Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-AG 18/115 Li Originalbetriebsanleitung
EINHELL TC-AG 18/115 Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-AG 18/115 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-AG 18/115 Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Winkelschleifer
GB
Original operating instructions
Cordless Angle Grinder
F
Instructions d'origine
Meuleuse d'angle sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-vinkelsliber
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven vinkelslip
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová úhlová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová uhlová brúska
NL
Originele handleiding
Haakse accuslijper
E
Manual de instrucciones original
Amoladora angular de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen kulmahiomakone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski kotni brusilnik
13
Art.-Nr.: 42.572.38
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 1
Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 1
TC-AG 18/115 Li
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-sarokcsiszoló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Polizor unghiular cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γωνιακό τριβείο μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Rebarbadora sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kutna brusilica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska ugaona brusilica
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü avuç taşlama
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa szlifi erka kątowa
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Угловая шлифовальная машинка
с аккумулятором
I.-Nr.: 21020
30.09.2021 10:38:22
30.09.2021 10:38:22

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-AG 18/115 Li

  • Seite 1 TC-AG 18/115 Li Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Winkelschleifer Akkus-sarokcsiszoló Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless Angle Grinder Polizor unghiular cu acumulator Instructions d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Meuleuse d‘angle sans fi l Γωνιακό τριβείο μπαταρίας Istruzioni per l’uso originali Manual de instruções original...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 2 Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 2 30.09.2021 10:38:23 30.09.2021 10:38:23...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 3 Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 3 30.09.2021 10:38:25 30.09.2021 10:38:25...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 4 Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 4 30.09.2021 10:38:27 30.09.2021 10:38:27...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 5 Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 5 30.09.2021 10:38:27 30.09.2021 10:38:27...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Spindelarretierung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- Verwendung wirken. Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier und Gestein unter Verwendung der entsprechen- Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. den Schleifscheibe und der entsprechenden Schutzvorrichtung bestimmt.
  • Seite 8: Bedienung

    • 5. Vor Inbetriebnahme Stellen Sie sicher, dass die Schutzvorrichtung (4) fest sitzt. Warnung! Achten Sie auf einen festen Sitz der Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Schutzvorrichtung. Einstellungen am Gerät vornehmen. Benutzen Sie den Winkelschleifer nicht ohne Schutzvorrichtung. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akku- Gerätes unbedingt diese Hinweise: 5.3 Probelauf neuer Schleifscheiben...
  • Seite 9: Anordnung Der Flansche Bei Verwendung Von Schleifscheiben Und Trennscheiben

    • Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- Die Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- öffnen. (siehe Bild 5) • ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Schleif- oder Trennscheibe wechseln und Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel Leistung des Geräts nachlässt.
  • Seite 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Asbesthaltige Materialien dürfen nicht teils bearbeitet werden! Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum www.Einhell-Service.com Schruppschleifen. Schutzabdeckung zum Trennen Hinweis: (Art.-Nr.: 44.500.40) Zur Erhöhung der Leistung und Laufzeit des Ak- ku-Gerätes empfehlen wir Ihnen unseren 4,0Ah...
  • Seite 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 12: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 13 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Seite 14: Serviceinformationen

    Trenn-, Schleifscheiben Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 15: Garantieurkunde

    Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 16 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 17: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Spindle lock instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 18: Proper Use

    3. Proper use Total vibration values (vector sum of three direc- tions) determined in accordance with EN 60745. The angle grinder is designed for grinding metal Handle and stone when using the appropriate grinding Vibration emission value a = 6.154 m/s wheel and guard.
  • Seite 19: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment Make sure that the guard is perfectly secure. Never use the angle grinder without the gu- ard. Warning! Always remove the battery pack before making 5.3 Test run for new grinding Wheels adjustments to the equipment. Allow the right-angle grinder to run in idle for at least 1 minute with the grinding or cutting wheel Be sure to read the following information before...
  • Seite 20 To ensure that the battery pack provides long ser- Notice! vice, you should take care to recharge it promptly. Only ever press the spindle lock when the You must recharge the battery pack when you motor and grinding spindle are at a stand- notice that the performance of the device drops.
  • Seite 21: Operating Modes

