Seite 1
2-Speed Hammer Drill Instruction Manual 2-Gang-Schlagbohrmaschine Betriebsanleitung Dwubiegowa wiertarka udarowa Instrukcja obsługi 2-скоростная ударная дрель Инструкция по эксплуатации HP2070 HP2070F HP2071 HP2071F...
Seite 4
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
11. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in SPECIFIC SAFETY RULES the off-position before plugging in. Carrying GEB003-2 power tools with your finger on the switch or plug- DO NOT let comfort or familiarity with product ging in power tools that have the switch on invites (gained from repeated use) replace strict adherence accidents.
Seite 7
Installing or removing drill bit NOTE: For Model HP2070, HP2070F (Fig. 8) • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be To install the bit, place it in the chuck as far as it will go.
Mak- bol to use “rotation only” action. ita Authorized Service Centers, always using Makita Drilling in wood replacement parts. When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw.
Persönliche Sicherheit 19. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Bleiben Sie wachsam, und lassen Sie beim außer Reichweite von Kindern auf, und lassen Umgang mit einem Elektrowerkzeug Vorsicht Sie nicht zu, dass Personen, die nicht mit dem und gesunden Menschenverstand walten. Benut- Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen ver- zen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde traut sind, das Elektrowerkzeug benutzen.
Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern. HINWEIS: Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt • Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem laufen. Benutzen Sie die Maschine nur mit Hand- trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass haltung.
Beton, Granit, Fliesen usw. zur Position des Montage und Demontage des Bohrers Symbols , um die Betriebsart “Schlagbohren” zu ver- Für Modell HP2070, HP2070F (Abb. 8) wenden. Führen Sie das Einsatzwerkzeug zum Montieren bis zum Verwenden Sie unbedingt einen Bohrer mit Hartmetall- Anschlag in das Bohrfutter ein.
Maschine regelmäßig oder im Anfangsstadium einer Ver- stopfung. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Über- prüfung und Austausch der Kohlebürsten und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertrags- werkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Verwendung Makita-...
(zielona) Przełącznik zmiany kierunku 16 Tuleja 24 Lampka wskaźnika Strzałka 17 Pierścień przeciążenia (czerwona) Pokrętło zmiany prędkości 18 Pierścień blokujący 25 Otwory wentylacyjne DANE TECHNICZNE Model HP2070/HP2070F HP2071/HP2071F Prędkość Wysoka Niska Wysoka Niska Beton 20 mm ----- 20 mm ----- Zdolność...
Podczas używania urządzenia zasilanego 19. Przechowuj nie używane urządzenia zasilane prądem na zewnątrz korzystaj z przedłużacza prądem poza zasięgiem dzieci i nie pozwalaj, przeznaczonego użytku zewnątrz. aby obsługiwały je osoby nie zaznajomione z Korzystania z przedłużacza przeznaczonego do nimi lub niniejszą instrukcją obsługi. Urządzenia użytku na zewnątrz zmniejsza niebezpieczeństwo zasilane prądem w rękach nie przeszkolonych osób porażenia prądem.
Trzymaj pewnie urządzenie dwiema rękami. Działanie przełącznika zmiany kierunku (Rys. 4) Trzymaj ręce z daleka od ruchomych części. Urządzenie wyposażone jest w przełącznik zmiany pozostawiaj pracującego urządzenia. kierunku, zmieniający kierunek obrotów. Przesuń Obsługuj urządzenie tylko wtedy, gdy trzymasz przełącznika zmiany kierunku do położenia (strona je w rękach.
Seite 17
Model HP2070, HP2070F (Rys. 8) poważnych obrażeń. Aby założyć wiertło, włóż je do zacisku najgłębiej jak to jest możliwe. Zakręć zacisk ręką. Włóż klucz do zacisku Podczas wiercenia w betonie, granicie, materiałach do każdego z trzech otworów i zakręć...
BEZPIECZEŃSTWA pracy NIEZAWODNOŚCI urządzenia naprawy, sprawdzanie szczoteczek węglowych i ich wymiana oraz inne konserwacje i regulacje powinny być wykonywane przez autoryzowane lub fabryczne punkty serwisowe firmy Makita, zawsze przy użyciu części zamiennych produkcji firmy Makita.
17 Кольцо 25 Вентиляционные отверстия Ручка изменения скорости 18 Стопорное кольцо 10 Рычаг изменения режима 19 Шестигранная гайка работы 20 Гаечный ключ на 19 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HP2070/HP2070F HP2071/HP2071F Скорости Высокая Низкая Высокая Низкая Бетон 20 мм ----- 20 мм...
Seite 20
Не подвергайте электрические инструменты 15. Если поставляются устройства для воздействию дождя или влаги. Попадание подсоединения пылесобирающих и воды в электрический инструмент увеличит пылеулавливающих приспособлений, риск поражения электрическим током. убедитесь в том, что они подсоединены и Не нарушайте правила эксплуатации шнура. правильно...
Seite 21
Техническое обслуживание ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 23. Выполняйте техническое обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вашего электрического инструмента только с • Следует всегда быть уверенным, что инструмент помощью квалифицированного специалиста выключен и отключен от сети перед настройкой по ремонту, используя только идентичные или проверкой функционирования инструмента. запасные...
Seite 22
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Установка или удаление сверла • Всегда проверяйте направление вращения перед Для моделей HP2070, HP2070F (Рис. 8) работой. Чтобы установить сверло, поместите его в зажимном • Используйте переключатель направления только патроне так далеко, как это возможно. Затяните после того, как инструмент полностью остановится.
наконечник сверла в выемку и начните сверление. замена угольных щеток, любое другое обслуживание Используйте смазочно-охлаждающую жидкость при или регулировка должны быть выполнены в сверлении металлов. Исключение составляют уполномоченных или заводских центрах по железо и латунь, которые должны сверлиться техобслуживанию Makita, всегда используя сменные сухими. части Мakita.
Seite 24
EN60745, EN55014, EN61000 согласно сборникам директив 73/23/EEC, 89/336/EEC и 98/37/EC. CE 2005 Ясухико Канзаки Директор MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Ответственный производитель: Корпорация Makita, Анжо, Айчи, Япония Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884501B206...