
b
c
h
d
e
g
BASIC 3
a
Data di produzione:
Stabilimento:
Production date:
Factory:
00. 0000
PL 8310001653
b
Cod. 121092
0082
Numero di serie:
Distribuito da:
d
Serial number:
Distributed by:
0000000
c
EN 361:2002
e
f
h
b
c
d
COME ALLACCIARE LE CINTURE
L'IMBRACATURA E' INDOSSATA CORRETTAMENTE SE:
- Tutte le cinghie sono regolate correttamente (si riesce cioè ad infilare una mano fra le cinghie dell'imbracatura e i vestiti);
- L'anello di aggancio dorsale è posizionato all'altezza delle scapole;
g
- Le estremità libere delle cinghie sono infilate nei passanti e aderiscono all'imbracatura;
COLLEGAMENTO DI ALTRI DISPOSITIVI ANTICADUTA
Il dispositivo anticaduta scelto può essere collegato
esclusivamente agli elementi di aggancio dell'imbracatura,
marcati con la lettera A maiuscola.
Può quindi essere collegato direttamente solo all'anello di
aggancio dorsale o agli anelli di aggancio sternale collegati
tra di loro, se presenti. Mai collegare il dispositivo anticaduta
ad un singolo anello sternale. L'anello di aggancio dorsale
è identificato con la lettera A posizionata sull'elemento di
incrocio, con le frecce che indicano l'anello. Gli anelli di
aggancio sternale sono invece identificati con la metà della
lettera A indicata sulla targhetta cucita accanto ad ogni
anello. Vedere disegno.
NOTE
Prima di utilizzare un sistema di arresto caduta, di cui l'imbracatura per il corpo è un componente, si deve verificare che tutti
i dispositivi siano collegati correttamente fra loro, che funzionino senza interferire fra loro e che siano conformi alle norme
vigenti:
- EN 353-1, EN 353-2, EN 354, EN 355, EN 360, EN 361, EN 362: per i sistemi di arresto caduta.
- EN 795: per i dispositivi di ancoraggio.
- EN 341: per i dispositivi di discesa.
i
UTILIZZO
Durante l'utilizzo, occorre proteggere tutti gli elementi del dispositivo dal contatto con oli, solventi, acidi e basi, fiamme,
frammenti di metalli incandescenti e oggetti dai bordi taglienti. Bisogna evitare di usare il dispositivo in ambiente molto
polveroso e oleoso.
ESCLUSIONE DAL SERVIZIO
Il DPI deve essere ritirato immediatamente dall'uso:
- nel caso di qualsiasi dubbio riguardante la corretta condizione e il funzionamento.
- dopo aver arrestato una caduta.
Dopo essere stato escluso dal servizio, il DPI deve essere spedito al fabbricante o soggetto autorizzato allo scopo di
eseguire un'ispezione dettagliata e di valutarne l'eventuale riparazione o distruzione.
j
REVISIONI PERIODICHE
Ogni 12 mesi di utilizzo, il DPI deve essere tolto dal servizio e spedito al fabbricante o soggetto autorizzato allo scopo di
eseguire la revisione periodica. Durante questa ispezione viene definito il periodo d'utilizzo del DPI, fino alla successiva
revisione periodica. È vietato utilizzare il DPI dopo questo periodo senza eseguire la revisione successiva. Tutte le informazioni
che riguardano la revisione periodica devono essere inserite nella scheda di controllo del dispositivo. Le revisioni periodiche
e l'aggiornamento della scheda di controllo possono essere effettuate esclusivamente dal fabbricante o soggetto autorizzato.
PERIODO D'USO AMMISSIBILE
La durata prevista del DPI, se conservato come specificato nella presente nota informativa e sottoposto alle revisioni
periodiche, è di 5 anni dalla data del primo utilizzo.
REGOLE PRINCIPALI D'UTILIZZO DEI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ANTICADUTA DALL'ALTO
- I DPI dovrebbero essere usati solo da persone addestrate al loro utilizzo.
- I DPI non possono essere usati da persone le cui condizioni di salute possono influire sulla sicurezza durante l'utilizzo
quotidiano e di emergenza.
- Occorre preparare un piano per l'eventuale recupero d' emergenza da applicare in caso di necessità.
- E' vietato eseguire qualsiasi modifica ai DPI senza l'autorizzazione scritta del fabbricante.
- Qualsiasi riparazione dei dispositivi può essere effettuata solo dal fabbricante dei dispositivi o da un suo rappresentante
autorizzato.
