Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita AF601 Betriebsanleitung

Makita AF601 Betriebsanleitung

Stauchkopfnagler
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AF601:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
Pneumatic Finish Nailer
EN
Gwoździarka Pneumatyczna
PL
Pneumatikus szegbelövő
HU
Pneumatická dokončovacia klincovačka NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Pneumatická dokončovací hřebíkovačka NÁVOD K OBSLUZE
CS
Пневматичний цвяхозабивний
UK
інструмент по оздоблюваному матеріалу
Pistol pneumatic de bătut cuie pentru finisaj MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Stauchkopfnagler
DE
WARNING: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to
do so could lead to serious injury.
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z tego narzędzia należy zapoznać się z instrukcjami i
ostrzeżeniami. Nieprzestrzeganie powyższego zalecenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt használatba venné a szerszámot, figyelmesen olvassa el az arra
vonatkozó utasításokat és figyelmeztetéseket. Ennek elmulasztása súlyos sérüléshez vezethet.
VAROVANIE: Pred použitím si starostlivo prečítajte pokyny a varovania pre toto náradie. V opač-
nom prípade môže dôjsť k vážnemu zraneniu.
VAROVÁNÍ: Před použitím si pozorně přečtěte pokyny a varování týkající se tohoto nářadí. Pokud
tak neučiníte, může dojít k vážnému zranění.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед використанням цього інструмента уважно прочитайте інструкції та
попередження щодо нього. Недотримання цієї вимоги може призвести до серйозних травм.
AVERTIZARE: Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile și avertizările pentru această maşină
înainte de utilizare. În caz contrar, există pericol de vătămări corporale grave.
WARNUNG: Bitte lesen Sie die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor Gebrauch
aufmerksam durch. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen.
AF601
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
BETRIEBSANLEITUNG
5
13
22
30
38
46
55
64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita AF601

  • Seite 1 AVERTIZARE: Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile și avertizările pentru această maşină înainte de utilizare. În caz contrar, există pericol de vătămări corporale grave. WARNUNG: Bitte lesen Sie die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor Gebrauch aufmerksam durch. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. AF601...
  • Seite 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: AF601 Air pressure 0.49 - 0.83 MPa (4.9 - 8.3 bar) Nail length 25 mm - 64 mm Nail capacity 100 pcs. Minimum hose diameter 6.5 mm Pneumatic tool oil ISO VG32 or equivalent Dimensions (L x W x H)
  • Seite 6: Ec Declaration Of Conformity

    Do not modify the fastener driving tool. WARNING: The vibration emission during Modifications may reduce the effectiveness of actual use of the power tool can differ from the safety measures and increase the risks to the declared value(s) depending on the ways in which operator and/or bystander.
  • Seite 7 Repetitive motions hazards It is an employer's responsibility to enforce the use of appropriate safety protective equip- When using a tool for long periods, the oper- ments by the tool operators and by other per- ator may experience discomfort in the hands, sons in the immediate working area.
  • Seite 8 Direct the exhaust so as to minimize distur- Never carry a pneumatic tool by its hose. bance of dust in a dust filled environment. Never drag a pneumatic tool by its hose. If dust or objects are emitted in the work area, When using pneumatic tools, do not exceed reduce the emission as much as possible to the maximum operating pressure ps max.
  • Seite 9: Parts Description

    Pressure regulators must be used to limit air pressure to from the parts. the rated pressure of the tool where air supply pressure Ask Makita authorized service center for peri- exceeds the tool's rated pressure. Failure to do so may odical inspection of the tool.
  • Seite 10: Functional Description

