Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Air Pressure Switch; Minimum Gas Pressure Switch; Flame Present Check; Luft-Druckwächter - Riello Burners RS 55 BLU Typ 832 T1 Montage Und Bedienungs Anleitung

Gebläse - gasbrenner
Inhaltsverzeichnis

Werbung

5 - LUFTDRUCKWÄCHTER (A)
Die Einstellung des Luftdruckwächters erfolgt
nach allen anderen Brennereinstellungen; der
Druckwächter wird auf Skalenbeginn (A) einge-
stellt.
Bei Brennerbetrieb auf 1. Stufe den Einstell-
druck durch Drehen des dafür bestimmten
Drehknopfs im Uhrzeigersinn langsam erhöhen
bis eine Störabschaltung erfolgt.
Dann den Drehknopf im Gegenuhrzeigersinn
um 1 mbar zurückdrehen und den Brenner wie-
der anfahren, um zu überprüfen, ob dieser ord-
nungsgemäß arbeitet.
Sollte eine Störabschaltung eintreten, den
Drehknopf um weitere 0,5 mbar zurückdrehen.
Achtung:
als
Regel
gilt,
tdruckwächter verhindern muß, daß das CO im
Abgas 1% (10.000 ppm) überschreitet.
Um das sicherzustellen, einen Verbrennungsa-
nalysator in den Kamin einfügen, die Ansaugöff-
nung des Gebläses langsam schließen (zum
Beispiel mit Pappe) und prüfen, daß die Störab-
schaltung des Brenners erfolgt, bevor das CO in
den Abgasen 1% überschreitet.
Der eingebaute Luft-Druckwächter ist ein Diffe-
rentialschalter. Falls ein starker Unterdruck in
der Brennkammer bei der Vorbelüftung es dem
Luftdruckwächter nicht gestatten sollte, sich in
Schließstellung zu bringen, ein Rohr zwischen
Luft-Druckwächter und Ansaugöffnung des
Gebläses anbringen.
Achtung:
Der
Gebrauch
Druckwächters (Differentialbetrieb) ist nur für
Industrieanwendungen zugelassen. Er ist auch
dort zugelassen, wo laut nationaler Vorschriften
der Luft-Druckwächter nur den Gebläsebetrieb
überwacht.
6 - GAS-MINIMALDRUCKWÄCHTER (B)
Die Einstellung des Gas-Minimaldruckwächters
erfolgt nach allen anderen Brennereinstellun-
gen, wobei der Wächter auf Skalenbeginn (B)
eingestellt wird.
Bei Brennerbetrieb auf 2. Stufe den Einstell-
druck durch Drehen des dafür bestimmten
Drehknopfs im Uhrzeigersinn langsam erhöhen,
bis der Brenner ausschaltet.
Dann den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn
um 2 mbar zurückdrehen und den Brenner wie-
der anfahren, um zu überprüfen, ob dieser ord-
nungsgemäß arbeitet. Sollte der Brenner wieder
ausschalten, den Drehknopf noch einmal gegen
den Uhrzeigersinn um 1 mbar drehen.
FLAMMENÜBERWACHUNG (C)
Der Brenner ist mit einem Ionisationsgerät zur
Flammenüberwachung ausgerüstet. Der erfor-
derliche Mindeststrom beträgt 5 mA. Da der
Brenner einen weitaus höheren Strom erreicht,
sind normalerweise keine Kontrollen nötig. Will
man den Ionisationsstrom messen, muß der
Steckanschluß 6)(A)S.8 am Kabel der Ionisa-
tionssonde ausgeschaltet und ein Gleichstrom-
Mikroamperemeter, Meßbereich 100 mA, einge-
schaltet werden. Auf richtige Polung achten!
5 - AIR PRESSURE SWITCH (A)
Adjust the air pressure switch after having per-
formed all other burner adjustments with the air
pressure switch set to the start of the scale (A).
With the burner operating in 1st stage, increase
adjustment pressure by slowly turning the rela-
tive knob clockwise until the burner locks out.
Then turn the knob anti-clockwise by 1 mbar
and repeat burner starting to ensure it is uni-
form.
If the burner locks out again, turn the knob anti-
clockwise again by 0.5 mbar.
Attention : as a rule, the air pressure switch
must limit the CO in the fumes to less than 1%
(10,000 ppm).
daß
der
Luf-
To check this, insert a combustion analyser into
the chimney, slowly close the fan suction inlet
(for example with cardboard) and check that the
burner locks out, before the CO in the fumes
exceeds 1%.
The air pressure switch is of the differential type.
If a negative pressure in the combustion cham-
ber during pre-purging prevents the air pressure
switch from closing, fit a tube between the air
pressure switch and the suction inlet of the fan.
Attention: the use of the air pressure switch
with differential operation is allowed only in
industrial applications and in places where
