Inhaltszusammenfassung für EINHELL global bm-g 1100 e
Seite 1
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 1 ® Gebrauchsanweisung Elektronik-Schlagbohrmaschine Operating Instructions Electronic Hammer Drill Mode d'emploi Perceuse électronique à percusion Gebruiksaanwijzing Elektronische klopboormachine Instrucciones para el uso Taladradora percutora electrónica Instruções Berbequim electrónico de percussão Käyttöohje Sähköiskuporakone Istruzioni per l'uso Trapano a percussione elettronico Instrukcja obsługi...
Seite 2
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 2 Bitte vor Montage und Inbetriebnahme die Betriebs- Bitte Seite 2 ausklappen anleitung aufmerksam lesen Please pull out page 2 Please read the operating instructions carefully before Veuillez ouvrir les page 2 assembling and using Gelieve bladzijden 2 te ontvouven Veuillez lire attentivement ce...
Seite 3
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 3...
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 4 VERWENDUNG ● Das Gerät nicht am Netzkabel tragen. Die Bohrmaschine ist zum Bohren von Löchern in ● Den Stecker nicht durch ziehen am Netzkabel aus Holz, Eisen, Buntmetallen und Gestein unter Ver- der Steckdose entfernen.
Seite 5
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 5 Ein/Ausschalter: Einschalten: Schalter A drücken Dauerbetrieb: Schalter A mit Feststellknopf B sichern. Ausschalten: Schalter A kurz eindrücken. Durch mehr oder wenig starkes Drücken des Schalters A wählen Sie die Drehzahl. Durch Drehen der Rändelschraube im Schalter A können Sie die Drehzahl vorwählen.
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 6 Description ● Do not allow children to have access. ● Make sure you have a secure stance on ladders or Quick-change drill chuck scaffold-ing when using the drill freehand. Depth stop ●...
Seite 7
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 7 On/Off switch: To switch on: Press switch A Continuous operation: Lock switch A with locking button B To switch off: Press switch A briefly The speed is varied by applying more or less pressure on switch A.
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 8 Description bloqué sur marche. ● En cas d’utilisation de câble sur enrouleur, Mandrin porte-foret à serrage rapide dérouler entièrement le câble. Section du câble : Butée de profondeur de perçage min 1,5 mm Poignée supplémentaire ●...
Seite 9
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 9 Interrupteur marche/arrêt: Mise en marche: Appuyer sur l’interrupteur A Marche continue: Bloquer l’interrupteur A avec le bouton de blocage B Arrêt: Appuyer rapidement sur l’interrupteur A Une pression plus ou moins forte exercée sur l’interrupteur A vous permet de sélectionner la vitesse.
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 10 Benaming ● Bij gebruik van een kabeltrommel, de kabel volle- dig ontrollen. Draaddoorsnede min. 1,5 mm ● Machine niet overbelasten. Snelspannboorhouder ● Beveilig alle te bewerken stukken voldoende. Boordiepteaanslag Extra handgreep ●...
Seite 11
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 11 In/Uitschakelaar: Inschakelen: Schakelaar A drukken Continubedrijf: Schakelaar A met de vergrendelknop B vastzetten Uitschakelen: Schakelaar A eventjes indrukken Het toerental kiest U door de schakelaar A meer of min hard te drukken.
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 12 Denominación ● Antes de enchufar el enchufe, cuide de que no esté retenido el interruptor. ● Al emplear un tambor de cable, desenrollar el 1 Mandril portabrocas de apertura rápida 2 Tope de profundidad de taladro cable completamente.
Seite 13
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 13 Conectar/Desconectar: Conectar: pulsar el interruptor A Servicio en contínuo: Apretar A y bloquear con el botón B Desconectar: Pulsar brevemente el interruptor A Las revoluciones se seleccionan apretando más o menos sobre el interruptor A.
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 14 Designção ● Ao utilizar um cabo de extensão enrolado no tarn- bor, desenrolá-lo completamente. Secção mínima do fio: 1,5 mm 1 Mandril de aperto rápido para brocas com ● Evitar a sobrecarga da máquina. 2 Esbarro de profundidade da perfuração 3 Punho suplementar ●...
Seite 15
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 15 Interruptor: Ligar: aperte o interruptor A Serviço contínuo: bloqueie o interruptor A com o botão de travamento B Desligar: aperte brevemente o interruptor A Regule o número de rotações, apertando um pouco mais ou um pouco menos o interruptor A.
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 16 Nimike ● Kiinnitä kaikki työstettävät kappaleet tukevasti. ● Älä anna lasten käyttää tai käsitellä laitetta. 1 Pikkalinnitysporanistukka ● Tarkista ensin seinissä kulkevien näkymättöminen 2 Poraussyvyyden vaste 3 Lisäkahva sähkö-. vesi- tai kaasujohtojen sijainti johdon- 4 Vaihtokytkin poraus/ iskuporaus hakulaitteella, ennen poraamisen aloittamista.
Seite 17
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 17 Pois-/päällekytkin Kytkentä päälle: Paina kytkintä A. Kestokäyttö: Varmista kytkin A lukitsimella B. Kytkentä pois päältä: Paina nopeasti kytkintä A. Painamalla kytkintä A enemmän tai vähemmän voimakkaasti valitaan kierrosluku. Kiertämällä säätöruuvia kytkimessä A voidaan esivalita kierrosluku.
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 18 Descrizione ● Srotolare completamente il cavo se si usa un tamburo per cavi. Sezione minima del conduttore: 1. Pinza portapunta a chiusura rapida 1,5 mm. 2. Arresto profondità di foratura ● Non sovraccaricare la macchina. 3.
