Seite 1
GB 2-Speed Hammer Drill Instruction Manual Perceuse à percussion à 2 vitesses Manuel d’instructions 2-Gang-Schlagbohrmaschine Betriebsanleitung Trapano a percussione a 2 velocità Istruzioni per l’uso NL 2-snelheden hamerboor Gebruiksaanwijzing 2 velocidad taladro de percusión Manual de instrucciones Berbequim de percussão de 2 velocidades Manual de instruções DK Borehammer med to hastigheder Brugsanvisning...
Seite 2
004285 004286 004287 004288 002691 004289 002693 002694...
Seite 3
002695 004390 002696 001302 004290 004291 004350...
ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Lock button 10 Action mode changing lever 19 Hexagonal nut Switch trigger 11 Grip base 20 Wrench 19 Speed adjusting dial 12 Side grip (auxiliary handle) 21 Depth gauge Higher 13 Teeth 22 Blow-out bulb Lower 14 Protrusions 23 Power-ON indicator lamp...
Seite 5
FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Use the speed change knob only after the tool comes CAUTION: to a complete stop. Changing the tool speed before the • Always be sure that the tool is switched off and tool stops may damage the tool. unplugged before adjusting or checking function on the •...
• These accessories or attachments are recommended the action mode changing lever to the position of sym- for use with your Makita tool specified in this manual. bol to use “rotation only” action. The use of any other accessories or attachments might Drilling in wood present a risk of injury to persons.
Seite 7
ENH101-15 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: 2-Speed Hammer Drill Model No./ Type: HP2070, HP2070F, HP2071, HP2071F are of series production and Conforms to the following European Directives:...
FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Bouton de verrouillage 10 Levier de changement de mode 19 Écrou hexagonal Gâchette 11 Base de la poignée 20 Clé 19 Cadran de réglage de la vitesse 12 Poignée latérale 21 Gabarit de profondeur Plus rapide (poignée auxiliaire) 22 Poire soufflante Plus lente...
Seite 9
Certains matériaux contiennent des produits ATTENTION : chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre précautions nécessaires pour éviter que la pous- l’outil en marche. sière ne soit inhalée ou n’entre en contact avec •...
Installation ou retrait du foret Lorsque vous percez dans le béton, le granite, la tuile, etc., déplacez le levier de changement de mode sur la (Fig. 8) Pour les modèles HP2070 et HP2070F position indiquée par le symbole pour utiliser un mou- Pour installer le foret/l’embout, introduisez-le à...
être effectués dans un centre de service Makita • Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utili- agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- sateur doivent être basées sur une estimation de vement avec des pièces de rechange Makita.
Manche Materialien können giftige Chemikalien Drehrichtungsumschalterbedienung (Abb. 4) enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsumschalter. das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt Stellen Drehrichtungs-Umschalthebel für zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten Rechtsdrehung auf die Stellung (Seite A) oder für des Materialherstellers.
Montage und Demontage des Bohrers Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel zum Boh- ren in Beton, Granit, Fliesen usw. zur Position des Für Modell HP2070, HP2070F (Abb. 8) Symbols , um die Betriebsart “Schlagbohren” zu ver- Führen Sie das Einsatzwerkzeug zum Montieren bis zum wenden.
Serienproduktion entstammen und Zweck. den folgenden europäischen Richtlinien entspre- Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- chen: hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- 2006/42/EG Kundendienststelle. und gemäß den folgenden Standards oder standardisi- • Bohrer mit Hartmetallspitze erten Dokumenten hergestellt werden: •...
ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Bottone di blocco 10 Leva di cambio modalità di 17 Anello Interruttore funzionamento 18 Anello di fissaggio Ghiera di regolazione velocità 11 Base impugnatura 19 Dado esagonale Più alta 12 Impugnatura laterale (manico 20 Chiave 19 Più...
Seite 17
Alcuni materiali contengono sostanze chimiche ATTENZIONE: che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione • Controllare sempre la direzione di rotazione prima di per evitare l’inalazione o il contatto con la pelle. avviare l’utensile. Osservare le precauzioni del produttore del • Usare l’interruttore di inversione soltanto dopo che materiale.
Installazione o rimozione della punta trapano Per forare il cemento, granito, mattonelle, ecc., spingere la leva di cambio modalità di funzionamento sulla posi- Modelli HP2070, HP2070F (Fig. 8) zione del simbolo per usare la modalità di “rotazione Per installare la punta, inserirla nel portapunta finché non con percussione”.
Centro Assistenza Dichiarazione CE di conformità Makita autorizzato con ricambi Makita originali. Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita ACCESSORI OPZIONALI...
Seite 21
Sommige materialen bevatten chemische stoffen LET OP: die vergiftig kunnen zijn. Vermijd inademing van • Controleer altijd de draairichting alvorens het gereed- stof en contact met de huid. Volg de veiligheids- schap te gebruiken. instructies van de leverancier van het materiaal. •...