- I DPI non possono essere utilizzati in maniera diversa dal loro uso previsto.
- I DPI sono personali e devono quindi essere usati da una sola persona.
- Prima dell'uso assicurarsi che tutti gli elementi del dispositivo siano collegati fra di loro correttamente.
cod.121092 - mod. BASIC 3
REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA
DELLE CINTURE
ACCORCIARE
ALLUNGARE
1
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Newtec BASIC 3

  • Seite 1 Leggere attentamente la presente nota informativa prima dell’impiego e prima di ogni manutenzione. Le informazioni qui contenute servono ad assistere e ad indirizzare l’utilizzatore nella scelta e nell’uso del DPI. Nessuna responsabilità sarà assunta dal fabbricante e dal distributore nel caso di uso errato del DPI. La presente nota informativa deve essere conservata per tutta la durata del DPI. Modello del DPI: cod. 121092 - mod. BASIC 3 CARATTERISTICHE DEL DPI L’imbracatura per il corpo è un DPI anticaduta ed è conforme alla norma EN 361. DESCRIZIONE DPI L’imbracatura è costituita da cinghie di poliammide, cucite appositamente e collegate fra di loro tramite fibbie di metallo.
  • Seite 2: Scheda Di Controllo

    - Prima di ogni uso dei DPI occorre eseguire un’accurata ispezione visiva al fine di controllare la loro condizione e il loro manufacturer nor the distributor can be held liable for an incorrect use of the PPE. This informative note must be corretto funzionamento. kept for the duration of the PPE. - Durante l’ispezione si devono controllare tutti gli elementi del dispositivo concentrando l’attenzione in particolare su qualsiasi danneggiamento, usura eccessiva, corrosione, abrasione, taglio o malfunzionamento. Si deve fare particolare attenzione PPE Model: cod. 121092 - mod. BASIC 3 a questi elementi: nell’imbracatura anticaduta e nella cintura di posizionamento: alle fibbie, agli elementi di regolazione, ai punti di aggancio, alle cinghie, ai passanti, alle cuciture; negli assorbitori d’energia: ai nodi di aggancio, alla fascia/cinghia, alle cuciture, ai connettori; nei cordini e nelle funi di lavoro: alla corda, ai nodi, alle radance, ai connettori, agli elementi di re- PPE FEATURES golazione, agli intrecci; nei cavi d’acciaio delle linee vita: al cavo, ai terminali, ai morsetti, ai nodi, alle radance, ai connettori, Full body harness is a PPE against falls and it complies with EN 361 standard.
  • Seite 3: Identity Card

    - mod. BASIC 3 cod.121092 - mod. BASIC 3 HOW FASTEN STRAPS function of another. REGULATION OF STRAPS LENGTH - Before each use of PPE it is obligatory to carry out a pre-use check of the equipment, to ensure that it is in a serviceable condition and operates correctly. - During pre-use check it is necessary to inspect all elements of the equipment in respect of any damages, excessive wear, corrosion, abrasion, cutting or incorrect acting, especially take into consideration: in full body harnesses and belts: buckles, adjusting elements, attaching points, webbings, seams, loops; in energy absorbers: attaching loops, webbing, seams, connectors; in textile lanyards or lifelines or guidelines: rope, loops, thimbles, connectors, adjusting element, splices; in steel lanyards or lifelines or guidelines: cable, wires, clips, ferrules, loops, thimbles, connectors, adjusting elements; in retractable fall arresters: cable or webbing, retractor and brake proper acting, casing, energy absorber, connector; in guided type fall arresters: body of the fall arrester, sliding function, locking gear acting, rivets and screws, connector, energy absorber; in connectors: main body, rivets, gate, locking gear acting - It is essential for the safety of the user that if the product is re-sold outside the original country of destination the reseller shall provide instructions for use, for maintenance, for periodic examination and for repair in language of the country in which the product is to be used. TO SHORTEN - A full body harness conformed to EN 361 is the only acceptable body holding device that can be used in a fall arrest TO LENGTHEN system. - In full body harness use only attaching points marked with big letter “A” to attach a fall arrest system. Marking like “A/2” THE HARNESS IS PUT ON CORRECTLY IF: or a half of “A” means the necessity of attaching a fall arrest system to both attaching points together simultaneously. It is...
