Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele M 6262 TC Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M 6262 TC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing
Magnetron
M 6262 TC
nl - NL
Lees beslist de gebruiksaanwijzing
voordat u uw apparaat plaatst,
installeert en in gebruik neemt.
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt
onnodige schade aan uw apparaat.
M.-Nr. 09 583 570

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele M 6262 TC

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Magnetron M 6262 TC nl - NL Lees beslist de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat plaatst, installeert en in gebruik neemt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt onnodige schade aan uw apparaat. M.-Nr. 09 583 570...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Algemeen ............4 Ovenruimte, accessoires .
  • Seite 3 Miele Service ........
  • Seite 4: Algemeen

    Algemeen Ovenruimte, accessoires a Bedieningspaneel e Grillrooster b Grill f Gourmetschaal c Draaiplateau g Deksel d Deur h Kookstaafje...
  • Seite 5: Bedieningspaneel

    Algemeen Bedieningspaneel i Aan/Uit-toets K j Automatisch programma voor popcorn Æ k Functieschakelaar voor magnetronvermogen, grill, combinatieprogramma's en automatische programma's (u kunt de schakelaar rechts- en linksom draaien en in de stand ß verzinken door erop te drukken) l Klok met display m Geheugenplaats voor een programma met 1 - 3 stappen (memory-functie) M n Instellingen apparaat X...
  • Seite 6: Bijgeleverde Accessoires

    Kookstaafje Gebruik altijd het kookstaafje als u een U kunt deze en vele andere producten vloeistof met de magnetronfunctie ver- via internet, bij Miele of bij uw Miele- hit. De vloeistof wordt dan gelijkmatig vakhandelaar bestellen. verwarmd.
  • Seite 7: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Oude elektrische en elektronische ap- tegen transportschade. Het verpak- paraten bevatten meestal nog waarde- kingsmateriaal is uitgekozen met het volle materialen. Ze bevatten echter oog op een zo gering mogelijke belas- ook schadelijke stoffen die nodig zijn ting van het milieu en de mogelijkheden...
  • Seite 8: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Als de aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan Miele niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die daarvan het gevolg is Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar!
  • Seite 9 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Als u in de magnetron ontvlambare producten droogt, verdampt het vocht. De producten kunnen daardoor uitdrogen en vanzelf ontvlammen. Gebruik de magnetron nooit voor het bewaren of drogen van ont- vlambare producten. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door per- sonen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die volledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaanwijzing! De personen die het apparaat be-...
  • Seite 10 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Houd kinderen in de gaten wanneer deze zich in de buurt van het apparaat bevinden. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen zich tijdens het spelen in verpakkingsmateriaal wikkelen (bijvoorbeeld in folie) of het materiaal over hun hoofd trekken en stikken.
  • Seite 11 Neem een beschadigd apparaat nooit in gebruik. Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door Miele worden vervangen om risico's voor de ge- bruiker te vermijden. Bij een defecte magnetron kunnen microgolven vrij- komen die gevaarlijk kunnen zijn voor de gebruiker.
  • Seite 12 Gebruik het apparaat alleen als het is ingebouwd, zodat de veiligheid gewaarborgd is. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen een groot gevaar opleveren voor de gebruiker. Reparaties mogen dan ook uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd die door Miele zijn geautoriseerd.
  • Seite 13 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen De garantie vervalt als het apparaat niet door een technicus wordt gerepareerd die door Miele is geautoriseerd. Voor reparatie-, reinigings- en onderhoudswerk- zaamheden moet het apparaat spanningsvrij worden gemaakt. Er staat alleen geen spanning op het appa- raat als aan één van de volgende voorwaarden is vol-...
  • Seite 14 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat mag niet op een niet-stationaire locatie (zoals een boot) worden gebruikt. Veilig gebruik Verbrandingsgevaar! De magnetron wordt bij gril- leren met of zonder de verwarmingssoort "Magnetron" heet. U kunt zich branden aan de ovenwanden, de grillelementen, het voedingsmiddel, de accessoires en de deur.
  • Seite 15 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Het is belangrijk dat de temperatuur in het gerecht gelijkmatig wordt verdeeld en hoog genoeg is. Roer het gerecht daarom regelmatig door of keer het. Let ook op de aangegeven doorwarmtijden (de tijd waarin de warmte zich gelijkmatig verdeelt) bij het ont- dooien, verwarmen en koken.
  • Seite 16 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Het apparaat kan beschadigd raken als u het leeg of met een verkeerde inhoud gebruikt. Gebruik het appa- raat niet voor het verwarmen van serviesgoed, het dro- gen van kruiden of vergelijkbare dingen. Zet de magnetron pas aan als er een gerecht of brui- neringsservies in staat en plaats altijd het draaiplateau.
  • Seite 17 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Door het kookstaafje wordt de vloeistof gelijkmatig verhit en ontstaan de luchtbelletjes op het juiste mo- ment. Als u het kookstaafje bij de magnetronfunctie niet ge- bruikt, kan bij het koken en vooral het naverwarmen van vloeistoffen het kookpunt worden bereikt, zonder dat de bekende luchtbelletjes opstijgen.
  • Seite 18 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Laat de deur van de magnetron dicht als de voe- dingsmiddelen in de ovenruimte rook ontwikkelen. Eventuele vlammen worden op deze manier gedoofd. Zet de magnetron met de Aan/Uit-toets uit en trek de stekker uit het stopcontact. Open de deur pas als de rook is weggetrokken.
  • Seite 19 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen In afgesloten blikken en dergelijke ontstaat tijdens het inmaken of verwarmen overdruk. Hierdoor kunnen deze voorwerpen openbarsten. Gebruik het apparaat niet om voedingsmiddelen in afgesloten blikken en der- gelijke in te maken of te verwarmen. Gerechten die in de ovenruimte worden warmgehouden of bewaard, kunnen uitdrogen.
  • Seite 20 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Brandgevaar! Kunststof serviesgoed dat niet ge- schikt is voor de magnetron kan beschadigd raken en daarbij ook de magnetron beschadigen. Gebruik in de magnetron geen metalen pannen, geen aluminiumfolie, geen bestek, geen serviesgoed met een metalen laagje, geen kristal dat lood bevat, geen schalen met een kartelrand, geen kunststof die niet hit- tebestendig is en geen houten serviesgoed.
  • Seite 21 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Isolatieverpakkingen bestaan onder meer uit een laagje aluminiumfolie dat de microgolven terugkaatst. Hierdoor kan de verpakking oververhit raken en in brand vliegen. Verwarm daarom in de magnetron geen gerechten in isolatieverpakking, zoals braadzakken voor kip. Als u eieren zonder schaal met de magnetronfunctie verhit, kan het eigeel er na het koken onder hoge druk uit spuiten.
  • Seite 22 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Voor de magnetronfunctie is serviesgoed met holle handgrepen en knoppen ongeschikt. Hierin kan zich vocht ophopen, waardoor druk ontstaat en de delen ontploffen (tenzij de betreffende delen goed ontlucht zijn). Gebruik dergelijk serviesgoed niet. Kwik- en vloeistofthermometers zijn niet geschikt voor hoge temperaturen en breken gemakkelijk.
  • Seite 23 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Accessoires Gebruik uitsluitend originele Miele-onderdelen. Als andere onderdelen worden aan- of ingebouwd, kan geen beroep worden gedaan op bepalingen met be- trekking tot de garantie en de productaansprakelijk- heid. Het bijgevoegde rooster en de gourmetschaal zijn speciaal ontwikkeld voor het apparaat en kunnen wor- den gebruikt voor grilleren met en zonder magnetron.
  • Seite 24 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Bij te bestellen accessoires De hete glazen schaal kan barsten als u deze op een koud oppervlak (zoals een granieten werkblad of tegeltjes) plaatst. Gebruik daarom een onderzetter.
  • Seite 25: Principe

