Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auerswald COMfortel 2600 IP Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COMfortel 2600 IP:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
884501 V07 05/2018
COMfortel€ 2600 IP
VoIP-Systemtelefon und Standard-VoIP-Telefon
VoIP System Telephone and Standard VoIP Telephone
Betriebsanleitung
Deutsch
Instructions
English
Manual de instrucciones
Español
Οδηγίες λειτουργίας
Ελληνικά
Notice d'utilisation
Français
Istruzioni per l'uso
Italiano
Gebruikshandleiding
Nederlands
Instrukcja obsługi
Polski
Lieferumfang (de) / Scope of Delivery (en) / Volumen de suministro (es) /
Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) /
Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auerswald COMfortel 2600 IP

  • Seite 1 884501 V07 05/2018 COMfortel€ 2600 IP VoIP-Systemtelefon und Standard-VoIP-Telefon VoIP System Telephone and Standard VoIP Telephone Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d’utilisation Français Istruzioni per l’uso Italiano Gebruikshandleiding Nederlands Instrukcja obsługi Polski Lieferumfang (de) / Scope of Delivery (en) / Volumen de suministro (es) / Εξοπλισμός...
  • Seite 2: Trademarks

    ˆ Auerswald GmbH & Co. KG, 38162 Cremlingen, Germany, 2018 Licenses Please read the End User Licence Information (EULA) before using your Auerswald Product or downloading the software update accompanying this license. The software included in this product contains parts of copyrighted software that is subject to the GPL, the LGPL or other licenses.
  • Seite 3 Gerätefüße (de) / Device Feet (en) / Soportes del dispositivo (es) / Βάσεις συσκευής (el) / Pieds d’appareil (fr) / Piedini del dispositivo (it) / Voeten apparaat (nl) / Nóżki urządzenia (pl) Gerätefüße umstecken und nicht drehen Unplug and reinsert device feet. Do not rotate Conecte los soportes sin girarlos Επανατοποθετήστε...
  • Seite 4 Extensión del teclado con conector especial y cable de conexión (no incluido) Δομοστοιχείου επέκτασης πλήκτρου με ειδικό σύνδεσμο και καλώδιο σύνδεσης (δεν περιλαμβάνεται στα παραδοτέα) Module d’extension de touches avec connecteur spécial et câble de raccordement (non compris dans la livraison) Modulo estensione tasti con connettore speciale e cavo di collegamento (non in dotazione) Toetsuitbreidingsmodule met speciale verbinder en verbindingskabel (niet...
  • Seite 5 Non in dotazione ** Iniettore PoE da utilizzare in mancanza di alimentazione PoE *** Collegamento del PC direttamente tramite cavo di rete Niet bij de levering inbegrepen ** PoE injector bij ontbrekende PoE-voeding *** Directe PC-aansluiting via netwerkkabel Nie znajduje się w zakresie dostawy ** Injector PoE w przypadku braku zasilania PoE *** Bezpośrednie przyłącze komputera przez kabel sieciowy Headsetbuchse (de) / Headset Socket (en) / Conexión auriculares (es) /...
  • Seite 6 Deutsch Wichtige Informationen Sicherheitshinweise Warnung: Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen und das Gerät beschädigen oder zerstören. • Lesen Sie die zum Gerät gehörenden Anleitungen und bewahren Sie diese auf. • Schließen Sie die Anschlusskabel des Geräts nur an die dafür bestimmten und fachgerecht installierten Anschlussdosen an.
  • Seite 7 Warnung: Durch das schwache Magnetfeld im Hörer angezogene Objekte wie Nadeln und Büroklammern können zu Verletzungen führen. • Legen Sie den Hörer nicht in die Nähe solcher Objekte. Warnung: Erstickungsgefahr. Das Gerät enthält Kleinteile, die von Kleinkindern verschluckt werden können. •...
  • Seite 8 Anzeigen 18 LEDs, 15 davon mehrfarbig; 4,3-Zoll-TFT- Farbdisplay, 480 x 272 Pixel, Hintergrundbeleuchtung; COMfortel Xtension300: 30 LEDs, mehrfarbig Bedienelemente Wähltastatur, 12 Festfunktionstasten, Farbdisplay mit Touch-Funktion, Steuerkreuz, 15 programmierbare Funktionstasten (mit jeweils bis zu zwei Funktionen auf zwei Ebenen belegbar), weitere Touch-Funktionstasten auf dem Display COMfortel Xtension300: 30 programmierbare Funktionstasten Hörer...
  • Seite 9: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung kann im Internet eingesehen werden. Garantiebedingungen 1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum. 2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind und sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein...
  • Seite 10 Wählen Sie im Einrichtungsassistenten Mit Anbieterprofil und das Profil des VoIP-Anbieters aus und folgen Sie anschließend den Anweisungen. Hinweis: Die VLAN-Einstellungen können optional vorgenommen werden. Einrichtung über den Konfigurationsmanager Voraussetzungen: • PC mit min. Bildschirmauflösung: 1024 x 768 • Empfohlene Browser: Mozilla Firefox (aktuelle Version), Google Chrome (aktuelle Version) •...
  • Seite 11 English Important Information Safety Information Warning: Handling the device improperly can cause a life-threatening electrical shock, or damage or destroy the device. • Read the instructions for the device and keep them for future reference. • Only connect the device's connection cables to wall sockets that are designed for that purpose, and that have been properly installed.
  • Seite 12 Important: The device is not designed or intended for use in life-support systems and/or nuclear facilities. The device can only be used for these purposes with prior written permission/clarification from the manufacturer in each individual case. Improper use may, for example, cause functional restrictions or malfunctions, the destruction of the device or, in a worst case scenario, personal injury.
  • Seite 13: Environmental Notices