  • Seite 4 F - NOTE D’INFORMATION RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DES COMMENT ATTACHER LES SANGLES SANGLES Lire attentivement cette note d’information avant utilisation et avant chaque maintenance. Les informations contenues ici servent à assister et à conseiller l’utilisateur dans le choix et l’utilisation de l’EPI (Équipement de Protection Individuelle). Aucune responsabilité ne pourra être attribuée au constructeur, ni au distributeur en cas d’utilisation incorrecte de l’EPI. Cette note d’information doit être conservée pour toute la durée de vie de l’EPI. Modèle du EPI: cod. 121092 - mod. BASIC 3 CARACTÉRISTIQUES DE L’EPI Le harnais pour le corps est un EPI antichute, conforme à la norme EN 361. DESCRIPTION EPI Le harnais est constitué de sangles en polyamide, spécialement cousues et assemblées entre elles par des boucles en métal. Le système ainsi obtenu garantit confort et sécurité de travail. RACCOURCIR ALLONGER ÉLÉMENTS DE BASE VUE FRONTALE - Anneau d’accrochage dorsal : destiné à la fixation des...
  • Seite 5: Fiche De Contrôle

    - Les EPI sont personnels et doivent donc être utilisés par une seule personne. - Avant l’utilisation, s’assurer que tous les éléments de l’équipement soient correctement assemblés entre eux. - Contrôler régulièrement les assemblages et le réglage des composants de l’équipement afin d’éviter qu’ils se détendent et/ Lea detenidamente la presente nota informativa antes de proceder al uso y al mantenimiento. Las informaciones ou se détachent. contenidas en la presente nota tienen la finalidad de asesorar y guiar al usuario en la elección y el uso del EPI. El - L’utilisation de combinaisons d’EPI lors desquelles un composant quelconque de l’équipement est gêné par le fonctionne- L’utilisation de combinaisons d’EPI lors desquelles un composant quelconque de l’équipement est gêné par le fonctionne- fabricante y el distribuidor no asumen responsabilidad alguna en caso de un uso incorrecto del EPI. La presente ment d’un autre est interdite. nota informativa debe conservarse durante toda la vida del EPI. - Avant toute utilisation des EPI, une inspection visuelle doit être effectuée afin de contrôler leur état et leur fonctionnement. - Lors de l’inspection, tous les éléments de l’équipement doivent être contrôlés, en recherchant particulièrement toute détério- Lors de l’inspection, tous les éléments de l’équipement doivent être contrôlés, en recherchant particulièrement toute détério- Modelo del EPI: cod. 121092 - mod. BASIC 3 ration, usure excessive, corrosion, abrasion, coupure ou dysfonctionnement. Une attention particulière doit être portée aux éléments ci-après: sur le harnais antichute et la ceinture de positionnement: aux boucles, aux éléments de réglage, aux CARACTERÍSTICAS DEL EPI points d’accrochage, aux sangles, aux passants, aux coutures; sur les absorbeurs d’énergie: aux nœuds d’accrochage, à la El arnés para el cuerpo es un EPI anticaída y es conforme a la normativa EN 361. bande/sangle, aux coutures, aux connecteurs; sur les longes et les cordages de travail: à la corde, aux nœuds, aux cosses, aux connecteurs, aux éléments de réglage, aux tressages; sur les câbles en acier des lignes de vie: au câble, aux extré- mités, aux serre-câbles, aux nœuds, aux cosses, aux connecteurs, aux éléments de réglage; sur les dispositifs antichute DESCRIPCIÓN EPI avec enrouleur: au câble/sangle, au fonctionnement de l’enrouleur et du dispositif de blocage, à l’armature, à l’absorbeur El arnés se compone de correas de poliamida, cosidas y unidas entre sí mediante de hebillas de metal. Este sistema d’énergie, aux connecteurs; sur les dispositifs antichute de type guidé: au corps du dispositif, au coulissement du cordage garantiza el confort y la seguridad en el trabajo. dans la glissière, au fonctionnement du dispositif de blocage, aux rivets, aux vis, aux connecteurs, à l’absorbeur d’énergie;...
  • Seite 6 - mod. BASIC 3 cod.121092 - mod. BASIC 3 AJUSTE DE LA LONGITUD DE LOS - Antes de usarlos, asegurarse de que todos los elementos del dispositivo estén conectados entre sí de forma correcta. CÓMO ATAR LOS CINTURONES CINTURONES - Controlar periódicamente las conexiones y el ajuste de los componentes del dispositivo para evitar que se aflojen y/o separen. - Está prohibido utilizar combinaciones de EPI en los cuales el funcionamiento de cualquier componente del dispositivo impi- da el funcionamiento de otro. - Antes de usar los EPI, se debe realizar una atenta inspección visual para controlar el estado y el funcionamiento. - Durante la revisión se deben controlar todos los elementos del dispositivo, con especial atención en cualquier daño, de- sgaste excesivo, corrosión, abrasión, corte o funcionamiento incorrecto. Prestar especial atención a estos elementos: en el arnés anticaída y en el cinturón de posicionamiento: a las hebillas, elementos de regulación, puntos de enganche, correas, pasantes, costuras; en los absorbedores de energía: a los nudos de enganche, cinta/correa; a las costuras, a los...