    FUNCTIONAL ASSEMBLY DESCRIPTION CAUTION: Before carrying out any work on the tool, always release the trigger and discon- CAUTION: Before adjusting or checking func- nect the air hose from the tool. tion on the tool, always release the trigger and CAUTION: Load the same type, size and disconnect the air hose from the tool.
  • Seite 11 Connecting air hose Single sequential actuation CAUTION: CAUTION: Do not rest your finger on the Do not place the contact element trigger when connecting the air hose. against the workpiece with excessive force. Also, pull the trigger fully and hold it on for 1-2 seconds ►...
  • Seite 12: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool spec- ified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 13: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: AF601 Ciśnienie powietrza 0,49–0,83 MPa (4,9–8,3 bar) Długość gwoździa 25–64 mm Pojemność magazynka 100 sztuk Minimalna średnica węża 6,5 mm Olej do narzędzi pneumatycznych ISO VG32 lub odpowiednik Wymiary (dług. x szer. x wys.)
  • Seite 14: Deklaracja Zgodności We

    Wszystkie części ciała, w tym ręce i nogi, OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- należy trzymać z daleka od kierunku wbijania. czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia Należy też upewnić się, że element złączny mogą się różnić od wartości deklarowanej w nie przebije obrabianego elementu w sposób zależności od sposobu użytkowania narzędzia, grożący uszkodzeniem ciała.
  • Seite 15 W trakcie pracy należy zwracać uwagę na to, Należy korzystać z właściwych źródeł zasilania czy elementy złączne poprawnie przebijają zgodnie z instrukcją obsługi. materiał i nie mogą odbić się/zostać niepo- Nie należy używać narzędzia na poruszających prawnie wystrzelone w stronę operatora oraz/ się...
  • Seite 16 Aby uniknąć urazów naprężeniowych, operator Zagrożenia związane z hałasem nie powinien sięgać narzędziem na zbyt dużą Narażenie na wysoki poziom hałasu bez odległość ani używać nadmiernej siły. Ponadto ochronników słuchu może spowodować trwałą operator powinien odpocząć, gdy poczuje utratę słuchu oraz inne problemy, takie jak zmęczenie.
  • Seite 17: Opis Części

    NIEZAWODNOŚCI produktu konserwacje i to doprowadzić do niezamierzonego urucho- naprawy powinny być przeprowadzane przez mienia. W przypadku narzędzi z trybem wbija- autoryzowane punkty serwisowe firmy Makita, nia selektywnego należy zawsze upewnić się, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- że włączony jest prawidłowy tryb.
  • Seite 18: Opis Działania

    Smarowanie INSTALACJA ► Rys.3 Wybór sprężarki Aby uzyskać maksymalną wydajność, zespół przygo- towania powietrza (to znaczy olejarkę, regulator i filtr powietrza) należy zamontować jak najbliżej narzędzia. Olejarkę trzeba wyregulować tak, aby podawała jedną kroplę oleju na każde 50 gwoździ. Jeśli zespół przygotowania powietrza nie jest używany, narzędzie należy smarować...
  • Seite 19 Odpylacz powietrzny Wymiary elementów złącznych W narzędziu można używać wyłącznie przedstawionych PRZESTROGA: Nie należy kierować wylotu poniżej elementów złącznych. odpylacza powietrznego na inne osoby. Nie należy również zbliżać dłoni ani stóp do wylotu Gwoździe typu 16 ► Rys.11 odpylacza. Przypadkowe naciśnięcie przycisku odpylacza powietrznego może spowodować...
  • Seite 20: Konserwacja

    Tryb wbijania kontaktowego: Mechanizm zabezpieczający przed Gwoździe można wbijać w sposób ciągły poprzez przy- pustym wystrzałem łożenie końcówki kontaktowej i jednoczesne trzymanie spustu. Aby włączyć ten tryb, ustawić selektor trybu w położe- To narzędzie ma mechanizm zabezpieczający przed pustym wystrzałem (bez elementu złącznego). Kiedy w magazynku zostanie tylko kilka gwoździ, ramię...
  • Seite 21: Akcesoria Opcjonalne

    BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę-...
  • Seite 22: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: AF601 Légnyomás 0,49 -0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Szög hossza 25 mm – 64 mm Szög kapacitás 100 db Minimális tömlőátmérő 6,5 mm Pneumatikus szerszámolaj ISO VG32 vagy azzal egyenértékű Méretek (H x SZ x M) 304 mm x 95 mm x 297 mm Nettó...
  • Seite 23: Biztonsági Figyelmeztetés

    Erősen tartsa a szerszámot, és készüljön fel FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- arra, hogy a szerszám visszarúg. csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- A kötőelem-belövőt csak hozzáértő személyek adott értéktől a használat módjától, különösen a használhatják. feldolgozott munkadarab fajtájától függően. Ne módosítsa a kötőelem-belövő...
  • Seite 24 Ha véletlenül egy másik kötőelem fejére lövi be a szeget vagy kapcsot, vagy görcsbe talál a fában, a kötőelem elhajlik, vagy a szerszámban elakadás fog kialakulni. A kötőelem elrepülhet és eltalálhat valakit, vagy maga a szerszám is veszélyesen reagálhat. A kötőelem belövését kellő...
  • Seite 25 Ellenőrizze, hogy vannak-e sérülés esetén Tartsa a szerszámot enyhe, de stabil szorítás- veszélyt jelentő elektromos kábelek, gázcsö- sal, mert erősebb szorítás esetén a vibráció vek stb. a munkaterületen. kockázatai jellemzően magasabbak. Tartsa tisztán a munkaterületet és ügyeljen a jó További figyelmeztetések a pneumatikus szerszá- megvilágításra.
  • Seite 26: A Szerszám Részei

    A termék BIZTONSÁGÁNAK és a levegőellátás nyomása túllépi a szerszám névleges MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdeké- nyomását. Ennek elmulasztása a szerszám üzemel- ben a karbantartást és a javításokat a Makita tetője vagy a közelben tartózkodó személyek komoly hivatalos szervizközpontjában kell elvégezni, sérüléséhez vezethet.
  • Seite 27: A Működés Leírása

    Kenés Légfúvó ► Ábra3 VIGYÁZAT: Soha ne irányítsa senkire a légfúvó A maximális teljesítmény biztosítása érdekében sze- kivezető nyílását. Mindig tartsa távol kezeit és reljen fel egy levegő-előkészítő szerelvényt (olajozó, lábait a kivezető nyílástól. Személyi sérülésekhez szabályozó, légszűrő) minél közelebb a szerszámhoz. vezethet, ha véletlenül megnyomja a légfúvó...
  • Seite 28 Érintéses működtetés: A kötőelemek méretei Ismétléses módon lőhet be szögeket a kioldókapcsoló nyomva tartásával és az érintkezőelem munkadarabra A szerszámhoz a következő kötőelemek használhatók. helyezésével. A kiválasztáshoz mozdítsa a működtetési mód választót 16-os méretű szögek ► Ábra11 pozícióba. Működés ellenőrzése használat előtt Maximum ►...
  • Seite 29: Opcionális Kiegészítők

    MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket okozhatnak. használva.
  • Seite 30: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: AF601 Tlak vzduchu 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Dĺžka klinca 25 mm – 64 mm Množstvo klincov 100 ks. Minimálny priemer hadičky 6,5 mm Olej pre pneumatické náradie ISO VG32 alebo ekvivalentná norma Rozmery (D x Š...
  • Seite 31: Bezpečnostné Varovania

