Seite 1
2 Velocidad taladro percutor Manual de instrucciones Berbequim percutor com 2 velocidades Manual de instruções DK 2-Gears slagboremaskine Brugsanvisning 2-Hastighets slagborrmaskin Bruksanvisning N Slagboremaskin med to hastigheter Bruksanvisning SF 2-Nopeuksinen vasaraporakone Käyttöohje GR Σφυροτρύπανο 2 Ταχυτήτων Οδηγίες χρήσεως HP2040 HP2041 HP2042...
Seite 4
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
10 Switch trigger 16 Vent holes Side grip 11 Lock button Chuck key 12 Reversing switch lever SPECIFICATIONS Model HP2040 HP2041 HP2042 Max. capacities Concrete ..........High: 20 mm 20 mm 20 mm Low: — — — Steel ..........High: 8 mm...
Seite 6
For HP2041 (Fig. 3) Selecting action mode (Fig. 8) Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to This tool has an action mode change button. For rotation open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it only, depress the button from the side with symbol.
• These accessories or attachments are recommended unplugged before carrying out any work on the tool. for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might Cleaning vent holes (Fig. 10) present a risk of injury to persons.
10 Gâchette 16 Orifices d’aération Poignée latérale 11 Bouton de blocage Clé de mandrin 12 Inverseur SPECIFICATIONS Modèle HP2040 HP2041 HP2042 Capacités maximales Béton ..........Vitesse rapide : 20 mm 20 mm 20 mm lente : — — — Acier ..........Vitesse rapide : 8 mm...
Seite 9
Pour garantir un travail en toute sécurité, utilisez toujours Inverseur (Fig. 6) la poignée latérale. Installez la poignée latérale de façon Modèles HP2040 et HP2041 que les crans de la poignée s’insèrent entre les saillies du collet de l’outil. Puis, serrez la poignée en la tournant ATTENTION : vers la droite sur la position voulue.
• Assurez toujours les petites pièces à percer à • “M” signifie “profondeur de perçage max.”. l’aide d’un étau ou d’un mode de fixation analo- • Foret Phillips (Modèles HP2040 et HP2041) gue. • Foret fendu (Modèles HP2040 et HP2041)
BEDIENUNGSHINWEISE Für Modell HP2040 und HP2041 Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckaus- Wichtig: übung auf den Elektronikschalter. Zum Einschalten drük- Vor der Montage oder Demontage von Zusatzhandgriff, ken Sie den Elektronikschalter. Zum Ausschalten lassen Einsatzwerkzeugen oder anderem Zubehör stets sicher- Sie den Schalter los.
Maschine. Deshalb die Maschine gut festhalten Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- und den Vorschub verringern, wenn der Bohrer hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- durch das Werkstück dringt. Kundendienststelle. • Kleine Werkstücke stets in einem Schraubstock •...
15 Soffietto Manico laterale 11 Bottone di bloccaggio 16 Fori di ventilazione Chiave mandrino 12 Leva di inversione DATI TECNICI Modello HP2040 HP2041 HP2042 Capacità massima Calcestruzzo ........Alta: 20 mm 20 mm 20 mm Bassa: — — — Acciaio ..........Alta: 8 mm...
Seite 15
Installazione o rimozione della punta Funzionamento della leva di inversione (Fig. 6) Modelli HP2040 e HP2042 (Fig. 2) Modelli HP2040 e HP2041 Per installare la punta, metterla nel mandrino finché non ATTENZIONE: può andare più oltre. Stringere poi il mandrino a mano.
• Foratura su metalli riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero Per evitare che la punta scivoli all’inizio della fora- essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- tura si suggerisce di fare un punto guida con un rizzato.
Gebruik altijd de zijhandgreep om een veilige bediening Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 6) te verzekeren. Installeer de zijhandgreep zodanig dat de Voor HP2040 en HP2041 tanden op de greep tussen de nokken op het huis van de machine komen te zitten. Zet dan de handgreep vast LET OP: door deze in de gewenste positie naar rechts te draaien.
Seite 19
Plaats vervolgens de • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen boor in het deukje en start het boren. voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Gebruik altijd boorolie wanneer u in metaal boort. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
15 Soplador Empuñadura lateral 11 Botón de bloqueo 16 Aberturas de ventilación Llave de mandril 12 Interruptor inversor ESPECIFICACIONES Modelo HP2040 HP2041 HP2042 Capacidades máximas Hormigón ..........Alta: 20 mm 20 mm 20 mm Baja: — — — Acero ..........Alta: 8 mm...