    Principe Hoe werkt de magnetron? De warmte ontstaat dus rechtstreeks in het voedingsmiddel. Dat heeft de vol- In het apparaat zit een magnetronbuis. gende voordelen: Deze zet stroom om in elektromagnetische golven: de micro- – Een gerecht kan over het algemeen golven.
  • Seite 26: Mogelijkheden

    Mogelijkheden Wat kan de magnetron? Welke functies biedt de magnetron? In de magnetron kunt u gerechten in korte tijd ontdooien, verwarmen en ko- Magnetron ken. Met alleen de magnetronfunctie (mag- U kunt de magnetron als volgt ge- netron solo) kunt u ontdooien, verwar- bruiken: men en koken.
  • Seite 27: Servies Dat Geschikt Is Voor De Magnetron

    Servies dat geschikt is voor de magnetron Materiaal en vorm Microgolven Het materiaal en de vorm van het ser- viesgoed kunnen van invloed zijn op de bereidingstijd. Het beste kunt u ronde of ovale platte schalen gebruiken. De gerechten worden dan gelijkmatiger verwarmd dan in rechthoekige schalen.
  • Seite 28 Servies dat geschikt is voor de magnetron Uitzonderingen: Glas – Kant-en-klaarmaaltijden in aluminium Vuurvast glas en keramisch glas zijn bakjes zeer geschikt. Deze producten kunt u in de magnetron Kristalglas dat vaak lood bevat, kan ontdooien en verwarmen. Verwijder van in de magnetron barsten.
  • Seite 29 Servies dat geschikt is voor de magnetron Kunststof Wegwerpbakjes Wegwerpbakjes van kunststof moeten Kunststof serviesgoed mag alleen voldoen aan de eisen in de rubriek voor de verwarmingssoort "Magne- "Kunststof". tron solo" worden gebruikt. Dus niet voor andere verwarmingssoorten of Blijf bij het apparaat als u voedings- voor combinatieprogramma's.
  • Seite 30: Het Testen Van Serviesgoed

    Servies dat geschikt is voor de magnetron Het testen van serviesgoed Als u niet zeker weet of u serviesgoed van glas, aardewerk of porselein in de magnetron kunt gebruiken, kunt u het servies als volgt testen: ^ Plaats het servies leeg in het midden van het apparaat.
  • Seite 31: Deksel

    Servies dat geschikt is voor de magnetron Deksel Als u gesloten potten of flessen – Afdekken voorkomt dat bij lange be- verhit, wordt in de verpakking druk reidingstijden te veel waterdamp ont- opgebouwd. Het product kan daar- snapt, door ontploffen. Verhit daarom nooit –...
  • Seite 32: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik ^ Controleer het apparaat op bescha- Laat het uitgepakte apparaat na digingen. transport ca. 2 uur bij kamertempe- ratuur staan, voordat u het in ge- Gebruik de magnetron niet als bruik neemt. – de deur verbogen is. –...
  • Seite 33: Dagtijdweergave

    Dagtijdweergave Dagtijd corrigeren U mag het apparaat alleen ge- bruiken als het is ingebouwd. ^ Druk op de draaiknop en de func- tieschakelaar, zodat deze naar buiten komen (als de schakelaars nog ver- zonken zijn). ^ Druk op de toets +. Dagtijd instellen In het display verschijnt gedurende enkele seconden het symbool +.
  • Seite 34: Bediening

    Bediening Deur openen Deur sluiten Als de magnetron ingeschakeld is, Als u tijdens een bereiding de deur wordt de bereiding onderbroken als u heeft geopend, kunt u de bereiding de deur opent. voortzetten door op de toets "Start" te drukken. Verwondingsgevaar! De deur mag met maximaal 8 kg worden be- Bereidingsproces starten...
  • Seite 35: Displaymelding "Door

    Bediening Kies een laag vermogen bij gerechten te en hoeft daardoor minder lang te die u tijdens de bereiding niet kunt worden verwarmd. doorroeren of omkeren of waarvan de – De frequentie van het roeren en om- samenstelling heel divers is. keren.
  • Seite 36: Bereidingsproces Onderbreken / Voortzetten

    Bediening Bereidingsproces Of alternatief: onderbreken / voortzetten ^ Als u op de toets "Start" drukt, terwijl het apparaat in gebruik is, wordt de U kunt op elk moment een berei- bereidingstijd verlengd. Met elke ding . . . druk op de toets wordt de berei- .
  • Seite 37: Warmhoudfunctie

    Bediening Warmhoudfunctie Tijden programmeren De warmhoudfunctie wordt automatisch U kunt de geprogrammeerde tijden wij- geactiveerd, als na afloop van een be- zigen. reiding (met een magnetronvermogen ^ Kies met de toets Start / c de betref- van minstens 450 Watt) de deur geslo- fende geheugenplaats (1 x, 2 x of 3 x ten blijft en geen toets wordt ingedrukt.
  • Seite 38: Vergrendeling

    Bediening Vergrendeling Na enkele seconden wisselt de weer- gave naar de dagtijd en het symbool 0. De vergrendeling voorkomt dat het ap- paraat kan worden bediend. Bijna alle functies van het apparaat zijn nu vergrendeld. Alleen de kookwekker Vergrendeling inschakelen kunt u ook bij ingeschakelde vergren- deling gebruiken (zie "Kookwekker").
  • Seite 39: Kookwekker

    Bediening Kookwekker Kookwekkertijd corrigeren ^ Druk op de toets U U U U . Voor bereidingen buiten de magnetron kunt u de kookwekkerfunctie gebruiken, De kookwekkertijd wordt gestopt. bijvoorbeeld als u eieren kookt. De in- ^ Corrigeer de tijd met de draaiknop. gestelde tijd loopt in seconden af.
  • Seite 40: Bediening - Grilleren

    Op het display licht het grillsymbool Tip: Zeer geschikt is de glazen schaal Y op en de waarde 00:00 knippert. die u bij Miele kunt bestellen. ^ Stel met de draaiknop voor de tijd de Voor het opvangen van vet is de bij- bereidingstijd in.
  • Seite 41 Bediening - grilleren Bereidingstijd veranderen U kunt de tijd tijdens de bereiding ver- anderen. Onderbreek daartoe de berei- ding (druk op U U U U ) . Verander de tijd en zet de bereiding voort (druk op "Start"). Daarnaast kunt u de tijd tijdens de be- reiding verlengen door op de starttoets te drukken.
  • Seite 42: Gourmetschaal

    Gourmetschaal Gebruik ^ Bereid de gerechten voor zodat u deze meteen in de hete schaal kunt De gourmetschaal wordt zeer heet. leggen. Raak de hete schaal dan ook alleen ^ Zet de gourmetschaal op het draai- met ovenwanten aan. Gebruik een plateau.
  • Seite 43: Praktijkvoorbeelden

    Gourmetschaal Praktijkvoorbeelden Croque Monsieur (3 porties) Zet de gourmetschaal op het draaipla- teau. Verwarm de schaal maximaal 5 Bereidingstijd: 10 – 15 minuten minuten voor met het combinatiepro- 6 sneetjes toast gramma x. 30 g zachte boter Vissticks (diepvries), 150 g + 2 eetle- 75 g Emmentaler, geraspt pels olie.
  • Seite 44 Gourmetschaal Groenteschotel Zelfgemaakte aardappelrösti (3 porties) (2 porties) Bereidingstijd: 25 – 35 minuten Bereidingstijd: 25 – 30 minuten 2 uien 400 g geschilde aardappelen 2 eetlepels olie 2 kleine uien 100 g oesterzwammen of champig- 50 g Emmentaler, geraspt nons, gereinigd zout, peper 150 g kleine wortels (diepvries) of 20 g boter...
  • Seite 45 Gourmetschaal Varkensfilet "Lucullus" Pikante kipblokjes (3 porties) (2 porties) Bereidingstijd: 25 – 35 minuten Bereidingstijd: 15 – 20 minuten 600 g borstfilet (kip of kalkoen) 1 varkensfilet (ca. 400 g) 2 eetlepels olie 4 repen doorregen spek 2 eetlepels witte wijn 2 eetlepels appelsap zout, peper 10 g boter...
  • Seite 46 Gourmetschaal Zalmfilet "naturel" (2 porties) Bereidingstijd: 5 – 10 minuten 2 zalmfilets (elk 150 g) 1 eetlepel citroensap zout, witte peper Verdeel het citroensap druppelend over de zalmfilets. Laat de filets daarna ca. 10 minuten rusten. Zet de gourmetschaal op het draaiplateau en verhit de schaal gedurende ca.
  • Seite 47 Gourmetschaal Ananastaart Snelle amandeltaart Bereidingstijd: 20 – 25 minuten Bereidingstijd: 20 – 25 minuten Deeg: Deeg: 2 eieren 100 g meel 80 g suiker theelepel bakpoeder rijpe banaan 75 g boter of margarine 30 g geraspte chocolade 30 g suiker 100 g meel Beleg: theelepel bakpoeder...
  • Seite 48: Bediening - Automatische Programma's