    When you use the right-angle grinder for cutting For our latest prices and information please go to purposes, avoid tilting it in the cutting plane. The www.Einhell-Service.com cutting wheel must have a clean cutting edge. A diamond cutting wheel is best used to cut hard Safety guard for cutting (Art.
  • Seite 22: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 23 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Seite 24: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 25: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Danger ! Conservez toutes les consignes de sécurité Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter et instructions pour une consultation ultéri- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des eure. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Seite 27: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à Niveau de puissance acoustique L .. 86,1 dB(A) l’aff ectation Imprécision K ..........3 dB Portez une protection acoustique. La meuleuse d’angle sert à meuler le métal et la L’exposition au bruit peut entraîner la perte de pierre en utilisant la meule correspondante et le l’ouïe.
  • Seite 28: Avant La Mise En Service

    longue période ou s’il n’a pas été employé ou Réglage : • entretenu dans les règles de l’art. Réglez le dispositif de protection (4) afin de protéger vos mains de façon à ce que la pi- èce à meuler s‘éloigne du corps. •...
  • Seite 29 Si le chargement de l‘accumulateur reste impos- 1 voyant LED clignote : sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer, à L’accumulateur est vide, il faut le recharger. notre service après-vente: • le chargeur et l‘adaptateur de charge Tous les voyants LED clignotent : •...
  • Seite 30: Consignes De Travail

    6.6 MOTEUR que la meule tronçonneuse présente une arête Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le de coupe nette. travail; c’est pourquoi les fentes de ventilation doi- Il vaut mieux utiliser une meule diamantée pour vent rester toujours propres. couper des pierres dures.
  • Seite 31: Mise Au Rebut Et Recyclage

    No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Recouvrement de protection pour la séparation (réf. : 44.500.40) 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Seite 32 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 33 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 33 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 33...
  • Seite 34: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 35: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 36: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Bloccaggio a mandrino Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 37: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. La smerigliatrice angolare è concepita per ese- guire levigature di metalli e pietre utilizzando i Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- dischi abrasivi ed il dispositivo di protezione cor- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma rispondenti.
  • Seite 38: Prima Della Messa In Esercizio

    • 5. Prima della messa in esercizio Fate attenzione che il dispositivo di protezio- ne (4) copra in modo corretto l‘involucro della ruota dentata. Avvertimento! • Avvitate di nuovo la vite (a). Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- •...
  • Seite 39 Nel caso di invio o smaltimento di batterie 6.4 Cambio dei dischi abrasivi (Fig. 5) ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cor- Avvertenza! • tocircuiti e incendi! Facile sostituzione della mola grazie all´arresto del mandrino. •...
  • Seite 40: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Per la troncatura non inclinare la smerigliatrice sul Per i prezzi e le informazioni attuali si veda piano di taglio. La mola di troncatura deve presen- www.Einhell-Service.com tare uno spigolo di taglio netto. Per troncare pietre dure si consiglia di unsare una Copertura di protezione per la troncatura mola diamantata.
  • Seite 41: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse- re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 42 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 43 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 43 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 43...
  • Seite 44: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 45: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 46: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Spindellås grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 47: Tekniske Data

    DK/N Advarsel! Vinkelsliberen må kun anvendes til Håndtag overskæring af metal og sten, når beskyttelsesan- Svingningsemissionstal a = 6,154 m/s ordningen, som fås som tilbehør, er monteret. Usikkerhed K = 1,5 m/s Saven må kun anvendes i overensstemmelse Det angivne svingningsemissionstal er målt ud med dens tiltænkte formål.
  • Seite 48 DK/N 6. Betjening Det tager ca. 0,5-1 timer at oplade et tomt akkumulatorbatteri. 6.1 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 1a-1b) 5.1 Montering af hjælpegreb (fi g. 2) 1. Træk akku-pack’en (6) ud af håndtaget, mens • Vinkelsliberen må ikke benyttes uden hjælpe- du trykker anslagsknappen (8) ned.
  • Seite 49 DK/N Vent, indtil maskinen har nået sit maksimale 6.5 Placering af fl angen ved brug af slibeski- omdrejningstal. Herefter kan du sætte vin- ver og skæreskiver (Fig. 6-9) • kelsliberen hen på arbejdsemnet og starte Placering af flangen ved brug af forkrøppet bearbejdningen.
  • Seite 50: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Nummeret på den nødvendige reservedel. skråt ind i snit fl aden. Skæreskiven skal have en Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på ren snitkant. internetadressen www.Einhell-Service.com Til brydning af hård sten er en diamantslibeskive bedst. Beskyttelsesafdækning til skæring (varenr.: 44.500.40)
  • Seite 51: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 52 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 52 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 52...
  • Seite 53: Serviceinformationer

    Skære-, slibeskriver Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 54 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 55: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Spindelspärr ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 56: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Vinkelslipen är avsedd för slipning av metall och Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin- sten med hjälp av en lämplig slipskiva och ett gar) har bestämts enligt EN 60745. lämpligt skydd.
  • Seite 57: Före Användning