Seite 21
(Fig. 6) Para HP2040 y HP2042 (Fig. 2) Para instalar la broca, introdúzcala en el mandril hasta Para HP2040 y HP2041 que haga tope. Apriete el mandril con la mano. Coloque PRECAUCIÓN: la llave del mandril en cada uno de los agujeros y apriete •...
• Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- Coloque la punta de la broca en la marca y dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- empiece la perforación. Cuando se perforen meta- cada en este manual. El empleo de otros accesorios o les utilice un lubricante para cortes.
Punho lateral 11 Botão de bloqueio 15 Soprador Chave do porta-brocas 12 Comutador de inversão 16 Orifícios de ventilação ESPECIFICAÇÕES Modelo HP2040 HP2041 HP2042 Capacidades máximas Betão ..........Alta: 20 mm 20 mm 20 mm Baixa: — — — Aço ............. Alta: 8 mm...
Seite 24
Colocação ou extracção da broca Comutador de inversão (Fig. 6) Modelos HP2040 e HP2042 (Fig. 2) Modelos HP2040 e HP2041 Para instalar a broca, introduza-a o mais fundo possível PRECAUÇÃO: no porta-brocas. Aperte o porta-brocas manualmente. • Verifique sempre o sentido de rotação antes da opera- Coloque a chave do porta-brocas em cada um dos três...
Seite 25
• Ponta Phillips (Para HP2040 e HP2041) a ponta da broca, diminuir o seu rendimento e • Ponta de fenda (Para HP2040 e HP2041) encurtar o tempo de vida útil da ferramenta. • No momento de atravessar o orifício exercer-se-à...
15 Udblæsningskugle Spænde 10 Afbryderkontakt 16 Ventilationshuller Sidegreb 11 Låseknap Borepatronnøgle 12 Omdrejningsvælger SPECIFIKATIONER Model HP2040 HP2041 HP2042 Kapacitet Beton ..........Høj: 20 mm 20 mm 20 mm Lav: — — — Stål ............ Høj: 8 mm 8 mm 8 mm...
Seite 27
Nøglen til borepatronen bør altid opbevares i holderen efter endt brug. Funktionsvælger (Fig. 8) Denne maskine har en funktionsvælger. For skruear- For HP2041 (Fig. 3) bejde og boring uden slag trykkes funktionsvælgeren ind Hold ringen fast og drej muffen mod uret for at åbne fra siden med symbolet (drill symbol).
Seite 28
Sørg altid for at maskinen er slukket og netstikket trukket • Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- ud, før der foretages noget arbejde på selve maskinen. ger anbefales til brug sammen med Deres Makita maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger Rengøring af ventilationshullerne (Fig. 10) kan udgøre en risiko for personskade.
15 Blåsboll Åtdragning 10 Strömställare 16 Ventilationshål Sidohandtag 11 Låsknapp Chucknyckel 12 Rotationsomkopplare TEKNISKA DATA Modell HP2040 HP2041 HP2042 Maximal kapacitet Betong ..........Hög: 20 mm 20 mm 20 mm Låg: — — — Stål ........... Hög: 8 mm 8 mm 8 mm Låg: 13 mm...
Seite 30
För HP2041 (Fig. 3) Val av driftsfunktion (Fig. 8) Håll i ringen och vrid hylsan moturs för att öppna tän- Denna maskin är utrustad med en knapp för val av drifts- derna i chucken. För in mejseln/mutterhylsan i chucken funktion. Tryck in knappen från den sidan som är marke- så...
Seite 31
Rengör ventilationshålen regelbundet för att förhindra att för de syften de är avsedda för. de sätts igen av damm, skräp o. dyl. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlighet, hjälp med ytterligare detaljer om dessa tillbehör.
Stramme til 10 Bryter 16 Luftehull Støttehåndtak 11 Låseknapp Chucknøkkel 12 Reverseringsbryter TEKNISKE DATA Modell HP2040 HP2041 HP2042 Maks. kapasitet Betong ..........Høy: 20 mm 20 mm 20 mm Lav: — — — Stål ............. Høy: 8 mm 8 mm...