    Bediening - automatische programma's Alle automatische programma's zijn ge- haal ze na de helft van de tijd (als het wichtsafhankelijk. signaal klinkt) los. Het gewicht van het voedingsmiddel Kookprogramma's kunt u in grammen (g) of ponden (lb) laten weergeven (zie "Instellingen ap- Er zijn vier programma's voor diepvries- paraat wijzigen").
  • Seite 49 Bediening - automatische programma's Ac 10 ¼ ^ Druk op OK. Kippenbout (0,2 – 1,5 kg) In het display knippert "g" of "lb". Hier- Ac 11 ‰ Grillkip mee wordt u verzocht een gewicht in te (0,8 – 1,8 kg) voeren.
  • Seite 50: Popcorn Æ

    Bediening - automatische programma's Popcorn Æ Met dit automatische programma kunt u magnetron-popcorn bereiden. Het programma is niet geschikt voor het bereiden van popcornmaïs of maïskorrels. Bereid alleen popcorn die als magnetron-popcorn wordt verkocht. ^ Leg het zakje met popcorn volgens de aanwijzingen op de verpakking op het draaiplateau.
  • Seite 51: Recepten - Automatische Programma's 2

    Recepten - automatische programma's 2 Hier volgen enkele recepten voor de Wortels in kervelroom automatische programma's voor het (2 porties) bereiden van verse producten 2. U Bereidingstijd: 25 – 35 minuten kunt deze recepten aanvullen en ermee variëren. 350 g wortels, gereinigd 5 g boter Het is belangrijk dat u bij de pro- 50 ml groentebouillon (instant)
  • Seite 52 Recepten - automatische programma's 2 Ac 6 À Aardappelen Ac 7 Ã Rijst Met dit programma kunt u geschilde Met dit programma kunt u rijst in de aardappelen, aardappelen in schil en magnetron bereiden. Voer het gewicht bouillonaardappelen bereiden. Voer het van de droge rijst in.
  • Seite 53 Recepten - automatische programma's 2 Ac 8 … Gratins/ovenschotels Gegratineerde aardappelen met kaas (4 porties) Groenteschotel Bereidingstijd: 25 – 30 minuten (4 porties) 500 g aardappelen, geschild Bereidingstijd: ca. 40 minuten 250 ml room 400 g bloemkool of broccoli 125 g crème fraîche 150 g Goudse kaas, geraspt 400 g wortels 1 teentje knoflook...
  • Seite 54 Recepten - automatische programma's 2 Ac 9 Á Grillspiesen Kipspiesen (8 spiesen) Filetspiesen Bereidingstijd: 25 – 35 minuten (8 spiesen) + 1 uur rusttijd Bereidingstijd: 25 – 35 minuten 4 stukken kippenborst à ca. 120 g + 1 uur rusttijd 4 schijven ananas (uit blik) 16 halve abrikozen (uit blik) 1 varkensfilet, ca.
  • Seite 55 Recepten - automatische programma's 2 Ac 10 ¼ Kippenbout Ac 12 Ä Visfilet in saus Bestrijk de bouten zoals gebruikelijk Vis in kerrie met boter of olie. Kruid het vlees. Leg (4 porties) de bouten op het grillrooster en plaats dat samen met een hitte- en Bereidingstijd: 35 –...
  • Seite 56 Recepten - automatische programma's 2 Ac 13 Å Visschotel Roodbaars-tomaten-gratin (4 porties) Vis met een korstje Bereidingstijd: 35 – 45 minuten (2 porties) 500 g roodbaarsfilet Bereidingstijd: 25 – 35 minuten 2 eetlepels citroensap 400 g roodbaarsfilet 500 g tomaten kruidenzout 3 eetlepels citroensap zout, witte peper...
  • Seite 57 Recepten - automatische programma's 2 Ac 14 $ Vis Gegrilleerde forellen (4 porties) Bereidingstijd: 25 – 30 minuten 4 forellen à 250 g 4 – 8 eetlepels gehakte peterselie zout, peper, citroensap vlokjes boter Reinig de forellen. Bestrooi de vissen van binnen en buiten met zout en peper.
  • Seite 58: Eigen Programma Opslaan (Memory)

    Eigen programma opslaan (memory) U kunt ook een eigen programma op- slaan. U kunt deze geheugenplaats voor een gerecht gebruiken dat u vaker bereidt. Het programma mag uit 1 tot 3 stappen bestaan (bijvoorbeeld één mi- nuut 600 Watt, dan twee minuten grill en ten slotte drie minuten 150 Watt met grill).
  • Seite 59 Eigen programma opslaan (memory) Bij programma's die uit 1 of 2 stappen bestaan, gaat u te werk zoals hiervoor is beschreven. U sluit de programme- ring af door de functieschakelaar op de 12-uur-stand te zetten en het program- ma vervolgens te starten. Eigen programma oproepen ^ Zet de functieschakelaar op de 12- uur-stand.
  • Seite 60: Instellingen Apparaat Wijzigen

    Instellingen apparaat wijzigen ^ Draai aan de draaiknop voor de tijd U kunt voor bepaalde instellingen van het apparaat een alternatief kiezen. als u de status wilt wijzigen (zie ta- bel). Bevestig uw keuze met een druk Welke instellingen u kunt wijzigen, ziet op de OK-toets.
  • Seite 61 Instellingen apparaat wijzigen Instelling Instelmogelijkheden (* fabrieksinstelling) Dagtijdweergave S 0 * De dagtijdweergave verdwijnt en loopt op de achtergrond door, als u het apparaat enige tijd niet gebruikt. Het apparaat is dan uitge- schakeld en moet voor gebruik eerst worden ingeschakeld.
  • Seite 62 Instellingen apparaat wijzigen P I0 Displaymelding De melding "door" verschijnt niet. "door" S I * De melding "door" (deur) verschijnt als de deur gedurende ca. 20 minuten niet geo- pend is. De startfunctie is dan geblokkeerd. P II Popcorn 03:10 U kunt de maximale tijd voor dit programma 03:20 binnen de aangegeven grenzen wijzigen.
  • Seite 63: Verwarmen

    Verwarmen Kies om voedingsmiddelen te verwar- Zorg dat voedsel altijd voldoende men het volgende vermogen: wordt verwarmd. Dranken ....900 Watt Gerechten ....600 Watt Als u twijfelt of het gerecht warm ge- Baby- en kindervoeding .
  • Seite 64: Koken

    Koken Doe het gerecht in een schaal die ge- Bij voedingsmiddelen waarvan de schil schikt is voor de magnetron en kook het of het vel hard is (tomaten, aubergines, afgedekt. worstjes, etc.), moet u eerst een paar gaatjes of inkepingen in de schil of het Stel voor het aankoken een vermogen vel maken, voordat u de voedingsmid- in van 900 Watt en voor het doorkoken...
  • Seite 65: Ontdooien / Ontdooien En Bereiden

    Ontdooien / ontdooien en bereiden laag zo zacht is geworden dat de krui- Vries (deels) ontdooide producten den goed worden opgenomen. niet weer in. Gebruik de producten zo spoedig mogelijk, omdat ze an- Ontdooien en bereiden ders veel voedingswaarde verliezen Diepgevroren voedingsmiddelen kunt u en bederven.
  • Seite 66: Inmaken

