Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auerswald COMfortel D-series Betriebsanleitung

Auerswald COMfortel D-series Betriebsanleitung

Standard-voip-telefon
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COMfortel D-series:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
COMfortel
COMfortel
Standard-VoIP-Telefon
Standard VoIP Telephone
Betriebsanleitung
Instructions
Manual de instrucciones
Οδηγίες λειτουργίας
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruikshandleiding
Instrukcja obsługi
Lieferumfang (de) / Scope of Delivery (en) / Volumen de suministro (es) /
Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) /
Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)
Kontaktdaten (de) / Contact Data (en) / Datos de contacto (es) /
Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) /
Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl)
Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162
Cremlingen, Germany
D A CH L
www.auerswald.de
B E F GR I NL PL UK
www.fontevo.com
®
D-100
®
D-200
884382 V01 03/2019
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Français
Italiano
Nederlands
Polski

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auerswald COMfortel D-series

  • Seite 1 Kontaktdaten (de) / Contact Data (en) / Datos de contacto (es) / Στοιχεία επικοινωνίας (el) / Coordonnées (fr) / Dati di contatto (it) / Contactgegevens (nl) / Dane połączeń (pl) Hersteller/Manufacturer: Auerswald GmbH & Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany D A CH L www.auerswald.de...
  • Seite 2 ˆ Auerswald GmbH & Co. KG, 38162 Cremlingen, Germany, 2019 Licenses Please read the End User Licence Information (EULA) before using your Auerswald Product or downloading the software update accompanying this license. The software included in this product contains parts of copyrighted software that is subject to the GPL, the LGPL or other licenses.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Deutsch Wichtige Informationen Bestimmungsgemäße Verwendung VoIP-Telefon zum Anschluss an das Ethernet. Das Telefon ist schnurgebunden und für den Betrieb in geschlossenen, trockenen Räumen vorgesehen. Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Hinweise für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Unsachgemäße oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung kann z.
  • Seite 4 Die Einrichtung des Produkts erfolgt über das Telefon oder über einen integrierten Webserver, dessen Seiten per Webbrowser aufgerufen werden. Die zugehörige Hilfe ist in englischer oder deutscher Sprache vorhanden. Wenn Sie mit diesen Sprachen und den verwendeten Fachbegriffen nicht vertraut sind, ziehen Sie eine fachlich und sprachlich geeignete Fachkraft hinzu.
  • Seite 5: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung finden Sie auf unserer Internetseite. Garantiebedingungen 1. Die Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, gewährt als Hersteller auf dieses Produkt 24 Monate Herstellergarantie ab Kaufdatum. 2. Dies bedeutet für Sie als Verbraucher: Wir garantieren, dass unsere Geräte bei der Übergabe fehlerfrei sind und sorgen 24 Monate ab diesem Datum für eine kostenlose Reparatur oder liefern kostenfrei Ersatz, falls ein...
  • Seite 6 5. Ausgeschlossen von der Herstellergarantie sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Bedienungsfehler, Missbrauch, äußere Einflüsse, Blitzschlag/Überspannung, Veränderungen des Produkts sowie Anbauten entstehen. Des Weiteren ausgeschlossen sind Verschleißteile (z. B. Batterien, Sicherungen, Akkus, Speicherkarten), sowie durch Verschleißteile entstandene Schäden (z. B. durch das Auslaufen von Batterien). Ebenfalls ausgeschlossen sind Transportschäden, Folgeschäden, Kosten für Ausfall- und Wegezeiten.
  • Seite 7: Konfigurationsmanager Öffnen

    Sie gelangen in eine Liste mit 6 nicht eingerichteten Identitäten, durch --- gekennzeichnet. Öffnen Sie eine nicht eingerichtete Identität. Geben Sie die im Anschluss aufgeführten Daten ein, abhängig von der Betriebsart. Hinweis: Für Zahleneingaben die Zifferntasten lange drücken. TK-Anlage VoIP-Anbieter die für das Telefon einge- der für den Account Nutzername...
  • Seite 8: Safety Information

    English Important Information Proper Use VoIP telephone for connection to Ethernet network. The telephone is not cordless, and is intended for use in enclosed, dry spaces. Safety Information To ensure that you are able to use the device safely and without faults, comply with the notes below.
  • Seite 9 If you are not familiar with these languages, and the technical terms that are used, seek support from someone who has the necessary technical and language skills. Repair Do not open the device. Only the manufacturer is permitted to open the device and repair it.
  • Seite 10: Environmental Notices

    (handover). 4. You can only claim against this warranty if you return the faulty device to Auerswald GmbH & Co. KG or our local general importer or distributor, outside Germany, at your own cost, with a valid proof of purchase (invoice or till receipt).
  • Seite 11: Initial Commissioning

    Initial Commissioning Note: These Instructions describe how to perform initial commissioning without provisioning. Mount the device base. See Figure A 1. Connect the device. See Figure A 2. The device starts operating. The company logo is displayed for 2 to 3 minutes. The system displays a message that it is searching for provisioning files.
  • Seite 12 VoIP provider The internal number The username configured for Username configured for the telephone the account Example: 557 Example: telephonenumber@Provider.co.uk Password The associated password The associated password SIP Registrar the PBX's IP address the VoIP provider's URL Example: 192.168.196.37 Example: Providername.co.uk In the entry field under Displayname, enter the name that is to be displayed on the device's display.
  • Seite 13: Indicaciones De Seguridad