Seite 19
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 19 Avviamento/Spegnimento Per avviare: premere il pulsante A Per funzionamento continuo: arrestare il pulsante A con bottone di bloccaggio B Per spegnere: premere brevemente sul pulsante A Scegliere il numero dei giri agendo più o meno forte sul pulsante A.
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 20 ZASTOSOWANIE Przed włożeniem wtyczki zwróć uwagę na to, Wiertarka została skonstruowana do wiercenia aby główny wyłącznik nie był zablokowany. otworów w drewnie, żelazie, metalach kolorowych i Przy użyciu bębna do nawijania kabla całkowicie kamieniu przy użyciu odpowiedniego narzędzia rozwiń...
Seite 21
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 21 Włączanie / wyłączanie Włączanie: Wciśnij wyłącznik A. Praca ciągła Zabezpiecz wyłącznik A z przyciskiem unieruchamiającym B. Wyłączanie: Krótko wciśnij wyłącznik A. Poprzez silniejsze lub słabsze naciśnięcie wyłącznika A wybierasz prędkość obrotową. Przez przekręcenie śruby radełkowanej w wyłączniku A możesz wstępnie wybrać...
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 22 Stroj nepřetěžovat. POUŽITÍ Všechny opracovávané obrobky dostatečně Vrtačka je konstruována na vrtání děr do dřeva, železa, zajistěte. barevných kovů a kamene za použití odpovídajícího nářadí do vrtačky. Děti nepouštět ke stroji. Dbejte na bezpečné...
Seite 23
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 23 Za-/vypínač: Zapnout: Zmáčknout vypínač A Trvalý provoz: Vypínač A zajistit zajišťovacím knoflíkem B. Vypnout: Vypínač A krátce zamáčknout. Méně nebo více silným stlačením vypínače A volíte počet otáček. Otáčením rýhovaného šroubu ve vypínači A můžete počet otáček nastavit předem.
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 24 ALKALMAZÀS teljesen letekerni. Kábelátmérő legalább 1,5 mm A fúrógép, a megfelelő fúrószerszámok Ne terhelje túl a gépet. felhasználásával fába, vasba, színesfémekbe és Kielégítően biztosítson minden megmunkálandó kövekbe való lyukak fúrására van méretezve. munkadarabot.
Seite 25
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 25 Ki- / bekapcsoló: Bekapcsolni: Az A üzemeltetési kapcsolót benyomni. Tartós üzem: A B rögzítőgombbal az A üzemeltetési kapcsolót biztosítani. Kikapcsolni: Az A üzemeltetési kapcsolót röviden benyomni. Az A üzemeltetési kapcsoló különböző erősségü...
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 26 če uporabljajte kabelski boben, kabel popolnoma UPORABA odvijte. Premer žice naj bo min. 1,5 mm Vrtalni stroj je konstruiran za vrtanje lukenj v les, železo, orodja ne preobremenjujte. barvne kovine in kamne z uporabo ustreznega svedra. vse obdelovance, ki jih nameravate obdelovati, zadosti pritrdite/zavarujte.
Seite 27
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 27 Stikalo za vklop in izklop Vklop: Pritisnite stikalo A Neprekinjeno obratovanje: Stikalo A blokirajte s fiksirnim gumbom B. Izklop: Na hitro pritisnite stikalo A. Število vrtljajev izbirate z bolj ali manj močnim pritiskanjem na stikalo A.
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 28 Upotreba Prije utikanja utikača pazite da prekidač nije aretiran. Bušilica je konstruirana za bušenje rupa u drvo, Ako koristite kabelski bubanj, cijeli kabel se željezo, obojene metale i kamen, uz upotrebu mora odmotati od bubnja.
Seite 29
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 29 Uključivanje/isključivanje: Uključivanje: Pritisnite prekidač A. Stalni rad: Aretirajte prekidač A pomoću gumba za blokiranje B. Isključivanje: Kratko pritisnite prekidač A. Blažim ili jačim pritiskivanjem prekidača A birate broj okretaja. Okretanjem vijka s nazubljenom glavom u prekidaču A možete prethodno podešavati broj okretaja.
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 30 POUŽITIE aby bol prevádzkový vypínač zaaretovaný Pri použití káblového bubna je potrebné kábel Táto vŕtačka je určená na vŕtanie dier do dreva, úplne odrolovať. Priemer drôtu min. 1,5 mm železa, farebných kovov a kameniny s použitím Nepreťažovať...
Seite 31
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 31 Vypínač zap/vyp: Zapnutie: Stlačiť spínač A Trvalá prevádzka: Zabezpečiť spínač A pomocou aretačného tlačidla B. Vypnutie: Krátko zatlačiť spínač A Pomocou menej alebo viac silné stlačenie spínača A zvolíte otáčky. Otočením ryhovanej nastavovacej skrutky v spínači A môžete zvoliť...
Seite 33
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFICADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garantia começa no dia da compra do aparelho El per´ íodo de garantía comienza el día de la e cobre um período de 2 anos.
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 34 EINHELL-TAKUUTODISTUS CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto Takkuuaika alkaa ostopäivänä ja sen pituus on e dura 2 anni. La garanzia vale nel caso di 2 vuotta.
Seite 35
Anleitung BM-G 1100 E 03.04.2003 12:44 Uhr Seite 35 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Der tages forbehold för tekniske ændringer Ο...
Seite 36
Ul. Miedzyleska 2-6 D-94405 Landau/Isar PL-50-554 Wroclaw Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Einhell Hungaria Ltd. Mühlgasse 1 Vajda Peter u. 12 A-2353 Guntramsdorf H 1089 Budapest Tel.