  • Seite 7 Dieses Informationsblatt vor dem Gebrauch und vor jeder Wartung aufmerksam lesen. Die in diesem Informationsblatt enthaltenen Informationen sollen dem Anwender bei der Wahl und dem Gebrauch der persönlichen Schutzausrüstungen helfen. Der Hersteller und der Vertragshändler haften nicht bei einem falschen Gebrauch der persönlichen Schutzausrüstungen. Dieses Informationsblatt muss über die gesamte Lebensdauer der persönlichen Schutzausrüstung aufbewahrt werden. Modell der PSA: cod. 121092 - mod. BASIC 3 MERKMALE DER PSA Der Körpergurt ist eine PSA gegen Absturz und entspricht der Richtlinie EN 361. BESCHREIBUNG DER PSA VERKÜRZEN VERLÄNGERN...
  • Seite 8 - Achten Sie bei dieser Kontrolle insbesondere auf Beschädigungen, überhöhten Verschleiß, Rosterscheinungen, Abrieb, informativa deve ser mantida por toda a vida útil do DPI. Schnitte oder Funktionsstörungen. Achten Sie besonders auf die folgenden Elemente: in Körpergurt und Haltegurt: Schnal- len, Einstellelemente, Verbindungspunkte, Riemen, Schlaufen, Nähte; bei den Falldämpfern: Verbindungsknoten, Band/ Modelo do DPI: cod. 121092 - mod. BASIC 3 Riemen, Nähte, Verbindungselemente; bei den Sicherungsseilen: Seil, Knoten, Kauschen, Verbindungselemente, Einstell- bei den Sicherungsseilen: Seil, Knoten, Kauschen, Verbindungselemente, Einstell- bei den Sicherungsseilen: Seil, Knoten, Kauschen, Verbindungselemente, Einstell- elemente, Verflechtungen; bei den Stahlseilen von Seilsicherungssystemen: Stahlseil, Endstücke, Klemmen, Knoten, Kau- bei den Stahlseilen von Seilsicherungssystemen: Stahlseil, Endstücke, Klemmen, Knoten, Kau- bei den Stahlseilen von Seilsicherungssystemen: Stahlseil, Endstücke, Klemmen, Knoten, Kau-...
  • Seite 9 - mod. BASIC 3 cod.121092 - mod. BASIC 3 REGULAÇÃO DO COMPRIMENTO DOS mento e/ou soltura. COMO AMARRAR OS CINTOS CINTOS - É proibido utilizar combinações de DPI nas quais o funcionamento de qualquer um dos componentes do dispositivo seja obstruído pelo funcionamento de outro. - Antes de qualquer uso dos DPI é necessário executar uma cuidadosa inspecção visual com o intuito de controlar a condição e o correcto funcionamento dos mesmos. - Durante a inspecção devem ser controlados todos os elementos do dispositivo concentrando a atenção em especial em qualquer dano, desgaste, corrosão, abrasão, corte ou mau funcionamento. Em especial deve-se prestar muita atenção aos...
  • Seite 10 Ove napomene treba sačuvati za celi vek trajanja lične zaštitne opreme. Model HTZ: cod. 121092 - mod. BASIC 3 SVOJSTVA HTZ OPREME Uprtač za tijelo je HTZ oprema sukladna s normom EN 361.
  • Seite 11 Model OVO: cod. 121092 - mod. BASIC 3 zakovice, vijke, konektore, amortizer energije; na konektorima, na: glavni nosivi dio, zakovice, otvor, rad mehanizma za blokiranje.
  • Seite 12 - mod. BASIC 3 cod.121092 - mod. BASIC 3 komponente. KAKO SE PASOVE PRIPNE NASTAVITEV DOLŽINE PASOV - Pred vsako uporabo OVO morate opraviti natančen vizualni pregled, da preverite njeno stanje in pravilnost delovanja. - Med pregledom morate pregledati vse sestavne dele opreme, posebej se morate osredotočiti na vsako poškodbo, preko- merno obrabljenost , rjo, odrgnine, ureznine ali nepravilno delovanje.

Diese Anleitung auch für:

121092