    5. Före användning Använd inte vinkelslipen om skyddet saknas. 5.3 PROVKÖRNING AV NYA SLIPSKIVOR Varning! Vinkelslipmaskinen med den monterade slip- eller Dra alltid ut batteriet innan inställningar ut- avskiljningsskivan ska gå på tomgång i minst 1 förs på maskinen. minut. Vibrerande skivor ska bytas ut omedelbart. Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du använder den batteridrivna maskinen: •...
  • Seite 58 tidigt skjuta den framåt. Tryck strömbrytaren (2) 6.5 Flänsernas ordning vid användning av bakåt för att slå ifrån vinkelslipen. Strömbrytaren slipskivor och avskiljningsskivor (bild 6-9) • (2) fjädrar då tillbaka till utgångsläget. Arrangemang av flänsen vid användning av en krökt eller rak slipskiva (bild 7) Vänta tills maskinen har nått sitt maximala a) Spännfläns varvtal.
  • Seite 59: Skrotning Och Återvinning

    Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com - 59 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 59 Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 59 30.09.2021 10:38:52 30.09.2021 10:38:52...
  • Seite 60: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 61 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 61 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 61...
  • Seite 62 Kap-, slipskivor Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 63 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 64: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Aretace vřetena k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 65: Technická Data

    namontováno ochranné zařízení, které je k dos- Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena tání jako příslušenství. podle normované zkušební metody a může se Přístroj smí být používán pouze podle svého měnit v závislosti na druhu a způsobu použití účelu určení. Každé další, toto překračující elektrického přístroje, a ve výjimečných případech použití, neodpovídá...
  • Seite 66 6. Obsluha 5.1 Montáž přídavné rukojeti (obr. 2) • Úhlová bruska nesmí být bez přídavné rukoje- ti (3) používána. 6.1 Nabíjení LI akumulátorového článku • Přídavná rukojeť může být našroubována na (obr. 1a–1b) třech místech (A, B, C). 1. Akumulátorový článek (6) vytáhněte z rukoje- ti, přitom stlačte postranní...
  • Seite 67: Pracovní Pokyny

    otáček. Poté můžete úhlovou brusku přiložit na b) Přírubová matice • obrobek a opracovat ho. Uspořádání přírub při použití prohnutého dělicího kotouče (obr. 8) 6.3 Indikace kapacity akumulátoru a) Upínací příruba (obr. 1c / pol. 9) b) Přírubová matice • Stiskněte spínač...
  • Seite 68: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    • Pro rozbrušování tvrdého kamene používejte nej- Číslo požadovaného náhradního dílu lépe diamantový dělicí kotouč. Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Nesmějí se opracovávat materiály obsahující azbest! Ochranný kryt na rozbrušování Dělicí kotouče nikdy nepoužívejte k hrubovacímu (Art. č.: 44.500.40) broušení.
  • Seite 69: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 70 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 70 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 70...
  • Seite 71: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 72: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 73: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Aretácia vretena škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 74: Technické Údaje

    smie táto uhlová brúska používať len vtedy, keď je Rukoväť namontovaný ochranný prípravok, ktorý je možné Emisná hodnota vibrácie a = 6,154 m/s zakúpiť ako príslušenstvo. Faktor neistoty K = 1,5 m/s Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Uvedená...
  • Seite 75 Pred uvedením Vášho akumulátorového prístroja 5.3 Skúšobný chod nových brúsnych kotúčov do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte tieto Uhlovú brúsku s namontovaným brúsnym resp. pokyny: rozbrusovacím kotúčom nechajte bežať minimál- • Nabite akumulátor pomocou nabíjačky. ne 1 minútu na voľnobeh. Vibrujúce kotúče ihneď Prázdny akumulátor sa nabije približne za vymeňte.
  • Seite 76 6.2 Vypínač (obr. 4) V prípade použitia brúsnych alebo rozbrusovacích Uhlová brúska je vybavená bezpečnostným kotúčov do hrúbky 3 mm naskrutkujte prírubovú vypínačom z dôvodu zabránenia nehodám. Pri maticu rovnou stranou k brúsnemu resp. rozbru- zapnutí sa musí vypínač zap/vyp (2) zatlačiť dop- sovaciemu kotúču.
  • Seite 77: Pracovné Pokyny