    Náradie držte pevne a buďte pripravení stlmiť VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas spätný náraz. skutočného používania elektrického nástroja odli- Náradie na nastreľovanie upínacích prv- šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti kov smú používať len osoby s technickými od spôsobov používania náradia a najmä...
  • Seite 32 Ak upínací prvok omylom naskrutkujete na iný alebo ak upínací prvok naskrutkujete na uzol v dreve, môže dôjsť k ohnutiu upínacieho prvku alebo k zaseknutiu nástroja. Môže dôjsť k odhodeniu upínacieho prvku, pričom upínací prvok môže niekoho zasiahnuť alebo nástroj samotný...
  • Seite 33 Pri práci v chladnom prostredí používajte teplý V neznámom prostredí pracujte mimoriadne opatrne. Môžu sa tu vyskytovať skryté riziká, odev a majte teplé a suché ruky. akými sú elektrické či iné vedenia. Ak pocítite meravosť, brnenie, bolesť alebo blednutie pokožky prstov či rúk, vyhľadajte Toto náradie nie je určené...
  • Seite 34: Popis Súčastí

    BEZPEČNOSŤ výrobku, údržbu a opravy by sa mali vykonať v autorizovanom servisnom POZOR: Malý výstup vzduchu z kompresora, stredisku Makita, vždy použitím náhradných dlhá hadica alebo hadica s menším priemerom vo dielov Makita. vzťahu k frekvencii nastreľovania klincov, môže V prípade likvidácie náradia postupujte podľa mať...
  • Seite 35: Opis Funkcií

    Hadice na prívod vzduchu sú dimenzované na mini- Odfukovač prachu málny pracovný tlak s hodnotou 1,03 MPa (10,3 bar) alebo 150 percent hodnoty maximálneho tlaku vytvára- POZOR: ného systémom podľa toho, ktorá z hodnôt je vyššia. Výstupný otvor odfukovača prachu na nikoho nemierte.
  • Seite 36 Režim nastreľovania pri kontakte: Rozmer upínacích prvkov Klince môžete nastreľovať opakovanie priložením kon- taktného prvku k materiálu počas držania spúšťacieho Nástroj umožňuje len použitie nasledujúcich upínacích prvkov. spínača. Výber tohto režimu vykonáte nastavením voliča režimu Dokončovacie klince veľkosti 16 ► Obr.11 nastreľovania do polohy Kontrola správnosti funkcie pred Maximum...
  • Seite 37: Voliteľné Príslušenstvo

    BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské UPOZORNENIE: Nepoužívajte benzín, riedidlo, servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobiť diely značky Makita. zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Klince VOLITEĽNÉ...
  • Seite 38 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: AF601 Tlak vzduchu 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 baru) Délka hřebíku 25 mm – 64 mm Kapacita zásobníku 100 kusů Minimální průměr hadice 6,5 mm Olej pro pneumatické nářadí ISO VG32 nebo odpovídající...
  • Seite 39: Prohlášení Es O Shodě

    12. Vždy před použitím zkontrolujte nářadí, zda Prohlášení ES o shodě nemá poškozené, nesprávně zapojené nebo opotřebované části. Pouze pro evropské země 13. Nepřeceňujte vlastní schopnosti. Nářadí pou- Prohlášení ES o shodě je obsaženo v Příloze A tohoto žívejte pouze na bezpečném pracovním místě. návodu k obsluze.
  • Seite 40 Při práci s nářadím by měla obsluha zaujmout Za zhodnocení rizik hrozících jiným osobám je odpovědná obsluha. vhodnou ergonomickou polohu. Udržujte bez- pečné postavení a vyvarujte se nepřirozených Při práci s nářadím bez kontaktu obrobku a nestabilních poloh. dbejte zvýšené opatrnosti, jelikož může dojít k jejich nechtěnému vystřelení...
  • Seite 41 Nikdy nedržte pneumatické nářadí při přená- V prašném prostředí směrujte výfukový otvor tak, aby co nejméně vířil prach. šení za hadici. Pokud v pracovní oblasti dochází k uvolňování Nikdy pneumatické nářadí netahejte za hadici. prachu nebo jiných předmětů, snažte se je co Při práci s pneumatickým nářadím nepřekra- nejvíce omezit v zájmu snížení...
  • Seite 42: Popis Součástí

    SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být údržba Zanedbání tohoto kroku může vést k vážnému zranění a opravy svěřeny autorizovaným servisním obsluhy nebo osob v okolí. střediskům Makita používajícím vždy náhradní díly Makita. Výběr vzduchové hadice Při likvidaci se řiďte lokálními předpisy. TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
  • Seite 43: Popis Funkcí

    POPIS FUNKCÍ SESTAVENÍ UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním či kont- Před prováděním jakékoli rolou funkčnosti nářadí vždy vraťte spoušť zpět a práce na nářadí vždy vraťte spoušť zpět a odpojte odpojte vzduchovou hadici od nářadí. vzduchovou hadici od nářadí. UPOZORNĚNÍ: Při plnění zásobníku vždy Nastavení...
  • Seite 44: Práce S Nářadím

    Připojení vzduchové hadice Jednosekvenční chod UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Při připojování vzduchové Kontaktní prvek nepřitlačujte hadice neopírejte prst o spoušť. na obrobky přílišnou silou. Spoušť také naplno zmáčkněte a po nastřelení ji 1–2 sekundy podržte ► Obr.16: 1. Vzduchová přípojka 2. Vzduchová stisknutou.
  • Seite 45: Volitelné Příslušenství

    či odření. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. 45 ČESKY...
  • Seite 46: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: AF601 Тиск повітря 0,49 - 0,83 МПа (4,9 - 8,3 бар) Довжина цвяха 25—64 мм Кількість цвяхів 100 шт. Мінімальний діаметр шланга 6,5 мм Олива для пневматичних інструментів ISO VG32 або аналог Розміри (Д х Ш х В) 304 мм...
  • Seite 47 Тримайте руки, ноги та інші частини тіла ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико- подалі від напрямку спрацювання та пере- ристання вібрація під час фактичної роботи конуйтеся, що робоча деталь із кріпильного електроінструмента може відрізнятися від заяв- інструмента не може проникнути в частини леного...
  • Seite 48 Під час експлуатації інструмента будьте Не використовуйте інструмент на рухливих обережні, щоб кріпильні вироби правильно платформах або кузові вантажного автомо- проникали в матеріал і не відхилялися й не біля. Раптове переміщення платформи може відлітали в бік оператора або інших осіб. призвести...
  • Seite 49 Для запобігання травми від багаторазового Небезпека шуму виникнення напруги оператору не слід тягну- Відсутність захисту від високих рівнів шуму тися або застосовувати надмірну силу. Окрім може спричинити незворотну втрату слуху, цього, слід відпочити, якщо з’явиться втома. що призводить до інвалідності, а також Проведіть...
  • Seite 50: Опис Деталей

    Щоб забезпечити БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ виробу, його ремонт та технічне обслуго- вування повинні виконувати авторизовані Не тримайте палець на курку, коли берете сервісні центри Makita і лише із використан- інструмент, пересуваєтесь між робочими ням запасних частин виробництва компанії місцями або положеннями та коли ходите, Makita.
  • Seite 51: Опис Роботи

    Змащування ВСТАНОВЛЕННЯ ► Рис.3 Вибір компресора Для забезпечення максимальної ефективності під час експлуатації встановіть комплектний повітряний пристрій (маслянку, регулятор, повітряний фільтр) якомога ближче до інструмента. Відрегулюйте маслянку таким чином, щоб подача однієї краплі мастила припадала на кожні 50 цвяхів. Якщо комплектний повітряний пристрій не вико- ристовується, змастіть...
  • Seite 52 Повітродувка Розмір кріпильних виробів З інструментом можна використовувати лише зазна- ОБЕРЕЖНО: Не спрямовуйте випускний чені нижче кріпильні вироби. отвір повітродувки на людей. Також не набли- жайте руки та ноги до випускного отвору. Це Оздоблювальні цвяхи 16-го калібру ► Рис.11 може призвести до травмування в разі випадко- вого...
  • Seite 53: Технічне Обслуговування