    Conformity on the Internet. Conditions of Guarantee 1. Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, grants 24 months Manufacturer's Warranty from the date of purchase, as the manufacturer of this product. 2. For you, as a consumer, this means: We guarantee that our devices are error-free when supplied. If a manufacturing...
  • Seite 14: Initial Commissioning

    (handover). 4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt).
  • Seite 15 Español Información importante Indicaciones de seguridad Advertencia: Si este dispositivo se utiliza de forma indebida se corre el riesgo de provocar una descarga eléctrica potencialmente mortal y daños en el dispositivo o su destrucción. • Debe leer las instrucciones correspondientes al dispositivo y guardarlas. •...
  • Seite 16 Advertencia: El campo magnético de baja intensidad del microteléfono puede atraer objetos de oficina como chinchetas o clips que pueden provocar lesiones. • No deje el microteléfono cerca de dichos objetos. Advertencia: Peligro de asfixia. Este dispositivo contiene piezas pequeñas que podrían ser ingeridas por niños pequeños. •...
  • Seite 17 Indicadores 18 LED, 15 de ellos de varios colores; pantalla a color TFT de 4,3 pulgadas, 480 x 272 píxeles, retroiluminación; COMfortel Xtension300: 30 LED de varios colores Elementos de Teclado de marcado, 12 teclas con funciones fijas, pantalla mando a color con función táctil, pad de control, 15 teclas de función programables (se les puede asignar hasta dos funciones a cada una en dos niveles) y otras teclas de...
  • Seite 18: Declaración De Conformidad

    Condiciones de la garantía 1. La empresa Auerswald GmbH & Co. KG, con sede en Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, como fabricante de este producto, ofrece una garantía de fabricante por un plazo de 24 meses, contados desde la fecha de compra.
  • Seite 19 Configuración inicial con un proveedor VoIP Requisitos: • Cuenta configurada en un proveedor VoIP y conocer los datos de acceso Seleccione en el asistente de configuración Con perfil de proveedor y el perfil del proveedor VoIP y siga las instrucciones que se indican. Nota: Opcionalmente se pueden realizar los ajustes VLAN.
  • Seite 20 Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες Υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση: Η ακατάλληλη χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε θανατηφόρο ηλεκτροπληξία και να προκαλέσει ζημιές ή να καταστρέψει τη συσκευή. • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν τη συσκευή και φυλάξτε τις. • Συνδέετε το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής μόνο στις σχετικά προβλεπόμενες...
  • Seite 21: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προειδοποίηση: Λόγω του ασθενούς μαγνητικού πεδίου στο ακουστικό τα αντικείμενα που προσελκύονται, όπως βελόνες και συνδετήρες, μπορούν να οδηγήσουν σε τραυματισμούς. • Μην τοποθετείτε το ακουστικό κοντά σε τέτοιου είδους αντικείμενα. Προειδοποίηση: Κίνδυνος ασφυξίας. Η συσκευή περιέχει μικρά κομμάτια με κίνδυνο κατάποσης από μικρά παιδιά. •...
  • Seite 22 Αποθήκευση Κάρτα SD/SDHC 16 GB (συνιστάται, δεν περιλαμβάνεται στα παραδοτέα) Προβολή 18 λυχνίες LED, 15 από αυτές πολύχρωμες, έγχρωμη οθόνη 4,3 ιντσών TFT, 480 x 272 pixel, φωτισμός φόντου, COMfortel Xtension300: 30 λυχνίες LED, πολύχρωμες Στοιχεία χειρισμού Πληκτρολόγιο επιλογής αριθμών, 12 πλήκτρα σταθερής λειτουργίας, έγχρωμη...
  • Seite 23: Δήλωση Συμμόρφωσης