    Číslo potrebného náhradného dielu príslušenstvo, pozri 7.3). Pri rozbrusovaní sa Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke nesmie uhlová brúska zakliniť v reznej rovine. www.Einhell-Service.com Rozbrusovací kotúč musí mať čistú reznú hranu. Na rozbrusovanie tvrdého kameňa používajte Ochranný kryt na rozbrusovanie predovšetkým diamantové...
  • Seite 78: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 79 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 79 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 79...
  • Seite 80: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 81: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 82: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Seite 83: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. De haakse slijper is bedoeld om metaal en steen Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie te slijpen mits gebruikmaking van de overeen- richtingen) bepaald volgens EN 60745. komstige slijpschijf en de overeenkomstige be- scherminrichting.
  • Seite 84: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling Vergewis u er zich van dat de beschermkap goed vast zit. Gebruik de haakse slijper niet zonder be- Waarschuwing! schermkap. Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan het apparaat uitvoert. 5.3 PROEFDRAAIEN VAN NIEUWE SLIJP- SCHIJVEN Lees absoluut de volgende instructies voordat u De haakse slijper met gemonteerde slijp- of snij-...
  • Seite 85 geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het 6.4 Verwisselen van slijpschijven (fi g. 5) vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect Waarschuwing! • van de accupack! Eenvoudige verwisseling van schijf door spil- vergrendeling.
  • Seite 86: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Wisselstuknummer van het benodigd stuk snijrand hebben. Voor het snijden van hard ges- Actuele prijzen en info vindt u terug onder teente gebruikt U het best een diamant-snijschijf. www.Einhell-Service.com Asbest-houdende materialen mogen niet Beschermkap voor het doorslijpen bewerkt worden! (artikelnr.: 44.500.40)
  • Seite 87: Verwijdering En Recyclage

    8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Seite 88: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 89 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 89 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 89...
  • Seite 90: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 91: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 92: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 93: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Nivel de potencia acústica L ... 86,1 dB(A) Imprecisión K ..........3 dB La lijadora angular ha sido concebida para lijar metales y roca utilizando la muela de afi lar corre- Usar protección para los oídos. spondiente, así como los dispositivos de seguri- La exposición al ruido puede ser perjudicial para dad necesarios.
  • Seite 94: Antes De La Puesta En Marcha

    3. Daños a la salud derivados de las vibracio- La posición del dispositivo de seguridad (4) se nes de las manos y los brazos si el aparato puede adaptar a las condiciones de trabajo: Sol- se utiliza durante un largo periodo tiempo, no tar el tornillo (a) y girar la cubierta (4) para colo- se sujeta del modo correcto o si no se realiza carla en la posición deseada.
  • Seite 95 Para realizar un envío adecuado, ponerse en batería defectuosa. contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se 6.4 Cambiar las muelas de lijar(fi g. 5) compró el aparato. Aviso! • Para el envío o la eliminación de baterías Cambio simple del disco por el bloqueo del o del aparato, estos deben embalarse por husillo...
  • Seite 96: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    No. del recambio de la pieza necesitada. Para cortar piedra dura se empleará preferente- Encontrará los precios y la información actual en mente un disco de corte adiamantado. www.Einhell-Service.com Cubierta de protección para el tronzado ¡No trabaje con materiales que contengan (núm. de artículo: 44.500.40)
  • Seite 97: Eliminación Y Reciclaje

    8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Seite 98: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 99 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 99 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 99...
  • Seite 100: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 101: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 102 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Karan lukitus Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 103: Tekniset Tiedot

    ja kiven katkaisuun vain kun siihen on asennettu Kahva lisävarusteena saatava suojalaite. Tärinänpäästöarvo a = 6,154 m/s Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Epävarmuus K = 1,5 m/s tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite- tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa...
  • Seite 104 Lue nämä ohjeet ehdottomasti ennen akkukäyttö- 5.3 UUSIEN HIOMALAIKKOJEN KOEKÄYTTÖ isen laitteesi käyttöönottoa: Kun hioma- tai katkaisulaikka on kiinnitetty kulma- • Lataa akku mukana toimitetulla latauslaitte- hiomakoneeseen, koneen annetaan käydä vähin- ella. Tyhjä akku on ladattu täyteen n. 0,5-1 tään minuutin ajan joutokäyntiä. Tärisevät laikat tunnin kuluttua.
  • Seite 105 6.2 Katkaisin (kuva 4) Kun hioma- tai katkaisulaikat ovat korkeintaan n. Kulmahiomakone on varustettu turvakatkaisimella 3 mm paksuisia, laippamutteri on avattava sileä tapaturmien välttämiseksi. Käynnistä painamalla puoli laikkaa kohti. päälle-/pois-katkaisinta (2) oikealle ja työntämällä sitä sen jälkeen eteenpäin. Sammuta kulmahio- 6.5 Laippojen sijoitus käytettäessä...
  • Seite 106: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Huomio! Käytä katkaisuun tarkoitettua Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- suojavarustetta (saatavana lisävarusteena, kat- teesta www.Einhell-Service.com so kohtaa 7.3). Katkaisutöissä hiomakonetta ei saa kääntää niin, Suojapeite katkaisua varten (tuotenro: 44.500.40) että laikan leikkuutaso muuttuu. Katkaisulaikan leikkuusärmän tulee olla puhdas.
  • Seite 107: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 108 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 108 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 108...
  • Seite 109 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 110 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 111: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Aretirni sistem vretena navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 112: Tehnični Podatki