    Inmaken Met de magnetron kunt u kleine hoe- De tijdsduur totdat de inhoud van de veelheden fruit, groente of vlees in potten gaat borrelen (gelijkmatig opstij- weckpotten inmaken. Bereid de weck- gen van luchtbelletjes) is bij potten voor zoals u dat gewend bent. 1 pot.
  • Seite 67: Praktijkvoorbeelden

    Praktijkvoorbeelden Voedingsmiddel Hoeveelheid/ Magne- Tijd Opmerkingen aantal tronver- (min.) mogen (Watt) Boter/margarine 100 g 1:00 – 1:10 onafgedekt smelten smelten Chocolade smel- 100 g 3:00 – 3:30 onafgedekt smelten, tussendoor omroeren Gelatine oplossen 1 pakje + 0:10 – 0:30 onafgedekt oplossen, 5 eetl.
  • Seite 68: Aanwijzingen Voor Keuringsinstituten

    Aanwijzingen voor keuringsinstituten Geteste gerechten Magn.- Tijd (in Door- Opmerking volgens EN 60705 vermogen min.) / warm- (Watt) + grill/ gewicht tijd* automatisch (in min.) programma Frambozen ontdooi- onafgedekt ontdooien 250 g Rundergehakt ont- onafgedekt ontdooien, dooien, 6:30 halverwege keren 500 g Gehakt bereiden, schaal: Pyrex 03.838.80,...
  • Seite 69: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reinig het apparaat alleen als de spanning van het apparaat is ge- haald (trek bijvoorbeeld de stekker uit de contactdoos). Gebruik voor het reinigen van het apparaat nooit een stoomreiniger. De stoom kan in aanraking komen met delen die onder spanning staan en kortsluiting veroorzaken.
  • Seite 70 Een apparaat met een bescha- digde deur mag niet worden ge- bruikt, totdat de deur door een door Miele geschoolde technicus is gere- pareerd. Voor het reinigen van de ovenruimte gaat u als volgt te werk: ^ Houd het onderdeel onder het draai- plateau en de bodem van de oven- ruimte eronder schoon.
  • Seite 71: Front

    Reiniging en onderhoud Front Om beschadigingen aan de opper- vlakken te voorkomen, mogen de vol- Er mogen geen vloeistoffen of voor- gende middelen niet worden ge- werpen in de ventilatie-openingen bruikt: terechtkomen. – soda-, ammoniak-, zuur- of chloride- houdende reinigingsmiddelen. Verwijder verontreinigingen op het –...
  • Seite 72: Bijgeleverde Accessoires

    Reiniging en onderhoud Bijgeleverde accessoires Rooster Reinig het rooster na elk gebruik. U Kookstaafje kunt het in de afwasautomaat plaatsen. Het kookstaafje kan in de afwasauto- Verwijder hardnekkige verontreini- maat worden gereinigd. gingen met een reinigingsmiddel voor roestvrij staal. Deksel Bij te bestellen accessoires Reinig het deksel na elk gebruik.
  • Seite 73: Nuttige Tips

    Dit is geen storing! Na een bereiding houdswerkzaamheden leveren ge- blijft de ventilator nog enige tijd inge- vaar op voor de gebruiker. Miele kan schakeld. Zo wordt voorkomen dat zich daarvoor niet aansprakelijk worden vocht ophoopt in de ovenruimte, op het gesteld.
  • Seite 74 . . . de dagtijd in het display niet juist Neem contact op met Miele als het ap- paraat regelmatig uitgeschakeld wordt. Na een stroomstoring moet de dagtijd opnieuw worden ingesteld.
  • Seite 75: Miele Service

    Voor een goede en vlotte afhandeling is het noodzakelijk dat Miele weet welk type apparaat u heeft en wat het serie- nummer is. Beide nummers vindt u op het typeplaatje dat zich voor in het ap- paraat bevindt.
  • Seite 76: Elektrische Aansluiting

    Als de aansluitkabel beschadigd is, met randaarde, geschikt voor moet deze door Miele worden ver- wisselstroom 50 Hz, 220-240 V. vangen of door een door de fabrikant Sluit het apparaat aan op een geaarde geautoriseerde vakman.
  • Seite 77: Inbouwen

    Inbouwen Inbouwmaten Bij het inbouwen van de magnetron dient voor een onbelemmerde luchtaf- en -toevoer aan de voorkant te worden gezorgd. Voor de ventila- tieopeningen mogen dan ook geen voorwerpen worden geplaatst! De deur kan beschadigd raken als u de deurgreep gebruikt om het appa- raat te dragen.
  • Seite 78 Inbouwen Inbouwinstructies U mag het apparaat alleen ge- bruiken als het is ingebouwd. ^ Stel het apparaat. ^ Open de deur en bevestig het appa- ^ Schuif het apparaat in de kast en ge- raat met de bijgeleverde schroeven aan de zijwanden van de kast. leid de kabel met de stekker door de kastombouw.
  • Seite 79 Wijzigingen voorbehouden / 1413 M.-Nr. 09 583 570 / 00 M 6262 TC...
  • Seite 80 Gebrauchsanweisung Mikrowellengerät M 6262 TC de - DE Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät. M.-Nr. 09 389 120...
  • Seite 81 Inhalt Gerätebeschreibung ..........4 Garraum, Zubehör .
  • Seite 82 Inhalt Quick-Start (programmierbar) ........37 Inbetriebnahmesperre .
  • Seite 83: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Garraum, Zubehör a Bedienblende e Grillrost b Grill f Gourmet-Platte c Drehteller g Abdeckhaube d Gerätetür h Siedestab...
  • Seite 84: Bedienbereich

    Gerätebeschreibung Bedienbereich i Ein-/Aus-Taste K j Automatikprogramm Popcorn Æ k Wahlschalter für Mikrowellen-Leistung, Grill, Kombinationsprogramme und Automatikprogramme (rechts- und linksherum drehbar, auf Position ß durch Druck versenkbar) l Elektronikuhr mit Displayanzeige m Speicherplatz für 1- bis 3-stufigen Programmablauf (Memory) M n Geräteeinstellungen X o Tageszeit + p Drehwähler, z.
  • Seite 85: Mitgeliefertes Zubehör

    Der Siedestab muss zum Erhitzen einer Flüssigkeit immer ins Gefäß gestellt Sie können diese Produkte und weite- werden. Er bewirkt ein gleichmäßiges res Zubehör im Internet bestellen oder Sieden der Flüssigkeit. auch über den Miele Kundendienst und Ihren Miele Fachhändler beziehen.
  • Seite 86: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Transportver- Entsorgung des Altgerätes packung Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate- Die Verpackung schützt das Gerät vor rialien. Sie enthalten aber auch schädli- Transportschäden. Die Verpackungs- che Stoffe, die für ihre Funktion und Si- materialien sind nach umweltverträgli- cherheit notwendig waren.
  • Seite 87: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Hinweise für den Einbau, die Sicher- heit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schüt- zen Sie sich und vermeiden Schäden am Gerät. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hin- weise verursacht werden.
  • Seite 88: Wenn Sie Entflammbare Materialien Im Mikrowellen

    Sicherheitshinweise und Warnungen Wenn Sie entflammbare Materialien im Mikrowellen- betrieb trocknen, verdampft die enthaltene Feuchtig- keit. Dadurch können diese austrocknen und sich selbst entzünden. Verwenden Sie das Mikrowellengerät niemals zum Aufbewahren und Trocknen von ent- flammbaren Materialien. Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah- renheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Mi- krowellengerät sicher zu bedienen, müssen bei der Be-...
  • Seite 89 Sicherheitshinweise und Warnungen Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Mikrowellengerätes aufhalten. Lassen Sie Kinder nie- mals mit dem Gerät spielen. Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpackungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
  • Seite 90 Schäden. Nehmen Sie niemals ein beschädigtes Gerät in Betrieb. Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss die- se durch durch eine von Miele autorisierte Fachkraft in- stalliert werden, um Gefahren für den Benutzer zu ver- meiden. Bei einem defekten Mikrowellengerät können im ein- geschalteten Zustand Mikrowellen austreten, die eine Gefahr für den Benutzer bedeuten.
  • Seite 91: Mehrfachsteckdosen Oder Verlängerungskabel Ge

