Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Anleitung BM-G 800 E
24.02.2000 16:50 Uhr
Gebrauchsanweisung
D
Elektronik-Schlagbohrmaschine
Operating Instructions
GB
Electronic Hammer Drill
Mode d'emploi
F
Perceuse électronique à percusion
Gebruiksaanwijzing
NL
Elektronische klopboormachine
Instrucciones para el uso
E
Taladradora percutora electrónica
Instruções
P
Berbequim electrónico de percussão
Bruksanvisning
S
Elektroniskt styrd slagborrmaskin
Käyttöohje
SF
Sähköiskuporakone
Bruksanvisning
N
Elektronikk-boremaskin
√‰Ëϛ˜ ¯Ú‹Û˘
GR
KÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿·ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi
Istruzioni per l'uso
I
Trapano a percussione elettronico
Brugsanvisning
DK
Elektronisk slagboremaskine
Art.-Nr. : 42.596.00
Seite 1
BM-G
®
800 E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BM-G 800 E

  • Seite 1 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:50 Uhr Seite 1 ® Gebrauchsanweisung Elektronik-Schlagbohrmaschine Operating Instructions Electronic Hammer Drill Mode d'emploi Perceuse électronique à percusion Gebruiksaanwijzing Elektronische klopboormachine Instrucciones para el uso Taladradora percutora electrónica Instruções Berbequim electrónico de percussão Bruksanvisning Elektroniskt styrd slagborrmaskin Käyttöohje...
  • Seite 2 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:50 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2 ausklappen Bitte vor Montage und Inbetriebnahme die Betriebs- Please pull out page 2 anleitung aufmerksam lesen Veuillez ouvrir les page 2 Please read the operating Gelieve bladzijden 2 te ontvouven instructions carefully before Desdoble las página 2...
  • Seite 3 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:50 Uhr Seite 3...
  • Seite 4: Wartung

    Teil-liste, Ersatzteile genau defi- nieren und bei unserem Kundenservice anfordern. Gewicht 2,4 kg Achtung Die BM-G 800 E ist nicht zum Antrieb von Vorsatz- geräten ausgelegt. Nicht im Bereich von Dämpfen oder brennbaren Flüssigkeiten verwenden. Nur scharfe Bohrer und geeignete Schrauberbits verwenden.
  • Seite 5 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:50 Uhr Seite 5 Ein/Ausschalter: Einschalten: Schalter A drücken Dauerbetrieb: Schalter A mit Feststellknopf B sichern. Ausschalten: Schalter A kurz eindrücken. Durch mehr oder wenig starkes Drücken des Schalters A wählen Sie die Drehzahl. Durch Drehen der Rändelschraube im Schalter A können Sie die Drehzahl...
  • Seite 6: Technical Data

    Weight 2,4 kg service. Caution The BM-G 800 E is not designed for the operating of auxiliary devices. Do not use near steams or inflammable liquids. Only use sharp bits and suitable screwing bits. Remove the plug from the socket for all adjusting and cleaning work.
  • Seite 7 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:51 Uhr Seite 7 On/Off switch: To switch on: Press switch A Continuous operation: Lock switch A with locking button B To switch off: Press switch A briefly The speed is varied by applying more or less pressure on switch A.
  • Seite 8: Composition Du Colis

    Attention Dans le cas où vous constateriez des détériora- tions, la vue éclatée cijointe ainsi que la liste des La BM-G 800 E n’est pas prévue pour l’entraîne- pièces détachées vous permettra de définir avec ment d’outils adaptables. précision les pièces de rechange et de passer la Ne pas utiliser à...
  • Seite 9 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:51 Uhr Seite 9 Interrupteur marche/arrêt: Mise en marche: Appuyer sur l’interrupteur A Marche continue: Bloquer l’interrupteur A avec le bouton de blocage B Arrêt: Appuyer rapidement sur l’interrupteur A Une pression plus ou moins forte exercée sur l’interrupteur A vous permet de...
  • Seite 10: Omvang Van De Levering