    Pozor! Kotni brusilnik lahko za ločevanje kovine Ročaj in kamnin uporabljate le, če je nameščena pred- Emisijska vrednost vibracij a = 6,154 m/s videna zaščitna naprava, na voljo kot dodatna Negotovost K = 1,5 m/s oprema. Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz- Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- merjena po normiranem postopku in se lahko sp- ovo namembnostjo.
  • Seite 113 6. Uporaba 5.1 Montaža dodatnega ročaja (slika 2) • Kotnega brusilnika ne smete uporabljati brez dodatnega ročaja (3). 6.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega • Dodatni ročaj lahko privijačite v treh položajih vložka (slika 1a-1b) (A, B, C). 1. Potegnite akumulatorski vložek (6) iz ročaja, ob tem potisnite zaskočno tipko (8) navzdol.
  • Seite 114: Napotki Za Delo

    Počakajte, da stroj doseže najvišje število 6.5 Razvrstitev prirobnice pri uporabi brusil- vrtljajev. Nato lahko kotni brusilnik nastavite nih kolutov in rezalnih kolutov (slika 6-9) • na obdelovanec in ga obdelujete. Razvrstitev prirobnice pri uporabi kolenastih ali ravnih brusilnih kolutov (slika 7) 6.3 Prikaz kapacitete akumulatorja (slika 1c/ a) vpenjalna prirobnica poz.
  • Seite 115: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • diamantni rezalni kolut. Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obde- strani www.Einhell-Service.com lovati! Zaščitni pokrov za rezanje Rezalnih kolutov nikoli ne uporabljajte za gro- (št. art.: 44.500.40) bo brušenje.
  • Seite 116: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 117 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 117 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 117...
  • Seite 118: Servisne Informacije

    Ločilna in brusilna plošča Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 119: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 120: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 121: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. A sarokcsiszoló a megfelelő csiszolótárcsa és a Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) megfelelő védőberendezés melett fém és kőzetek az EN 60745 szerint lettek meghatározva. csiszolásár van meghatározva. Figyelmeztetés! Csak akkor szabad a sarokc- Fogantyú...
  • Seite 122: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt Ügyeljen a védőberendezés feszes ülésére. Ne használja a sarokcsiszolót védőberendezés nélkül. Figyelmeztetés! Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, 5.3 Új csiszolótárcsák próbafutása húzza mindig ki az akkut. A felszerelt csiszoló- vagy vágótárcsával legalább 1 percet hagyni üresmenetben futni a sarokcsis- Az akkus-készülék beüzemeltetése előtt okvetle- zolót.
  • Seite 123 • Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- Kicserélni a csiszoló- vagy vágótárcsát és dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag feszesre húzni a körmöskulccsal a karimaa- időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben nyát. akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki Utasítás! sohasem teljesen az akku-csomagot.
  • Seite 124: Utasítások A Munkához

    Az akkus-készülék teljesítményének és futási ide- • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész jének a növeléséhez, a 4,0Ah Power-X-Change- számát ünk használatát ajánljuk. Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. (Cikk- szám: 45.113.96) Védőburkolat a vágáshoz (Cikk- szám: 44.500.40) - 124 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 124...
  • Seite 125: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Seite 126: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 127 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 127 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 127...
  • Seite 128 Vágótárcsa, köszörűkorong Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 129 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 130: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Dispozitiv de blocare a arborelui te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 131: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului Nivelul presiunii sonore L ....75,1 dB (A) Nesiguranţă K ..........3 dB Polizorul unghiular este prevăzut pentru Nivelul capacităţii sonore L .... 86,1 dB (A) şlefuirea metalelor şi a pietrei, cu utilizarea dis- Nesiguranţă K ...........
  • Seite 132 • mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde- Asiguraţi-vă că dispozitivul de protecţie (4) lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii este bine fixat. sale necorespunzătoare. Avertisment! Ţineţi cont de poziţia stabilă a dispozitivului de protecţie. 5. Înainte de punerea în funcţiune Avertisment! Nu utilizaţi niciodată...
  • Seite 133 Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- 6.4 Înlocuirea discurilor de polizor mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, (Figura 5) ca acestea să fi e ambalate separat în pungi din material plastic, pentru a evita un scurt- Avertisment! • circuit sau incendiu! Schimbare uşoară...
  • Seite 134: Indicaţii De Lucru