    4. Μπορείτε να επωφεληθείτε της παρούσας εγγύησης μόνο αν στείλετε την ελαττωματική συσκευή μαζί με μια σαφή απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη) με δικά σας έξοδα στην Auerswald GmbH & Co. KG ή εκτός Γερμανίας σε δικό μας γενικό εισαγωγέα ή τοπικό διανομέα. Στην αποστολή συμπεριλάβετε λεπτομερή περιγραφή του σφάλματος...
  • Seite 24 Αρχική ρύθμιση με έναν πάροχο VoIP Προϋποθέσεις: • Σε περίπτωση παρόχου VoIP, λογαριασμός που έχει ρυθμιστεί και γνώση των δεδομένων πρόσβασης Επιλέξτε στους βοηθούς ρύθμισης Με προφίλ παρόχου και το προφίλ του παρόχου VoIP και ακολουθήστε, στη συνέχεια, τις οδηγίες χρήσεις. Υπόδειξη: Οι...
  • Seite 25 Français Informations importantes Consignes de sécurité Avertissement: Une utilisation non conforme de l’appareil peut entraîner une électrocution mortelle et endommager ou détruire l’appareil. • Veuillez lire avec attention les notices se rapportant à l’appareil et les conserver. • Connectez le câble de raccordement de l’appareil uniquement aux boîtes de jonction correctement installées et prévues à...
  • Seite 26: Utilisation Conforme

    Avertissement: En raison du faible champ magnétique dans l’écouteur, des objets attirés par l’aimant, comme des aiguilles ou des trombones, peuvent entraîner des blessures. • Ne posez pas l’écouteur à proximité de tels objets. Avertissement: Danger d’étouffement. L’appareil contient des petites pièces susceptibles d’être avalées par des enfants en bas âge.
  • Seite 27 Mémoire Carte SD/SDHC, 16 Go (recommandée, non comprise à la livraison) Affichages 18 LED, dont 15 multicolores, écran couleur TFT 4,3’’, 480 x 272 pixels, rétro-éclairage ; COMfortel Xtension300 : 30 LED, multicolores Éléments de Clavier téléphonique, 12 boutons à fonction fixe, commande écran couleur avec fonction tactile, croix directionnelle, 15 boutons à...
  • Seite 28: Première Mise En Service

    4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l’appareil défectueux accompagné d’une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH & Co. KG ou, hors d’Allemagne, à notre importateur général ou distributeur sur place. Veuillez joindre à cet envoi une description détaillée du défaut ainsi que votre numéro de téléphone afin que nous puissions vous contacter au besoin.
  • Seite 29 Remarque: Le nom d’utilisateur est le numéro d’appel interne paramétré dans le système de télécommunication. Le mot de passe est le mot de passe du numéro d’appel interne paramétré. Première mise en service avec un fournisseur VoIP Prérequis : • Dans le cas d’un fournisseur VoIP, compte paramétré et connaissance des données d’accès Dans l’assistant de configuration, sélectionnez Avec profil du fournisseur ainsi que le profil du fournisseur VoIP et suivez ensuite les consignes.
  • Seite 30 Italiano Informazioni importanti Indicazioni di sicurezza Avvertenza: L’uso improprio del dispositivo può causare una scossa elettrica mortale e danneggiare o distruggere il dispositivo. • Leggere e conservare le guide fornite insieme al dispositivo. • Collegare il cavo del dispositivo solo a prese idonee e installate a regola d’arte.
  • Seite 31 Avvertenza: Pericolo di soffocamento. Il dispositivo contiene particolari di piccole dimensioni che possono essere inghiottiti dai bambini. • Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. Importante: Il dispositivo non è progettato per sistemi vitali e/o per applicazioni nell’ambito di impianti nucleari e pertanto non deve essere utilizzato a tali scopi.
  • Seite 32 Informarsi presso le autorità locali o comunali sulle modalità di smaltimento corrette ed ecologiche del dispositivo. Su richiesta, Auerswald può farsi carico dello smaltimento. Per avvalersi di tale possibilità spedire il dispositivo a proprie spese ad Auerswald GmbH & Co. KG.
  • Seite 33: Dichiarazione Di Conformità

    (consegna). 4. È possibile usufruire della presente garanzia solo inviando ad Auerswald GmbH & Co. KG o, se vi trovate al di fuori della Germania, al nostro importatore generale o distributore locale, il dispositivo difettoso unitamente a un documento giustificativo dell’acquisto (fattura o scontrino inequivocabili).
  • Seite 34 Nota: È possibile eseguire anche le impostazioni della VLAN. Configurazione tramite il manager configurazione Requisiti: • PC con risoluzione dello schermo min.: 1024 x 768 • Browser consigliato: Mozilla Firefox (versione attuale), Google Chrome (versione attuale) • Per i diritti di amministratore con funzionamento come telefono di sistema: conoscenza di nome utente e password dell’amministratore del centralino Immetti nel browser l’indirizzo IP del telefono.
  • Seite 35: Belangrijke Informatie