    Attentie De BM-G 800 E is niet geschikt voor de aandrijving van voorzetapparatuur. Niet in de nabijheid van dampen of brandbare vloeistoffen gebruiken.
  • Seite 11 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:51 Uhr Seite 11 In/Uitschakelaar: Inschakelen: Schakelaar A drukken Continubedrijf: Schakelaar A met de vergrendelknop B vastzetten Uitschakelen: Schakelaar A eventjes indrukken Het toerental kiest U door de schakelaar A meer of min hard te drukken.
  • Seite 12: Alcance De Suministro

    ¡Precaución! base del dibujo adjunto de montaje desarmado pictórico y la lista de despiece, y puede solicitarlas La BM-G 800 E no está dimensionada para el a nuestro servicio post-venta. accionamiento de equipos adicionales. No utilizar la taladradora en zonas de vapor o líquidos inflamables.
  • Seite 13 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:51 Uhr Seite 13 Conectar/Desconectar: Conectar: pulsar el interruptor A Servicio en contínuo: Apretar A y bloquear con el botón B Desconectar: Pulsar brevemente el interruptor A Las revoluciones se seleccionan apretando más o menos sobre el interruptor A.
  • Seite 14: Dados Técnicos

    Atenção Em caso de danos, utilize o desenho técnico e a listas das peças fornecidos para poder determinar O BM-G 800 E não está desenhado para a utiliza- exactamente as peças sobressalentes a ção com aparelhos adicionais. encomendar no nosso serviço técnico.
  • Seite 15 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:51 Uhr Seite 15 Interruptor: Ligar: aperte o interruptor A Serviço contínuo: bloqueie o interruptor A com o botão de travamento B Desligar: aperte brevemente o interruptor A Regule o número de rotações, apertando um pouco mais ou um pouco menos o interruptor A.
  • Seite 16: Tekniska Data

    Beställ denna från vår kundtjänst. Observera BM-G 800 E är ej konstruerad för drivning av tillsatsenheter. Borrmaskinen skall ej användas om det finns vattenånga eller brännbara vätskor i närheten.
  • Seite 17 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:51 Uhr Seite 17 n-/urkoppling: Inkoppling: Tryck på startknappen A. Kontinuerlig drift: Lås fast startknappen A med fastlåsningsknappen B. Urkoppling: Gör en snabb intryckning av startknappen A. Genom mer eller mindre hård tryckning på startknappen A väljer Ni varvtal.
  • Seite 18: Toimituksen Sisältö

    Paino 2,4 kg osalistan avulla ja tilata osat huoltopalvelusta. Soujaeristetty Huomio BM-G 800 E ei ole tarkoitettu lisäyslaitteiden käyttöön. Älä käytä laitetta höyryjen tai palavien nesteiden läheisyydessä. Käytä vain teräviä poranteriä ja sopivia ruuva- usosia. Vedä aina laitetta korjattaessa tai puhdistettaessa pistoke irti pistorasiasta.
  • Seite 19 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:52 Uhr Seite 19 Pois-/päällekytkin Kytkentä päälle: Paina kytkintä A. Kestokäyttö: Varmista kytkin A lukitsimella B. Kytkentä pois päältä: Paina nopeasti kytkintä A. Painamalla kytkintä A enemmän tai vähemmän voimakkaasti valitaan kierrosluku. Kiertämällä säätöruuvia kytkimessä A voidaan esivalita kierrosluku.
  • Seite 20: Tekniske Data