    Elektro-Fachkraft überprüfen. Benutzen Sie das Mikrowellengerät nur im eingebau- ten Zustand, damit die sichere Funktion gewährleistet ist. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebli- che Gefahren für den Benutzer entstehen. Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachkräften durch- geführt werden.
  • Seite 92: Garantieansprüche Gehen Verloren, Wenn Das Mikro

    Sicherheitshinweise und Warnungen Garantieansprüche gehen verloren, wenn das Mikro- wellengerät nicht von einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird. Bei Reparaturen oder bei der Reinigung und Pflege muss das Mikrowellengerät vom Elektronetz getrennt sein. Es ist nur dann vom Elektronetz getrennt, wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist:...
  • Seite 93 Sicherheitshinweise und Warnungen Das Mikrowellengerät darf nicht an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) betrieben werden. Sachgemäßer Gebrauch Verbrennungsgefahr! Das Mikrowellengerät wird beim Grillen mit und ohne Mikrowellenbetrieb heiß. Sie können sich an Garraum, Grillheizkörper, Gargut, Zubehör und Gerätetür verbrennen. Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim Einschieben oder Herausnehmen von heißem Gargut sowie bei Arbeiten im heißem Garraum.
  • Seite 94 Sicherheitshinweise und Warnungen Es ist wichtig, dass die Temperatur in der Speise gleichmäßig verteilt und auch genügend hoch ist. Wenden Sie Speisen oder rühren Sie sie um, damit sie gleichmäßig erhitzt werden und beachten Sie die ange- gebenen Ausgleichszeiten beim Erhitzen, Auftauen, Garen.
  • Seite 95 Sicherheitshinweise und Warnungen Das Mikrowellengerät kann durch fehlendes Gargut oder falsche Beladung beschädigt werden. Nutzen Sie das Gerät daher nicht zum Vorwärmen von Geschirr oder zum Trocknen von Kräutern und ähnlichen Din- gen. Schalten Sie das Mikrowellengerät erst ein, wenn sich Nahrungsgut oder Bräunungsgeschirr im Garraum befinden, und betreiben Sie es nur mit dem eingesetz- ten Drehteller.
  • Seite 96 Sicherheitshinweise und Warnungen Der Siedestab bewirkt ein gleichmäßiges Sieden der Flüssigkeit und damit eine rechtzeitige Bildung von Dampfblasen. Beim Kochen, insbesondere beim Nacherhitzen von Flüssigkeiten mit Mikrowelle, kann es ohne Verwen- dung des Siedestabes vorkommen, dass die Siede- temperatur zwar erreicht ist, die typischen Dampfbla- sen aber noch nicht aufsteigen.
  • Seite 97 Sicherheitshinweise und Warnungen Lassen Sie die Gerätetür geschlossen, wenn die Le- bensmittel im Garraum Rauch entwickeln, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken. Brechen Sie den Vorgang ab, indem Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste ausschalten und den Netzstecker ziehen. Öffnen Sie die Tür erst, wenn der Rauch abgezogen ist.
  • Seite 98 Sicherheitshinweise und Warnungen In geschlossenen Dosen entsteht beim Einkochen und Erhitzen ein Überdruck, durch den sie platzen kön- nen. Benutzen Sie das Mikrowellengerät nicht zum Ein- kochen und Erhitzen von Dosen. Speisen, die im Garraum warmgehalten oder aufbe- wahrt werden, können austrocknen und die austreten- de Feuchtigkeit kann zu Korrosion im Mikrowellengerät führen.
  • Seite 99 Sicherheitshinweise und Warnungen Brandgefahr! Nicht mikrowellentaugliches Kunst- stoffgeschirr kann zerstört werden und das Mikrowel- lengerät beschädigen. Verwenden Sie keine Metallbehälter, keine Alu-Folie, keine Bestecke, kein Geschirr mit einer Metallauflage, kein bleihaltiges Kristallglas, keine Schalen mit einem gerändelten Rand, kein temperaturempfindliches Kunststoffgeschirr, kein Holzgeschirr, keine Metallklip- se, keine Kunststoff- und Papierklipse mit innenliegen- dem Draht, keine Kunststoffbecher mit unvollständig...
  • Seite 100 Sicherheitshinweise und Warnungen Warmhalteverpackungen bestehen u. a. aus einer dünnen Alu-Folie. Diese Folie reflektiert Mikrowellen. Die Mikrowellen können die Papierschicht so stark er- hitzen, bis diese brennt. Erwärmen Sie im Mikrowellengerät keine Speisen in Warmhalteverpackungen, wie Tüten für gegrillte Hähn- chen.
  • Seite 101 Sicherheitshinweise und Warnungen Geschirr mit hohlen Griffelementen und Deckelknöp- fen ist für den Mikrowellenbetrieb nicht geeignet. In die Hohlräume kann Feuchtigkeit gelangen, so dass ein starker Druck aufgebaut wird, der die Hohlkörper ex- plosionsartig zerstört (Ausnahme: Die Hohlräume sind ausreichend entlüftet). Verwenden Sie zum Garen kein solches Geschirr.
  • Seite 102 Sicherheitshinweise und Warnungen Zubehör Verwenden Sie ausschließlich Miele Original-Zube- hör. Wenn andere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und / oder Produkthaftung verloren. Der beiliegende Rost und die Gourmet-Platte sind speziell auf die Wellenlänge der Mikrowellen abge- stimmt und können somit beim Grillen mit und ohne Mi-...
  • Seite 103 Sicherheitshinweise und Warnungen Nachkaufbares Zubehör Die heiße Glasschale kann zerspringen, wenn Sie sie auf eine kalte Fläche, wie z. B. auf eine Arbeitsplatte aus Granit oder Fliesen, stellen. Benutzen Sie deshalb einen Untersetzer.
  • Seite 104: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Die Wärme entsteht also direkt in der Wie funktioniert die Speise. Dadurch ergeben sich folgen- Mikrowelle? de Vorteile: Im Mikrowellengerät befindet sich ein – Die Speisen können im Allgemeinen Magnetron. Es wandelt den Strom in ohne bzw. mit wenig Flüssigkeit oder elektromagnetische Wellen - in Fettzugabe mit Mikrowelle gegart Mikrowellen - um.
  • Seite 105: Leistungsbeschreibung

    Leistungsbeschreibung Was kann die Mikrowelle? Welche Betriebsarten hat die Mikrowelle? Mit der Mikrowelle werden Speisen in kurzer Zeit aufgetaut, erhitzt oder ge- Mikrowellen-Solobetrieb gart. Diese Betriebsart eignet sich zum Auf- Sie können die Mikrowelle folgender- tauen, Erhitzen und Garen. maßen nutzen: –...
  • Seite 106: Geschirr-Hinweise Für Die Mikrowelle

    Geschirr-Hinweise für die Mikrowelle Die Mikrowellen Material und Form Material und Form des verwendeten Geschirrs beeinflussen die Erhitzungs- und Garzeiten. Gut bewährt haben sich runde und ovale flache Gefäße. Die Gleichmäßigkeit beim Erhitzen von Speisen ist in solchen Formen besser als in eckigen Schalen.
  • Seite 107 Geschirr-Hinweise für die Mikrowelle Ausnahmen: Glas – Fertiggerichte in Alu-Schalen Feuerfestes Glas oder Glaskeramik eig- nen sich sehr gut. können Sie im Gerät auftauen und erhit- zen. Wichtig: Den Schalendeckel ent- Kristallglas, das meist Blei enthält, fernen, und die Schale muss mindes- kann im Mikrowellengerät springen.
  • Seite 108 Geschirr-Hinweise für die Mikrowelle Kunststoff Verwenden Sie keine Metallklipse Kunststoffgeschirr nur für Vorgänge sowie keine Kunststoff- und Papier- mit der Betriebsart Mikrowellen-Solo- klipse mit innenliegendem Draht. betrieb verwenden. Brandgefahr. Kunststoffgeschirr muss hitzebe- ständig sein und Temperaturen von Einweg-Behälter mindestens 110 °C vertragen. Einweg-Behälter aus Kunststoff müssen Es verformt sich sonst, und der die unter "Kunststoff"...
  • Seite 109: Geschirr-Test