    Avertisment! schimb necesare A nu se prelucra materiale cu conţinut de Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa azbest! www.Einhell-Service.com Avertisment! Capac de protecţie pentru tăiere Nu utilizaţi niciodată discuri de separare la (Art. nr.: 44.500.40) rectifi carea prin degroşare.
  • Seite 135: Eliminarea Şi Reciclarea

    8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con- struite din diferite materiale, cum ar fi...
  • Seite 136 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 137 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 137 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 137...
  • Seite 138: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 139: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 140: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Seite 141: Σωστή Χρήση

    • Γωνιακός λειαντήρας Χωρητικότητα συσσωρευτή: ..1,5 Ah/3,0 Ah • Πρόσθετη χειρολαβή Βάρος: ............1,8 kg • Κλειδί μετωπικής οπής • Μπαταρία Κίνδυνος! • Φορτιστικό Θόρυβος και δονήσεις • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν • Υποδείξεις ασφαλείας σύμφωνα...
  • Seite 142: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Προσοχή! 5.2 Αλλαγή και ρύθμιση του συστήματος Υπολειπόμενοι κίνδυνοι ασφαλείας (εικ. 3) Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού Αλλαγή:&‘9; • εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι Αφαιρέστε τη φλάντζα (b) και τον υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι σφιγκτήρα που βρίσκεται από κάτω. •...
  • Seite 143 2. Συγκρίνετε εάν η τάση που αναφέρεται στην (2) πετιέται στην αρχική του θέση. ετικέτα αντιστοιχεί με την τάση του δικτύου. Βάλτε το βύσμα του φορτιστή (7) στην πρίζα. Περιμέντε να φτάσει η μηχανή τον μέγιστο Το πράσινο LED αρχίζει να αναβοσβήνει. αριθμό...
  • Seite 144: Υποδείξεις Για Την Εργασία

    Σε δίσκους λείανσης ή κοπής με πάχος περ. Προειδοποίηση! 3 mm, βιδώστε το παξιμάδι με την επίπεδη 6.8 Υποδείξεις για την εργασία πλευρά προς τον δίσκο λείανσης ή τριβής. 6.8.1 Τρίψιμο (εικ. 10) 6.5 Διάταξη της φλάντζας κατά τη χρήση Προσοχή! Να...
  • Seite 145: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Αποσπώμενο προστατευτικό κάλυμμα (αρ. προϊόντος 44.500.40) 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς...
  • Seite 146 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 147 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 147 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 147...
  • Seite 148 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 149 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 150: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 151: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada Incerteza K ..........3 dB A rebarbadora destina-se ao lixamento de metal Use uma protecção auditiva. e pedra mediante a utilização do respectivo disco O ruído pode provocar danos auditivos. de rebarbar e do respectivo dispositivo de segu- rança.
  • Seite 152: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • tenção de forma adequada. Certifique-se de que o dispositivo de pro- teção (4) cobre corretamente a caixa da roda dentada. • 5. Antes da colocação em Volte a fixar o parafuso (a). • Certifique-se de que o dispositivo de pro- funcionamento teção (4) está...
  • Seite 153 Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho 6.4 Substituição dos discos de rebarbar sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- (fi gura 5) lados individualmente em sacos de plástico para evitar curto-circuitos e incêndios! Aviso! • A troca dos rebolos é...
  • Seite 154: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    • Número da peça sobressalente necessária contêm amianto! Pode encontrar os preços e informações actuais Nunca use rebolos separadores para a em www.Einhell-Service.com rectifi cação de desbaste. Cobertura de protecção para corte Nota: (Ref.ª 44.500.40) Para aumentar a potência e o tempo de funciona- mento do aparelho sem fi...
  • Seite 155 do. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica. 9. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C.
  • Seite 156 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 157 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 157 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 157...
  • Seite 158 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 159 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Seite 160: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Aretacija vretena za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 161: Tehnički Podaci