    å få tilsendt disse fra kundeservice. BM-G 800 E er ikke konstruert for å drive oppsat- sutstyr. Må ikke brukes i nærheten av damp eller brenn- bare væsker.
  • Seite 21 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:52 Uhr Seite 21 På/avbryter: Slå på: trykk inn bryter A Kontinuerlig drift: bryter A sikres med stoppknapp B Slå av: trykk bryter A kort inn Ved å trykke gjentatte ganger hardt på bryter A kan der velges omdreiningstall.
  • Seite 22 ¢È·ÙËÚ›Ù ÂχıÂÚ˜ ÙȘ ÂÁÎÔ¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡. ¶ÚÔÛÔ¯‹ AÓ ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ οÔÈ· ‚Ï¿‚Ë, ÌÔÚ›Ù Ì ÙÔ Û¯Â‰È¿ÁÚ·ÌÌ· ηıÒ˜ Î·È ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ ÙˆÓ TÔ BM-G 800 E ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ó· ÚÔÛ‰ÈÔÚ›ÛÂÙ Ì ·ÎÚ›‚ÂÈ· Ù· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÚfiÛıÂÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ. ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È Ó· Ù· ·Ú·ÁÁ›ÏÂÙ ÛÙÔ...
  • Seite 23 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:52 Uhr Seite 23 ¢È·ÎfiÙ˘ ÎÏÂÈÛÙfi˜/·ÓÔȯÙfi˜: ∫Ï›ÛÈÌÔ: ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ∞ ™˘Ó¯‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·; ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ∞ Ì ÙÔ ÎÔ˘Ì› ‰È·›ÛÙˆÛ˘ µ ∞ÓÔÈÁÌ·: ¶·Ù‹ÛÙ ÁÈ· Ï›ÁÔ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ∞ ªÂ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ‹ ÏÈÁfiÙÂÚ· ‰˘Ó·Ùfi ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ∞ ÂÈϤÁÂÙ ÙÔÓ...
  • Seite 24: Contenuto Della Confezione

    Attenzione Non otturare le fessure per laria. In caso di danneggiamenti, potete stabilire con Il BM-G 800 E non è adatto per luso con adatta- precisione le parti di ricambio tramite i disegni e la tori. lista delle parti, e richiederle al nostro Servizio di Non usare il trapano nei paraggi di vapori o liquidi Assistenza.
  • Seite 25 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:52 Uhr Seite 25 Avviamento/Spegnimento Per avviare: premere il pulsante A Per funzionamento continuo: arrestare il pulsante A con bottone di bloccaggio B Per spegnere: premere brevemente sul pulsante A Scegliere il numero dei giri agendo pi˘ o meno forte sul pulsante A.
  • Seite 26: Leverancens Omfang

    Dobbelisoleret definere reservedelene nøjagtigt og bestille dem hos vores kundeservice. Vigtigt BM-G 800 E er ikke konstrueret til anvendelse med forsatsværktøj. Må ikke anvendes i nærheden af dampe eller brændbare væsker. Benyt udelukkende skarpe bor og egnede skruetrækkerbits.
  • Seite 27 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:52 Uhr Seite 27 Strømafbryder: Start: Tryk på afbryderen A. Kontinuerlig drift: Sikr afbryderen A med låseknappen B Stop: Tryk kort på afbryderen A. Ved at trykke mere eller mindre kraftigt på afbryderen A, vælger De omdrejningstallet..
  • Seite 28 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:52 Uhr Seite 28 Ersatzteilzeichnung BM-G 800 E Art.-Nr.: 42.596.00 I.-Nr.: 91019...
  • Seite 29 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:52 Uhr Seite 29 Ersatzteilliste BM-G 800 E Art.-Nr.: 42.596.00 I.-Nr.: 91019 Pos. Bezeichnung Ersatzteilnr. Antriebswelle 1/2“ 42.592.20.01 Befestigungsschraube 42.592.20.03 Seegerring 35 42.591.02.21 Lagerhülse 42.591.02.20 Dichtungsring 42.591.02.09 Kugellager 60022RS 42.591.02.19 Seegerring 15 42.591.02.10 Feder 42.591.02.62 Getrieberad 42.592.20.10...
  • Seite 30 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:52 Uhr Seite 30...
  • Seite 31 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:53 Uhr Seite 31...
  • Seite 32 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:53 Uhr Seite 32 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 2 years. und beträgt 2 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
  • Seite 33 Anleitung BM-G 800 E 24.02.2000 16:53 Uhr Seite 33 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 2 år. e dura 2 anni. La garanzia vale nel caso di Garantien dækker mangelfuld udførelse eller...
  • Seite 34 H a u s t e c h n i k anlagen und Zubehör anlagen und Zubehör Schiebe- und Flügel- torantriebe und Zubehör HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...

Inhaltsverzeichnis