    Nederlands Belangrijke informatie Veiligheidsinstructies Waarschuwing: Verkeerde omgang met het apparaat kan levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg hebben en het apparaat beschadigen. • Lees de bij het apparaat behorende handleidingen door en bewaar deze. • Sluit de aansluitkabel van het apparaat alleen aan op de daarvoor bedoelde en deskundig geïnstalleerde contactdozen.
  • Seite 36 Waarschuwing: Het zwakke magnetische veld in de koptelefoon kan objecten als naalden en paperclips aantrekken. Deze objecten kunnen letsel veroorzaken. • Leg de koptelefoon niet in de buurt van dergelijke objecten neer. Waarschuwing: Verstikkingsgevaar. Het apparaat bevat kleine onderdelen die door kleine kinderen kunnen worden ingeslikt. •...
  • Seite 37 Voer het verpakkingsmateriaal correct af om het milieu te sparen. Informeer bij uw lokale autoriteiten naar de mogelijkheden voor het milieuvriendelijk afvoeren van uw apparaat. Wanneer u wilt, dat wij het apparaat voor u afvoeren, stuur het apparaat dan voor uw eigen rekening naar Auerswald GmbH & Co. KG.
  • Seite 38: Conformiteitsverklaring

    4. U kunt alleen aanspraak maken op deze garantie, wanneer u het defecte apparaat met een eenduidig koopbewijs (factuur of kassabon) op uw kosten aan Auerswald GmbH & Co. KG verzendt of, buiten Duitsland, aan onze importeur of distributeur ter plaatse. Voeg aan deze zending een uitgebreide foutbeschrijving tot en vermeld voor eventuele vragen ook uw telefoonnummer.
  • Seite 39 Opmerking: De VLAN-instellingen kunnen optioneel worden gestart. Configuratie via de configuratiemanager Voorwaarden: • PC met minimale beeldschermresolutie: 1024 x 768 • Aanbevolen browser: Mozilla Firefox (actuele versie), Google Chrome (actuele versie) • Voor Admin-rechten bij gebruik als systeemtelefoon: Kennis van Admin- gebruikersnaam en Admin-wachtwoord van de telefooncentrale Voer in de browser het IP-adres van de telefoon in.
  • Seite 40: Ważne Informacje

    Polski Ważne informacje Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenie: Nieprawidłowe używanie urządzenia może doprowadzić do groźnego dla życia porażenia prądem, a także uszkodzić lub zniszczyć urządzenie. • Należy przeczytać załączone instrukcje obsługi urządzenia i zachować je. • Przewody urządzenia należy podłączać wyłącznie do odpowiednich i fachowo zainstalowanych gniazd przyłączeniowych.
  • Seite 41 Ostrzeżenie: Przedmioty przyciągnięte przez słabe pole magnetyczne w słuchawce, takie jak igły lub spinacze biurowe, mogą spowodować skaleczenia. • Nie należy umieszczać słuchawki w pobliżu takich przedmiotów. Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo uduszenia. W urządzeniu znajdują się drobne elementy, które dzieci mogą połknąć. •...
  • Seite 42 Wskaźniki 18 diod LED, w tym 15 wielokolorowych; wyświetlacz kolorowy TFT 4,3 cala, 480 x 272 piksele, podświetlenie tła; COMfortel Xtension300: 30 diod LED, wielokolorowych Elementy obsługi Klawiatura przyciskowa, 12 przycisków stałych, wyświetlacz kolorowy z obsługą dotykową, podkładka kierunkowa, 15 programowalnych przycisków funkcji (możliwość...
  • Seite 43: Deklaracja Zgodności

    Internecie. Warunki gwarancji 1. Spółka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, przyznaje jako producent 24-miesięczną gwarancję producenta na ten produkt, która rozpoczyna się w dniu zakupu. 2. Dla Państwa jako konsumenta oznacza to, co następuje: Gwarantujemy, że nasze urządzenia w momencie ich przekazania nie posiadają...
  • Seite 44 Pierwsza konfiguracja z usługodawcą VoIP Wymagania: • Konto zarejestrowane u usługodawcy VoIP i dane dostępu W asystencie konfiguracji wybierz opcję Z profilem usługodawcy i profil usługodawcy VoIP, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami. Wskazówka: Ustawienia WLAN można wprowadzić opcjonalnie. Konfiguracja przez menedżera konfiguracji Wymagania: •...

Inhaltsverzeichnis