national rules enable the air pressure switch to
control only fan operation.
6 - MINIMUM GAS PRESSURE SWITCH (B)
des
Luft-
Adjust the minimum gas pressure switch after
having performed all the other burner adjust-
ments with the pressure switch set at the start of
the scale (B).
With the burner operating in 2nd stage, increase
adjustment pressure by slowly turning the rela-
tive knob clockwise until the burner locks out.
Then turn the knob anti-clockwise by 2 mbar
and repeat burner starting to ensure it is uni-
form.
If the burner locks out again, turn the knob anti-
clockwise again by 1 mbar.
FLAME PRESENT CHECK (C)
The burner is fitted with an ionisation system
which ensures that a flame is present. The mini-
mum current for plant operation is 5 mA. The
burner provides a much higher current, so that
controls are not normally required. However, if it
is necessary to measure the ionisation current,
disconnect the plug-socket 6)(A)p.8 on the ioni-
sation probe cable and insert a direct current
microamperometer with a base scale of 100
mA. Carefully check polarities.
5 - PRESSOSTAT DE L'AIR (A)
Effectuer le réglage du pressostat de l'air après
avoir effectué tous les autres réglages du brû-
leur avec le pressostat de l'air réglé en début
d'échelle (A).
Lorsque le brûleur fonctionne en 1ère allure,
augmenter la pression de réglage en tournant
lentement dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre la petite molette prévue à cet effet jusqu'au
blocage du brûleur.
Tourner ensuite dans le sens contraire la petite
molette de 1 mbar et répéter le démarrage du
brûleur pour en vérifier la régularité.
Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner
encore dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre de 0,5 mbar.
Attention : comme le veut la norme, le pressos-
tat de l'air doit empêcher que le CO dans les
fumées dépasse 1% (10.000 ppm).
Pour s'en rendre compte, insérer un analyseur
de combustion dans le conduit, fermer lente-
ment la bouche d'aspiration du ventilateur (par
exemple avec un carton) et vérifier qu'il y ait blo-
cage du brûleur, avant que le CO dans les
fumées ne dépasse 1%.
Le pressostat de l'air installé est du type diffé-
rentiel. Lors de la phase de préventilation, si
une forte dépression dans la chambre de com-
bustion empêche le pressostat de l'air de se pla-
cer en position de fermeture, installer un tuyau
entre le pressostat de l'air et la bouche d'aspira-
tion du ventilateur.
Attention: on ne peut utiliser le pressostat de
l'air à fonctionnement différentiel que dans des
applications industrielles et quand les normes
nationales permettent que le pressostat de l'air
ne contrôle que le fonctionnement du ventila-
teur.
6 - PRESSOSTAT GAZ SEUIL MINIMUM (B)
Effectuer le réglage du pressostat gaz seuil min.
après avoir effectué tous les autres réglages du
brûleur avec le pressostat réglé en début
d'échelle (B).
Lorsque le brûleur fonctionne en 2ème allure,
augmenter la pression de réglage en tournant
lentement dans le sens des aiguilles d'une mon-
tre la petite molette prévue à cet effet jusqu'à
l'arrêt du brûleur.
Tourner ensuite dans le sens contraire la petite
molette de 2 mbar et répéter le démarrage du
brûleur pour en vérifier la régularité.
Si le brûleur s' arrête à nouveau, tourner encore
dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
de 1 mbar.
CONTROLE PRESENCE FLAMME (C)
Le brûleur est muni d'un système à ionisation
pour contrôler la présence de la flamme. Pour
faire fonctionner le boîtier de contrôle le courant
minimum est de 5 mA. Le brûleur produit un
courant nettement supérieur qui ne nécessite
normalement d'aucun contrôle. Toutefois, si on
veut mesurer le courant d'ionisation, il faut
déconnecter la fiche-prise 6)(A)p.8 placée sur le
câble de la sonde d'ionisation et connecter un
microampèremètre pour courant continu de 100
mA bas d'échelle. Attention à la polarité.
33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Rs 65 blu typ 833 t1Rs 85 blu typ 834 t1

Inhaltsverzeichnis