    HR/BIH zaštitna naprava koja se može nabaviti kao pribor. Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i može Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro- drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog od navedene vrijednosti.
  • Seite 162 HR/BIH 6. Rukovanje 5.1 Montaža dodatne ručke (slika 2) • Kutna brusilica ne smije se upotrebljavati bez dodatne ručke (3). 6.1 Punjenje Li akumulatorskog paketa • Dodatna ručka može se pričvrstiti u tri (sl. 1a-1b) položaja (A, B, C). 1. Izvadite akumulatorski paket (6) iz ručke; pri- tom pritisnite razdjelnu tipku (8) prema dolje.
  • Seite 163: Napomene Za Rad

    HR/BIH retaja. Tada možete prisloniti kutnu brusilicu na a) Stezna prirubnica radni komad i obrađivati ga. b) Matica prirubnice • Raspored prirubnice prilikom uporabe ravne 6.3 Prikaz kapaciteta akumulatora rezaće ploče (slika 9) (sl. 1c/poz. 9) a) Stezna prirubnica b) Matica prirubnice Pritisnite prekidač...
  • Seite 164: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Poklopac za zaštitu kod rezanja (art.-br.: 44.500.40) - 164 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 164 Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 164 30.09.2021 10:39:09 30.09.2021 10:39:09...
  • Seite 165: Pokazivač Punjača

    HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 166 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 166 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 166...
  • Seite 167: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 168: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 169: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 3. Dodatna drška Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 4. Zaštitna naprava bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 5. Specijalni ključ i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 6. Akumulator za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 7. Punjač sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 8.
  • Seite 170: Pre Puštanja U Pogon

    Uređaj sme da se koristi samo za namenu za Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije prema normiranom postupku kontrole i može da namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz se, zavisno od načina korišćenja električnih alata, toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i nikako proizvođač.
  • Seite 171 6. Rukovanje 5.1 Montaža dodatne drške (slika 2) • Ugaona brusilica ne sme da se upotrebljava bez dodatne drške (3). 6.1 Punjenje litijum baterija (sl. 1a-1b) • Dodatna drška može da se pričvrsti u tri 1. Izvadite akumulatorski paket (6) iz drške, pri položaja (A, B, C).
  • Seite 172 • cu na izradak i obrađujete ga. Položaj prirubnice kod upotrebe ravne rezne ploče (slika 9) 6.3 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 1c/poz. 9) a) stezna prirubnica Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- b) navrtka prirubnice tora (a). Prikaz (9) Vam signalizuje stanje napun- jenosti baterije pomoću 3 LED svetla.
  • Seite 173: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com Poklopac za zaštitu kod rezanja (art. br.: 44.500.40) - 173 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 173 Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 173 30.09.2021 10:39:10 30.09.2021 10:39:10...
  • Seite 174 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 175 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 175 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 175...
  • Seite 176 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 177: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 178: Sevkiyatın Içeriği

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Mil sabitlemesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 179: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım Kulaklık takın. Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. Avuç taşlama metal ve taş malzemelerin uygun Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör taş ve koruma tertibatı kullanılarak taşlanması için toplamı) EN 60745 normuna göre ölçülmüştür. tasarlanmıştır. İkaz! Metal ve taş malzemelerin kesilmesinde avuç...
  • Seite 180: Çalıştırmadan Önce

    Tehlike! Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönünde Bu elektrikli alet çalıştırma esnasında elektroma- gerçekleşir. nyetik alan oluşturur. Bu manyetik alan bazı du- Ayarlama: • rumlarda aktif veya pasif medikal implantları etki- Koruma tertibatını (4), ellerinizin korunmasını leyebilir. Ciddi yaralanmaları veya ölüm tehlikesini sağlamak için taşlama esnasında oluşan önlemek için medikal implant kullanan kişilerin kıvılcımı...
  • Seite 181 Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- 6.4 Taşlama taşını değiştirme (Şekil 5) mat için müşteri hizmetleri departmanımıza İkaz! • veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun. Mil sabitlemesi ile kolay taş değiştirme. • Mil sabitlemesine basın ve taşlama taşını Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya sabitleyin.
  • Seite 182: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    Dikkat! Kesme koruma tertibatını kullanın (teslimat Güncel bilgiler ve fi yatlar internette kapsamına dahildir). Kesme çalışmalarında avuç www.Einhell-Service.com sayfasında taşlamayı kesme düzeyinde eğik tutmayın. Kesme açıklanmıştır. taşı temiz bir kesim yapabilmelidir. Sert taş malze- melerini keserken elmas kesme taşı kullanın.
  • Seite 183: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 184 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 184 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 184...
  • Seite 185: Servis Bilgileri