    Geschirr-Hinweise für die Mikrowelle Geschirr-Test Sind Sie sich im Unklaren darüber, ob Glas-, Ton-, Porzellangeschirr für Mikrowellen geeignet ist, können Sie es folgendermaßen prüfen: ^ Stellen Sie das leere Geschirr in die Mitte des Garraumes. ^ Schließen Sie die Tür. ^ Drehen Sie den Leistungswähler auf 900 Watt.
  • Seite 110: Die Abdeckhaube

    Geschirr-Hinweise für die Mikrowelle Die Abdeckhaube In verschlossenenen Behältern – verhindert übermäßigen Austritt von oder Flaschen baut sich beim Erhit- Wasserdampf, besonders bei länge- zen Druck auf, der zu Explosionen rem Erhitzen. führen kann. – beschleunigt den Erhitzungsvorgang Erwärmen Sie niemals Speisen oder der Speise.
  • Seite 111: Vor Dem Ersten Benutzen

    Vor dem ersten Benutzen ^ Überprüfen Sie das Gerät auf Be- Lassen Sie das ausgepackte Gerät schädigungen. nach dem Transport ca. 2 Stunden bei Raumtemperatur stehen, bevor Benutzen Sie das Mikrowellengerät Sie es in Betrieb nehmen. nicht, wenn – die Gerätetür verbogen ist. In dieser Zeit findet ein Temperaturaus- –...
  • Seite 112: Tageszeitanzeige

    Tageszeitanzeige Tageszeit korrigieren Das Mikrowellengerät darf nur im eingebauten Zustand betrieben wer- den. ^ Drücken Sie Drehwähler und Wahl- schalter heraus, falls sie versenkt sind. ^ Berühren Sie die Taste +. Tageszeit einstellen Im Anzeigefeld blinkt das Symbol + für einige Sekunden. ^ Schließen Sie das Gerät ans Netz an.
  • Seite 113: Bedienung

    Bedienung Tür öffnen Tür schließen Ist das Mikrowellengerät in Betrieb, Wurde die Tür während eines ablaufen- wird beim Öffnen der Tür der Betrieb den Vorganges geöffnet, berühren Sie unterbrochen. die Taste Start, um den Vorgang fortzu- setzen. Verletzungsgefahr! Die Belast- barkeit der Tür beträgt maximal Vorgang starten 8 kg.
  • Seite 114: Door"-Hinweis

    Bedienung Speisen, die während des Erhitzungs- – Art und Beschaffenheit der Speise. oder Garvorgangs nicht gerührt oder Frisches Gemüse ist wasserhaltiger gewendet werden können oder die eine als gelagertes Gemüse und braucht sehr unterschiedliche Zusammenset- deshalb eine kürzere Garzeit. zung haben, erhitzen Sie mit einer nied- –...
  • Seite 115: Vorgang Unterbrechen / Vorgang Fortsetzen

    Bedienung oder alternativ: Vorgang unterbrechen / Vorgang fortsetzen ^ Berühren Sie während des Betriebs die Taste Start, verlängert sich die Sie können jederzeit einen Vorgang . . . Garzeit mit jeder Berührung der Start- . . . unterbrechen: taste um eine weitere Minute (Aus- nahme: Bei der maximalen Mikrowel- lenleistung um jeweils 30 Sekunden).
  • Seite 116: Warmhaltefunktion

    Bedienung Warmhaltefunktion Zeiten programmieren Die Warmhaltefunktion schaltet sich au- Sie können die gespeicherten Zeiten tomatisch ein, wenn nach Ablauf eines verändern. Garvorganges mit mindestens 450 Watt ^ Wählen Sie mit der Taste Start /c die Tür geschlossen bleibt und keine den entsprechenden Speicherplatz Taste berührt wird.
  • Seite 117: Inbetriebnahmesperre

    Bedienung Nach wenigen Sekunden wechselt die Inbetriebnahmesperre Anzeige auf die Tageszeit und das Die Inbetriebnahmesperre verhindert Symbol 0. die unerwünschte Bedienung des Ge- Fast alle Gerätefunktionen sind jetzt ge- rätes. sperrt. Nur der Kurzzeitwecker kann auch bei aktivierter Inbetriebnahme- Inbetriebnahmesperre einschalten sperre genutzt werden (siehe "Kurzzeit- wecker").
  • Seite 118: Kurzzeitwecker

    Bedienung Kurzzeitwecker Kurzzeit korrigieren ^ Berühren Sie die Taste U U U U . Zum Überwachen externer Vorgänge, wie z. B. zum Eier kochen, können Sie Die laufende Kurzzeit ist gestoppt. eine Kurzzeit einstellen. Die eingestellte ^ Korrigieren Sie die Zeit mit dem Zeit- Zeit läuft in Sekundenschritten rück- wähler.
  • Seite 119: Bedienung - Grillen

    Tipp: Gut geeignet ist die Glasschale, Im Anzeigefeld leuchtet das Grillsym- die es als nachkaufbares Zubehör bei bol Y und 00:00 blinkt. Miele gibt. ^ Stellen Sie mit dem Zeitwähler die Die beiliegende Gourmet-Platte ist Zeit ein. nicht geeignet, um das Fett aufzu- ^ Berühren Sie die Taste Start.
  • Seite 120 Bedienung - Grillen Zeit verändern Die Zeit kann während des Betriebs verändert werden, dazu den Vorgang unterbrechen (Taste U U U U berühren), die Zeit verändern, und den Vorgang fort- setzen (Taste Start berühren). Darüber hinaus verlängert sich die Zeit während des Betriebs mit jeder Berüh- rung der Starttaste um eine weitere Mi- nute.
  • Seite 121: Gourmet-Platte

    Gourmet-Platte ^ Bereiten Sie die Speisen vor, damit Bedienhinweise sie unmittelbar nach dem Aufheizen Die Gourmet-Platte wird sehr heiß. in die heiße Platte gegeben werden Fassen Sie die heiße Platte deshalb können. nur mit Topfhandschuhen an. Benut- ^ Stellen Sie die Gourmet-Platte direkt zen Sie zum Abstellen einen tempe- auf den Drehteller.
  • Seite 122: Anwendungsbeispiele

    Gourmet-Platte Anwendungsbeispiele Croque Monsieur (3 Portionen) Die Gourmet-Platte auf dem Drehteller bei 450 Watt + Grill x für max. 5 Minu- Zubereitungszeit: 10 – 15 Minuten ten vorheizen. 6 Scheiben Toastbrot Fischstäbchen (TK), 150 g + 2 EL Öl 30 g weiche Butter x, je Seite 3 –...
  • Seite 123 Gourmet-Platte Gemüsepfanne Kartoffelrösti "hausgemacht" (3 Portionen) (2 Portionen) Zubereitungszeit: 25 – 35 Minuten Zubereitungszeit: 25 – 30 Minuten 2 Zwiebeln 400 g geschälte Kartoffeln 2 Eßl. Öl 2 kleine Zwiebeln 100 g Austernpilze o. Champignons, 50 g Emmentaler, gerieben geputzt Salz, Pfeffer 150 g kleine Möhren (TK) o.
  • Seite 124 Gourmet-Platte Schweinefilet "Lukullus" Pikante Hähnchenwürfel (2 Portionen) (3 Portionen) Zubereitungszeit: 15 – 20 Minuten Zubereitungszeit: 25 – 35 Minuten 1 Schweinefilet (etwa 400 g) 600 g Hähnchen- oder Putenbrustfilet 4 Streifen durchwachsener Speck 2 Eßl. Öl Salz, Pfeffer 2 Eßl. Weißwein 10 g Butter 2 Eßl.
  • Seite 125 Gourmet-Platte Lachsfilet "natur" (2 Portionen) Zubereitungszeit: 5 – 10 Minuten 2 Stück Lachsfilet (à 150 g) 1 Eßl. Zitronensaft Salz, weißer Pfeffer Die Lachsfiletscheiben mit Zitronensaft beträufeln, etwa 10 Minuten ruhen las- sen. Die Gourmet-Platte auf den Dreh- teller stellen, mit 450 Watt + Grill etwa 5 Minuten erhitzen.
  • Seite 126 Gourmet-Platte Ananaskuchen Schnelle Mandeltorte Zubereitungszeit: 20 – 25 Minuten Zubereitungszeit: 20 – 25 Minuten Teig: Teig: 2 Eier 100 g Mehl 80 g Zucker gestr. Tee. Backpulver reife Bananen 75 g Butter oder Margarine 30 g Raspelschokolade 30 g Zucker 100 g Mehl Belag: Teel.
  • Seite 127: Bedienung - Automatikprogramme