Seite 22
Installeren of verwijderen van de boor Wanneer u in beton, graniet, tegels e.d. gaat boren, dient u de werking-keuzeknop in te stellen op de positie om Voor Model HP2070, HP2070F (Fig. 8) de “boren plus hameren” werking te kiezen. Om de boor te installeren, steekt u deze zo ver mogelijk Gebruik altijd een boor met een wolfraamcarbide boor- in de boorkop.
Alleen voor Europese landen LET OP: EU-Verklaring van Conformiteit • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze fabrikant, verklaren volgende Makita- gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Botón de bloqueo 10 Palanca de cambio del modo de 18 Anillo de retención Gatillo interruptor accionamiento 19 Tuerca hexagonal Dial de regulación de la 11 Base de la empuñadura 20 Llave del 19 velocidad 12 Empuñadura lateral (mango 21 Tope de profundidad...
Seite 25
Algunos materiales contienen sustancias quími- PRECAUCIÓN: cas que podrán ser tóxicas. Tenga precaución • Confirme siempre la dirección de giro antes de la ope- para evitar la inhalación de polvo y el contacto ración. con la piel. Siga los datos de seguridad del abas- •...
Instalación o desmontaje de la broca Posicione la broca donde desee hacer el agujero, des- pués apriete el gatillo interruptor. No fuerce la herra- Para el modelo HP2070, HP2070F (Fig. 8) mienta. Los mejores resultados se obtienen con una Para instalar la broca, introdúzcala a tope en el por- ligera presión.
Para países europeos solamente • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- Declaración de conformidad CE dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- cada en este manual. El empleo de otros accesorios o Makita Corporation como fabricante responsable acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita:...
Seite 28
PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Botão de bloqueio 10 Alavanca de mudança do modo 19 Porca hexagonal Gatilho de acção 20 Chave 19 Anel de regulação de velocidade 11 Base do punho 21 Guia de profundidade Alta 12 Punho lateral (pega auxiliar) 22 Soprador Baixa 13 Dentes...
Alguns materiais contêm químicos que podem Mudança de velocidade (Fig. 5) ser tóxicos. Tenha cuidado para evitar inalação Pode pré-seleccionar duas gamas de velocidade com o de pó e contacto com a pele. Siga o dados de botão de mudança de velocidade. segurança do fornecedor do material.
Seite 30
Para o modelo HP2071, HP2071F (Fig. 9) Operação de perfuração Agarre no anel e rode a manga para a esquerda para Quando perfura em madeira, metal ou materiais plásti- abrir as garras do mandril. Coloque a broca no mandril o cos, desloque a alavanca de mudança do modo de mais fundo possível.
Seite 31
Só para países Europeus PRECAUÇÃO: Declaração de conformidade CE • Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- dos para uso na ferramenta Makita especificada neste Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou declaramos...
Seite 33
FUNKTIONSBESKRIVELSE • Sæt altid hastighedsvælgerknappen til den korrekte position. Hvis man anvender maskinen med hastig- FORSIGTIG: hedsvælgerknappen placeret halvvejs mellem “ I ” og • Kontrollér altid at maskinen er slukket, og at netlednin- “ II ” positionen, kan maskinen tage skade. gen er taget ud af stikkontakten, før funktioner på...
Seite 34
Ved boring i træ, metal eller plastmaterialer, skydes funk- • Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- tionsvælgeren til positionen med symbolet for “rotation ger anbefales til brug sammen med Deres Makita alene”. maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger Boring i træ...
Seite 35
ENH101-15 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Borehammer med to hastigheder Model nr./Type: HP2070, HP2070F, HP2071, HP2071F er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver:...
Μην αγγίζετε την αιχμή ή κομμάτια κοντά στην • Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη ή διαλύτη για το αιχμή αμέσως μετά τη λλειτουργία, ίσως είναι καθάρισμα των φακών του λαμπακιού γιατί θα πάρα πολύ ζεστά και μπορεί να κάψουν το πάθουν ζημιά. δέρμα...
Seite 38
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: • Ο μετρητής βάθους δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ΠΡΟΣΟΧΗ: στην θέση που ο μετρητής βάθους χτυπάει στο • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι περίβλημα τροχών μηχανισμού. σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ρεύμα πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία με το εργαλείο. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
Seite 39
Χρησιμοποιείτε ένα λιπαντικ κοπής ταν τρυπάτε ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ μέταλλα. Οι εξαιρέσεις είναι ο σίδηρος και ο ΠΡΟΣΟΧΗ: ορείχαλκος που πρέπει να τρυπανίζονται στεγνά. • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται ΠΡΟΣΟΧΗ: για χρήση με το εργαλείο σας της Μάκιτα που •...
Seite 40
Η τεχνική τεκμηρίωση φυλάσσεται απ τον εξουσιοδοτημένο εκπρ σωπ μας στην Ευρώπη, δηλαδή τη Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England (Αγγλία) 30.1.2009 Tomoyasu Kato Διευθυντής Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...