    ► Рис.17: 1. Селектор режиму спрацювання Механізм блокування спрацьовування при нестачі скоб Режим одинарного послідовного спрацювання Можна забивати один цвях за одну послідовну опе- рацію. Вибирайте цей режим, коли потрібно обе- Цей інструмент обладнаний механізмом блокування спрацю- режно й точно забивати цвяхи. вання...
  • Seite 54: Додаткове Приладдя

    Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Seite 55 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: AF601 Presiunea aerului 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Lungimea cuiului 25 mm - 64 mm Capacitate cuie 100 pcs. Diametrul minim al furtunului 6,5 mm Ulei pentru unelte pneumatice ISO VG32 sau echivalent Dimensiuni (L x l x Î)
  • Seite 56: Declaraţie De Conformitate Ce

    Atunci când utilizați maşina, fiţi conștienți de AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul faptul că dispozitivul de fixare ar putea devia și utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de provoca o vătămare corporală. valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de Țineți ferm maşina și fiţi pregătiţi să...
  • Seite 57 Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie pen- Nu grăbiţi operaţiunea şi nu forţaţi maşina. tru a vă proteja ochii contra rănirii atunci când Manipulaţi maşina cu atenţie. utilizaţi unelte electrice. Ochelarii trebuie să Aveţi grijă să vă menţineţi un echilibru stabil fie în conformitate cu ANSI Z87.1 în S.U.A., EN atunci când folosiţi mașina.
  • Seite 58 Operaţi și întrețineţi maşina conform recoman- Pericole referitoare la accesorii și consumabile dărilor din aceste instrucțiuni, pentru a preveni Decuplați alimentarea cu energie a maşinii, o creștere inutilă a nivelului de zgomot. cum ar fi o baterie cu aer sau gaz, după caz, Luaţi măsuri de reducere a zgomotului, de înainte de schimbarea/înlocuirea accesoriilor, cum ar fi contactul piesei de prelucrat sau de...
  • Seite 59: Descriere Componente

    Makita. tate de acţionare prin contact Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsului, întreţinerea şi reparaţiile trebuie executate de centre de service Makita auto- rizate, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Respectaţi reglementările locale atunci când Nu vă sprijiniți degetul pe butonul declanşator aruncați maşina.
  • Seite 60: Descrierea Funcţiilor

    Compresorul de aer trebuie să fie conform cerinţelor DESCRIEREA EN60335-2-34. FUNCŢIILOR Selectaţi un compresor cu o presiune şi o evacuare a aerului ample pentru a asigura o operaţie rentabilă. Graficul reprezintă relaţia dintre frecvenţa de batere a cuielor, presiunea aplicabilă şi debitul de aer al ATENŢIE: Înainte de a ajusta sau verifica compresorului.
  • Seite 61 Adaptor de camă NOTĂ: După utilizarea suflantei, forţa de înşurubare a maşinii va scădea temporar. În acest caz, aşteptaţi până când presiunea aerului revine la normal. Pentru a împiedica zgârierea sau deteriorarea suprafe- ţei piesei de lucru, folosiţi adaptorul de camă. NOTĂ: Dacă...
  • Seite 62 Acționare secvențială unică ÎNTREŢINERE ATENŢIE: Nu puneţi elementul de contact pe ATENŢIE: Înainte de a încerca să efectuaţi piesa de prelucrat cu o forţă excesivă. De aseme- lucrări de inspecţie sau întreţinere, readuceţi nea, trageţi complet întrerupătorul declanşator şi întotdeauna butonul declanşator în poziţie şi menţineţi-l pornit pentru 1-2 secunde după...
  • Seite 63: Accesorii Opţionale

    Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea-...
  • Seite 64: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: AF601 Luftdruck 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar) Nagellänge 25 mm - 64 mm Nagelkapazität 100 Stück Minimaler Schlauchdurchmesser 6,5 mm Druckluftwerkzeugöl ISO VG32 oder gleichwertiges Öl Abmessungen (L × B × H)
  • Seite 65: Eg-Konformitätserklärung

    Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff, und WARNUNG: Die Vibrationsemission während der richten Sie sich darauf ein, Rückstoß abzufangen. tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je Nur technisch versierte Bediener sollten das nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und spe- Eintreibgerät benutzen. ziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von Unterlassen Sie jegliche Abänderung des dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
  • Seite 66 Tragen Sie stets eine Schutzbrille, um Ihre Augen Achten Sie beim Arbeiten mit dem Werkzeug bei Verwendung von Elektrowerkzeugen vor auf sicheren Stand und auf Ihr Gleichgewicht. Verletzung zu schützen. Die Brille muss den Stellen Sie sicher, dass sich bei Arbeiten an hoch- Vorschriften ANSI Z87.1 in den USA, EN 166 in gelegenen Arbeitsplätzen keine Personen unter- Europa oder AS/NZS 1336 in Australien/Neuseeland...
  • Seite 67 Geeignete Kontrollen zur Verringerung Durch Zubehör und Verbrauchsmaterial verur- sachte Gefahren des Risikos können Maßnahmen, wie Dämpfungsmaterial, beinhalten, um „Klingeln“ Trennen Sie das Werkzeug von seiner jewei- von Werkstücken zu verhindern. ligen Energiequelle, wie z. B. Luft oder Gas oder Batterie, wo anwendbar, bevor Sie Verwenden Sie einen geeigneten Gehörschutz.
  • Seite 68: Bezeichnung Der Teile

    Verschleiß zu mini- Kontaktauslösungsvermögen mieren. Wischen Sie sämtlichen Staub von den Teilen ab. Lassen Sie das Werkzeug regelmäßig bei einem autorisierten Makita-Servicecenter überprüfen. Um die SICHERHEIT und die Legen Sie Ihren Finger nicht auf den Auslöser, ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu wenn Sie das Werkzeug aufheben, sich zwi- gewährleisten, dürfen Reparatur- und...
  • Seite 69: Schmierung

    Schmierung INSTALLATION ► Abb.3 Auswählen des Kompressors Um maximale Leistung zu gewährleisten, sollte der Druckluftsatz (Öler, Regler, Luftfilter) möglichst nahe am Werkzeug installiert werden. Stellen Sie den Öler so ein, dass er einen Tropfen Öl für jeweils 50 Nägel liefert. Wenn kein Druckluftsatz verwendet wird, ölen Sie das Werkzeug mit Druckluftwerkzeugöl, indem Sie 2 (zwei) bis 3 (drei) Tropfen in den Druckluftanschluss geben.
  • Seite 70: Abmessungen Von Befestigungselementen

    Druckluft-Entstauber Abmessungen von Befestigungselementen VORSICHT: Die Ausblasöffnung des Nur die folgenden Befestigungselemente können mit Druckluft-Entstaubers nicht auf Personen richten. dem Werkzeug verwendet werden. Halten Sie auch Ihre Hände und Füße von der Ausblasöffnung fern. Versehentliches Drücken der 16-Gauge-Stauchkopfnägel Entstaubertaste kann zu Verletzungen führen. ►...
  • Seite 71: Einzelauslösung

    ► Abb.17: 1. Auslösemoduswähler Entfernen von gestauten Nägeln Einzelauslösungsmodus: Sie können einen einzelnen Nagel in einem sequenziel- VORSICHT: Stellen Sie den Auslöser stets len Vorgang eintreiben. Wählen Sie diesen Modus, wenn zurück, und trennen Sie den Schlauch ab, bevor Sie einen Nagel sorgfältig und genau eintreiben wollen. Sie gestaute Nägel entfernen.
  • Seite 72: Sonderzubehör

    • Druckluftschlauch Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Schutzbrille andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Originalersatzteilen ausgeführt werden.

Inhaltsverzeichnis