    Bedienung - Automatikprogramme Alle Automatikprogramme sind ge- Scheiben vereinzelt in das Gerät, oder wichtsabhängig. trennen Sie sie nach der Hälfte der Zeit beim Wendesignal voneinander. Das Lebensmittelgewicht kann entwe- der in Gramm (g) oder in Pfund (lb) an- Garautomatik gezeigt werden (siehe "Geräteeinstel- lungen ändern").
  • Seite 128 Bedienung - Automatikprogramme Ac 10 ¼ ^ Berühren Sie OK. Hähnchenkeulen (0,2 – 1,5 kg) Im Anzeigefeld blinken g oder lb als Ac 11 ‰ Grillhähnchen Aufforderung zur Gewichtseingabe, (0,8 – 1,8 kg) und es leuchten die Symbole der Be- triebsarten (h für Mikrowelle und n für Ac 12 Ä...
  • Seite 129: Popcorn Æ

    Bedienung - Automatikprogramme Popcorn Æ Dieses Automatikprogramm eignet sich zur Zubereitung von Mikrowellen-Pop- corn. Mikrowellen-Popcorn wird in unter- schiedlichen Verpackungseinheiten im ^ Berühren Sie Æ. Handel angeboten. Dieses Programm ist auf eine Verpackungseinheit von ca. Nach kurzer Zeit startet das Programm. 100 g abgestimmt.
  • Seite 130: Rezepte - Automatikprogramme 2

    Rezepte - Automatikprogramme 2 Hier werden einige Rezeptvorschläge Möhren in Kerbelsahne für die Automatikprogramme "Frisches (2 Portionen) Gargut garen 2" angefügt, die Sie er- Zubereitungszeit: 25 – 35 Minuten gänzen oder variieren können. 350 g Möhren, geputzt Wichtig ist, dass Sie sich an die Ge- 5 g Butter wichtsvorgaben für die jeweiligen 50 ml Gemüsebrühe (Instant)
  • Seite 131 Rezepte - Automatikprogramme 2 Ac 6 À Kartoffeln Ac 7 Ã Reis Mit diesem Programm können Sie Salz-, Mit diesem Programm können Sie Reis Pell- und Bouillonkartoffeln zubereiten. in der Mikrowelle zubereiten. Geben Sie Bitte das Gewicht für Kartoffeln und das Gewicht für den trockenen Reis Flüssigkeit eingeben.
  • Seite 132 Rezepte - Automatikprogramme 2 Ac 8 … Gratins/Aufläufe Kartoffel-Käse-Gratin (4 Portionen) Gemüse-Gratin Zubereitungszeit: 25 – 30 Minuten (4 Portionen) 500 g Kartoffeln, geschält Zubereitungszeit: ca. 40 Minuten 250 ml Sahne 400 g Blumenkohl oder Brokkoli 125 g Crème fraîche 150 g Gouda, gerieben 400 g Möhren 1 Knoblauchzehe Für die Käsesoße:...
  • Seite 133 Rezepte - Automatikprogramme 2 Ac 9 Á Grillspieße Hähnchen-Grillspieße (8 Spieße) Filetspießchen Zubereitungszeit: 25 – 35 Minuten (8 Spieße) + 1 Stunde Ruhezeit Zubereitungszeit: 25 – 35 Minuten 4 Stück Hähnchenbrust à ca. 120 g + 1 Stunde Ruhezeit 4 Scheiben Ananas (Dose) 16 Aprikosenhälften (Dose) 1 Schweinefilet, ca.
  • Seite 134 Rezepte - Automatikprogramme 2 Ac 10 ¼ Hähnchenschenkel Ac 12 Ä Fischfilet in Soße Die Hähnchenschenkel wie gewohnt Fischcurry mit Butter oder Öl bestreichen und wür- (4 Portionen) zen. Auf den Grillrost legen und zusam- men mit einer hitzebeständigen, mikro- Zubereitungszeit: 35 –...
  • Seite 135 Rezepte - Automatikprogramme 2 Ac 13 Å Fischauflauf Rotbarsch-Tomaten-Gratin (4 Portionen) Krustenfisch Zubereitungszeit: 35 – 45 Minuten (2 Portionen) 500 g Rotbarschfilet Zubereitungszeit: 25 – 35 Minuten 2 EL Zitronensaft 400 g Rotbarschfilet 500 g Tomaten Kräuter- Gewürzsalz 3 EL Zitronensaft Salz, weißer Pfeffer 2 TL Oregano, gerebelt 50 g Butter...
  • Seite 136 Rezepte - Automatikprogramme 2 Ac 14 $ Fisch Gegrillte Forellen (4 Portionen) Zubereitungszeit: 25 – 30 Minuten 4 Forellen à 250 g 4 – 8 EL gehackte Petersilie Salz, Pfeffer, Zitronensaft Butterflocken Die Forellen säubern, innen und außen würzen und mit Kräutern füllen. Die Forellen auf den leicht geölten Grill- rost legen, mit weicher Butter bestrei- chen und zusammen mit einer hitzebe-...
  • Seite 137: Eigenes Programm Speichern (Memory)

    Eigenes Programm speichern (Memory) Sie haben die Möglichkeit, ein eigenes Programm abzuspeichern. Sie können diesen Speicherplatz für ein häufig zu- bereitetes Gericht nutzen. Das Pro- gramm kann einen 1- bis 3-stufigen Programmablauf haben (z. B.: Eine Mi- nute 600 Watt, dann 2 Minuten Grill und zum Schluss 3 Minuten 150 Watt mit Grill).
  • Seite 138 Eigenes Programm speichern (Memory) Eigenes Programm aufrufen ^ Drehen Sie den Leistungswähler auf die 12 Uhr-Position. ^ Berühren Sie M. ^ Drehen Sie den Drehwähler, um sich die einzelnen Programmschritte an- zusehen. ^ Berühren Sie Taste Start. Das Programm ist bei Stromausfall nicht mehr gespeichert und muss neu eingegeben werden.
  • Seite 139: Geräteeinstellungen Ändern

    Geräteeinstellungen ändern ^ Berühren Sie dann OK, um die Ein- Sie können für einige Einstellungen Ih- res Gerätes eine Alternative wählen. stellung aufzurufen. Im Anzeigefeld erscheint der zur Zeit Die einzelnen Geräteeinstellungen, die gültige Status, z. B. S 1 etc. Sie ändern können, finden Sie in der ^ Drehen Sie den Zeitwähler, wenn Sie Tabelle.
  • Seite 140 Geräteeinstellungen ändern Geräteeinstellung Einstellmöglichkeiten (* Werkeinstellung) Tageszeitanzeige S 0 * Die Tageszeitanzeige verschwindet und läuft im Hintergrund ab, wenn das Gerät einige Zeit nicht benutzt wird. Das Gerät ist ausge- schaltet und muss vor dem Betrieb einge- schaltet werden. Die Tagezeitanzeige ist eingeschaltet und bleibt sichtbar.
  • Seite 141 Geräteeinstellungen ändern P I0 "door"-Hinweis Der "door"-Hinweis erscheint nicht. S I * Der "door"-Hinweis erscheint, wenn die Tür etwa 20 Minuten nicht geöffnet wurde. Der Start ist blockiert. P II Popcorn 03:10 Die maximale Zeitvorgabe für dieses Pro- 03:20 gramm kann zwischen diesen Grenzen ver- 03:30 ändert werden.
  • Seite 142: Erhitzen