Seite 33
Velge bruksmåte (Fig. 8) Gjelder HP2041 (Fig. 3) Denne maskinen er utstyrt med en knapp til å velge Hold fast ringen og drei mansjetten moturs for å åpne bruksmåte. For kun rotering, trykk ned knappen fra siden chuck-klørne.
Seite 34
Hvis du har behov for flere detaljer som gjelder dette • Et bor som har satt seg fast løsnes ved å sette bry- ekstrautstyret, spør ditt lokale Makita servicesenter om teren i revers for å bakke ut. Maskinen kan imidler- hjelp.
15 Puhallin Kiristyy 10 Liipaisinkytkin 16 Ilma-aukot Sivukahva 11 Lukituspainike Istukka-avain 12 Suunnanvaihtokytkin TEKNISET TIEDOT Malli HP2040 HP2041 HP2042 Enimmäissuorituskyky Betoni ........... Nopea: 20 mm 20 mm 20 mm Hidas: — — — Teräs ..........Nopea: 8 mm 8 mm...
Seite 36
Kun olet käyttänyt istukka-avainta, muista palauttaa se jompaankumpaan suuntaan ja kierrä sitten nuppia uudel- alkuperäiseen paikkaan. leen. Mallille HP2041 (Kuva 3) Toimintamuodon valinta (Kuva 8) Avaa istukan leuat pitämällä rengasta paikallaan ja kään- Tämä kone on varustettu toimintamuodon valintapainik- tämällä holkkia vastapäivään. Aseta terä istukkaan niin keella.
Seite 37
Laitteen käyttövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi korja- • Suojalasit ukset ja muut huolto- ja säätötyöt saa suorittaa ainoas- • Volframikarbidi-kärkinen terä taan Makitan hyväksymä huoltopiste. • “M” tarkoittaa suurinta mahdollista poraussyvyyttä. • Ristipäätaltta (Malleille HP2040 ja HP2041) • Urataltta (Malleille HP2040 ja HP2041)
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Για HP2040 και HP2041 Για να ξεκινήσει το µηχάνηµα τραβήχτε τη Σηµαντικ : σκανδάλη. Η ταχύτητα του µηχανήµατος αυξάνεται Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το µηχάνηµα είναι σβηστ µε αύξηση της πίεσης στη σκανδάλη. Για να και αποσυνδεδεµένο πριν τοποθετήσετε...
Seite 40
• Αιχµή βολφραµίου-καρβιδίου τρυπανίζετε σε µέταλλα. Οι εξαιρέσεις είναι ο • “M” αντιπροσωπεύει, το µέγιστο βάθος διάτρησης. σίδηρος και ο µπρούτζος τα οποία πρέπει να • Αιχµή Φίλιπς (Για HP2040 και HP2041) τρυπανίζονται ξηρά. • Αιχµή πλην (Για HP2040 και HP2041) ΠΡΟΣΟΧΗ: •...
Seite 41
FRANÇAISE NEDERLANDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Modèle ; HP2040, HP2041, HP2042 Model; HP2040, HP2041, HP2042 Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant- produit est conforme aux normes des documents stan- woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende dardisés suivants,...
Seite 42
PORTUGUÊS NORSK DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE EUs SAMSVARS-ERKLÆRING Modelo; HP2040, HP2041, HP2042 Modell; HP2040, HP2041, HP2042 Declaramos sob inteira responsabilidade que este Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i over- produto obedece às seguintes normas de documentos ensstemmelse med følgende standard i de standardis-...
Seite 43
ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise Rumore The typical A-weighted noise level determined according Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo to EN60745-2-1: EN60745-2-1: Sound pressure level (L ): 94 dB (A) Livello pressione sonora (L ): 94 dB (A) Sound power level (L ): 105 dB (A)
Seite 44
Η Αβεβαι τητα είναι (Κ): 1,5 m/s Arbetsläge: borrning i metall Vibrationsvärde (a ): 3,0 m/s Λειτουργια: Τρυπάνισµα σε µέταλλο Osäkerhet (K) : 1,5 m/s κποµπή δ νησης (a ): 3,0 m/s Η Αβεβαι τητα είναι (Κ): 1,5 m/s Makita Corporation Anjo, Aichi Japan 884095F996...