    Kesme ve taşlama taşı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 186: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 187: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Blokada wrzeciona proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Włącznik/wyłącznik obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Seite 188: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Odchylenie K ..........3 dB Szlifi erka kątowa jest przeznaczona do szlifo- Nosić nauszniki ochronne. wania metalu i kamienia pod warunkiem użycia Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę odpowiedniej tarczy szlifi erskiej i odpowiedniego słuchu. elementu zabezpieczającego. Ostrzeżenie! Szlifi...
  • Seite 189: Przed Uruchomieniem

    • 5. Przed uruchomieniem Położenie elementu zabezpieczającego (4) może zostać dostosowane do warunków pra- cy: Odkręcić śrubę (a) i przekręcić osłonę (4) Ostrzeżenie! w żądane położenie. Przed wykonywaniem ustawień na • Element zabezpieczający (4) powinien urządzeniu należy zawsze najpierw wyjąć zawsze poprawnie zakrywać...
  • Seite 190 Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, urządzenia, prosimy skontaktować się z nas- że akumulator został głęboko rozładowany i jest zym serwisem obsługi klienta lub punktem uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zab- sprzedaży, w którym nabyto urządzenie. rania się...
  • Seite 191: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    • Numer części zamiennej płaszczyzny przecinania. Tarcza tnąca musi mieć Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się czyste krawędzie tnące. na stronie: www.Einhell-Service.com Do przecinania twardych kamieni najlepiej Pokrywa ochronna do przecinania używać diamentowej tarczy tnącej. (Nr art.: 44.500.40) Zabrania się obróbki materiałów zawierających azbest!
  • Seite 192: Utylizacja I Recykling

    8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać...
  • Seite 193: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 194 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 194 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 194...
  • Seite 195: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 196: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 197: Указания По Технике Безопасности

    1. Указания по технике Опасность! При использовании устройств необходимо безопасности соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать Соответствующие указания по технике травм и предотвратить ущерб. Поэтому безопасности находятся в приложенных внимательно прочитайте настоящее брошюрах! руководство по эксплуатации / указания по Опасность! технике...
  • Seite 198 • Проверьте устройство и принадлежности Учтите, что конструкция наших устройств на наличие возникших при не предназначена для использования транспортировке повреждений. их в промышленной, ремесленной или • Сохраняйте упаковку по возможности индустриальной области. Мы не несем до истечения срока гарантийных никакой ответственности по гарантийным обязательств.
  • Seite 199: Перед Вводом В Эксплуатацию

    5. Перед вводом в эксплуатацию Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний, оно может изменяться Предупреждение! в зависимости от вида и способа Всегда извлекайте аккумулятор перед использования электрического инструмента настройкой устройства. и в исключительных случаях превышать указанную величину. Перед...
  • Seite 200: Работа С Устройством

    • Положение защитного приспособления Если аккумуляторный блок все еще не (4) может быть отрегулировано под заряжается, просьба отправить • определенные условия работы: Ослабьте зарядное устройство и зарядный адаптер • винт (a) и поверните крышку (4) в нужное и аккумуляторный блок в наш отдел положение.
  • Seite 201: Указания По Эксплуатации

    • Мигает 1 светодиод: Расположение фланца при использовании Аккумулятор разряжен, необходимо зарядить прямого отрезного диска (рис. 9) его. a) зажимной фланец b) гайка с фланцем Мигают все светодиоды: Температура аккумулятора ниже нормы. 6.6 Двигатель Извлеките аккумулятор из устройства Во время работы требуется хорошая и...
  • Seite 202: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    Идентификационный номер устройства • использовать алмазный отрезной диск. Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на Запрещено обрабатывать материалы с странице www.Einhell-Service.com содержанием асбеста. Защитная крышка для резки Запрещается использовать отрезной диск (№ арт.: 44.500.40) для грубого шлифования.
  • Seite 203: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 204 оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 204 - Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 204 Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 204...
  • Seite 205: Информация О Сервисном Обслуживании

    * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Seite 206: Гарантийное Свидетельство

    заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Seite 207 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Winkelschleifer* TC-AG 18/115 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 208 EH 09/2021 (01) Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 208 Anl_TC_AG_18_115_Li_Solo_SPK13_4257238.indb 208 30.09.2021 10:39:14 30.09.2021 10:39:14...

Diese Anleitung auch für:

42.572.38

Inhaltsverzeichnis