    Erhitzen Zum Erhitzen von Lebensmitteln wählen Wenn Sie Zweifel haben, ob die Speise Sie bitte folgende Mikrowellenleistung: genügend erhitzt ist, stellen Sie noch etwas Zeit nach. Getränke ....900 Watt Speisen .
  • Seite 143: Garen

    Garen Das Gargut in eine mikrowellengeeig- Bei Lebensmitteln mit fester Haut nete Schüssel geben und zugedeckt oder Schale, wie Tomaten, Würstchen, garen. Pellkartoffeln und Auberginen, diese mehrmals anstechen bzw. einkerben, Für das Garen ist es sinnvoll zum Anko- damit entstehender Dampf entweichen chen zuerst eine Leistung von 900 Watt kann und die Lebensmittel nicht plat- und zum weiteren schonenden Fortko-...
  • Seite 144: Auftauen / Auftauen Und Erhitzen Bzw. Garen

    Auftauen / Auftauen und Erhitzen bzw. Garen Fleisch, Geflügel und Fisch müssen Frieren Sie angetaute oder aufgetau- zum anschließenden Garen nicht voll- te Lebensmittel nicht wieder ein. kommen aufgetaut sein. Verbrauchen Sie sie so schnell wie Es genügt, wenn die Lebensmittel an- möglich, weil die Lebensmittel an getaut sind.
  • Seite 145: Einkochen

    Einkochen Mit der Mikrowelle können Sie kleinere Dauer bis zum gleichmäßigen Perlen, Mengen Obst, Gemüse und Fleisch in d. h. bis in allen Gläsern in geringen Gläsern einkochen. Bereiten Sie diese Abständen Dampfbläschen aufsteigen, wie gewohnt vor. Die Gläser dürfen nicht mehr als 2 cm 1 Glas.
  • Seite 146: Anwendungsbeispiele

    Anwendungsbeispiele Lebensmittel Menge MW-Leis- Zeit Hinweise tung (min) (Watt) Butter/Margarine 100 g 1:00 – 1:10 offen schmelzen schmelzen Schokolade 100 g 3:00 – 3:30 offen schmelzen, schmelzen zwischendurch umrühren Gelatine auflösen 1 Päckchen + 0:10 – 0:30 offen auflösen, 5 EL Wasser zwischendurch umrühren Tortenguss 1 Päckchen +...
  • Seite 147: Angaben Für Prüfinstitute

    Angaben für Prüfinstitute Prüfgerichte nach MW-Leistung Dauer Aus- Bemerkung EN 60705 (Watt) + Grill / (min) / gleichs- Automatik- Gewicht zeit* programm (min) Himbeeren auftauen, offen auftauen 250 g Rinderhack auftauen, offen auftauen, 500 g 6:30 nach halber Zeit wenden Hackbraten garen, Gefäß: Pyrex 03.838.80, 900 g...
  • Seite 148: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Vor der Reinigung das Mikrowellen- gerät spannungslos machen (z. B. Netzstecker ziehen). Verwenden Sie zum Reinigen des Mikrowellengerätes auf keinen Fall ein Dampf-Reinigungsgerät. Der Dampf kann an spannungsfüh- rende Teile des Mikrowellengerätes gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Garraum, Türinnenseite Der Garraum ist nach dem Be- nutzen heiß.
  • Seite 149 Halten Sie die Tür stets sauber und überprüfen Sie diese ständig im Hin- blick auf Beschädigungen. Ein Gerät mit einer beschädigten Tür darf bis zur Instandsetzung durch einen von Miele geschulten Kundendiensttechniker nicht benutzt werden. Zur Garraumreinigung können Sie: ^ Reinigen Sie den Laufring, der unter dem Drehteller liegt, sowie den da- runterliegenden Garraumboden.
  • Seite 150: Gerätefront

    Reinigung und Pflege Gerätefront Um Beschädigungen der Oberflä- chen zu vermeiden, verwenden Sie Weder Wasser noch Gegenstände bei der Reinigung keine dürfen in die Lüftungsschlitze des – soda-, ammoniak-, säure- oder chlo- Rahmens gelangen. ridhaltigen Reinigungsmittel, – kalklösenden Reinigungsmittel, Entfernen Sie Verschmutzungen der –...
  • Seite 151: Mitgeliefertes Zubehör

    Reinigung und Pflege Mitgeliefertes Zubehör Rost Den Rost nach jedem Gebrauch spü- Siedestab len, er ist spülmaschinengeeignet. Der Siedestab ist spülmaschinengeeig- Entfernen Sie nicht abwaschbare Ver- net. schmutzungen mit einem Edelstahlreini- ger. Abdeckhaube Nachkaufbares Zubehör Die Abdeckhaube nach jedem Ge- brauch spülen.
  • Seite 152: Was Tun, Wenn

    Luftfeuchtig- Reparaturen an Elektrogeräten keit im Garraum, an der Bedienblende dürfen nur von Fachleuten durchge- oder am Schrankumbau niederschla- führt werden, die von Miele geschult gen kann. sind. Durch unsachgemäße Repara- Es schaltet sich automatisch ab. turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
  • Seite 153 Das Mikrowellengerät darf nur von entsteht die Wärme zuerst an den Randschichten des Lebensmittels und Fachleuten repariert werden, die von Miele geschult sind. wandert dann in die Mitte. Wird also mit einer hohen Mikrowellen- leistung die Speise erhitzt, kann diese außen bereits heiß...
  • Seite 154: Kundendienst

    Kundendienst Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benachrichtigen Sie bitte – Ihren Miele Fachhändler oder – den Miele Werkkundendienst. Die Telefonnummer des Werkkun- dendienstes finden Sie auf der Rückseite dieser Gebrauchsanwei- sung. Der Kundendienst benötigt Modell und Nummer Ihres Gerätes. Beide Angaben finden Sie auf dem Typenschild, das sich auf der inneren Gerätefront befin-...
  • Seite 155: Elektroanschluss

    Elektroanschluss Die erforderlichen Anschlussdaten Stellen Sie vor dem Anschließen entnehmen Sie dem Typenschild, das sicher, dass das Gerät unbeschä- sich auf der inneren Gerätefront befin- digt ist. Nehmen Sie nie ein defektes det. Die Angaben müssen mit denen Gerät in Betrieb! des Netzes übereinstimmen.
  • Seite 156: Einbau

    Einbau Einbaumaße Beim Einbau des Mikrowellengerä- tes ist auf eine ungehinderte Abluft und Zuluft an der Gerätefront zu achten. Deshalb die Lüftungsschlitze nicht mit Gegenständen verschließen! Die Tür kann beschädigt werden, wenn Sie das Mikrowellengerät zum Transport am Türgriff tragen. Nutzen Sie zum Tragen die Griffmul- den seitlich am Gehäuse.
  • Seite 157 Einbau Einbauanweisung Das Mikrowellengerät darf nur im eingebauten Zustand betrieben wer- den. ^ Das Gerät ausrichten. ^ Die Gerätetür öffnen und das Gerät mit den mitgelieferten Schrauben an die Seitenwände des Schrankes ^ Schieben Sie das Mikrowellengerät in schrauben. die Nische. Führen Sie dabei das Ka- bel mit dem Stecker durch den Schrankumbau.
  • Seite 159 Änderungen vorbehalten / 3013 M.-Nr. 09 389 120 / 03 M 6262 TC...

Inhaltsverzeichnis