    Español Información importante Uso previsto Teléfono VoIP para conexión a Ethernet. El teléfono tiene cable y está previsto para funcionar en espacios cerrados y secos. Indicaciones de seguridad Observe las siguientes indicaciones para que el dispositivo funcione con seguridad y sin fallos. Utilizar este dispositivo de manera inadecuada o con fines distintos de los previstos podría conllevar limitaciones en su funcionamiento, dejar el dispositivo inservible o, en el peor de los casos, comportar riesgos para la seguridad de las personas.
  • Seite 14 La configuración del producto se efectúa a través del teléfono o de un servidor web integrado cuyas páginas se abren mediante un navegador web. La ayuda correspondiente está disponible en inglés y en alemán. Si no dominia estos idiomas ni la terminología técnica lo suficiente, solicite ayuda a un profesional con los debidos conocimientos técnicos e idiomáticos.
  • Seite 15 Condiciones de la garantía 1. La empresa Auerswald GmbH & Co. KG, con sede en Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, como fabricante de este producto, ofrece una garantía de fabricante por un plazo de 24 meses, contados desde la fecha de compra.
  • Seite 16: Puesta En Servicio

    nuestro importador general o distribuidor local. Le rogamos que, junto con el dispositivo y la documentación acreditativa de la compra, incluya una descripción detallada del problema y nos facilite asimismo un número de teléfono para poder plantearle las preguntas que pudiesen surgir. Para evitar que el dispositivo sufra daños durante el transporte, le aconsejamos que procure emplear un embalaje apropiado para ello (por ejemplo, el embalaje original dentro de una caja protectora).
  • Seite 17 Se cierra el menú Configuración inicial. Configurar la identidad en el teléfono Abra Menú > Ajustes > Identidades. Accederá así a una lista con 6 identidades no configuradas, identificadas mediante ---. Abra una identidad no configurada. A continuación, introduzca los datos indicados, en función del modo de funcionamiento.
  • Seite 18: Σημαντικές Πληροφορίες

    Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες Προβλεπόμενη χρήση Τηλέφωνο VoIP για σύνδεση στο Ethernet. Το τηλέφωνο είναι ενσύρματο και προορίζεται για λειτουργία σε κλειστούς, ξηρούς χώρους. Υποδείξεις ασφαλείας Τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις για μια ασφαλή και χωρίς διαταραχές λειτουργία της συσκευής. Η ακατάλληλη ή μη προβλεπόμενη χρήση μπορεί να οδηγήσει...
  • Seite 19 προγράμματος περιήγησης στο web. Η σχετική βοήθεια διατίθεται στην αγγλική ή στη γερμανική γλώσσα. Αν δεν είστε εξοικειωμένοι με αυτές τις γλώσσες και τους χρησιμοποιούμενους ειδικούς όρους, συμβουλευτείτε τεχνικά και γλωσσικά κατάλληλο εξειδικευμένο προσωπικό. Επισκευή Μην ανοίγετε τη συσκευή. Το άνοιγμα και η επισκευή της συσκευής επιτρέπονται...
  • Seite 20: Δήλωση Συμμόρφωσης

    συμμόρφωσης θα τη βρείτε στην ιστοσελίδα μας. Όροι παροχής εγγύησης 1. Η Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, παρέχει ως κατασκευαστής αυτού του προϊόντος εγγύηση κατασκευαστή 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. 2. Για εσάς ως καταναλωτή αυτό σημαίνει: Εγγυόμαστε ότι οι συσκευές μας είναι απαλλαγμένες από σφάλματα κατά...
  • Seite 21: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    4. Μπορείτε να επωφεληθείτε της παρούσας εγγύησης μόνο αν στείλετε την ελαττωματική συσκευή μαζί με μια σαφή απόδειξη αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη) με δικά σας έξοδα στην Auerswald GmbH & Co. KG ή εκτός Γερμανίας σε δικό μας γενικό εισαγωγέα ή τοπικό διανομέα. Στην αποστολή συμπεριλάβετε λεπτομερή περιγραφή του σφάλματος...
  • Seite 22 • Πιέστε το προγραμματιζόμενο πλήκτρο OK για να πραγματοποιήσετε περισσότερες ρυθμίσεις στο τηλέφωνο. Βλέπε Ρύθμιση ταυτότητας στο τηλέφωνο. • Πιέστε το προγραμματιζόμενο κουμπί WebUI για να ενεργοποιήσετε την Πρόσβαση > Διαχείριση Web (https). Τώρα μπορείτε να πραγματοποιήσετε εύκολα περισσότερες ρυθμίσεις στο πρόγραμμα διαχείρισης...
  • Seite 23 Υπόδειξη: Περισσότερες πληροφορίες, μεταξύ άλλων, σχετικά με τη ρύθμιση μιας ταυτότητας μπορείτε να βρείτε στο Online βοήθεια.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    Français Informations importantes Utilisation conforme Téléphone VoIP pour raccordement à Ethernet. Le téléphone est filaire et est conçu pour une utilisation dans des pièces fermées et sèches. Consignes de sécurité Veuillez respecter les consignes suivantes pour un fonctionnement correct de l’appareil en toute sécurité.
  • Seite 25 L’installation du produit se fait par le téléphone ou par un serveur Web intégré dont les pages sont affichées via un navigateur Web. L’aide correspondante est disponible en anglais ou en allemand. Si vous ne maîtrisez pas ces langues et si la terminologie ne vous est pas familière, faites-vous assister par un professionnel spécialisé...
  • Seite 26: Déclaration De Conformité

    Internet. Conditions de garantie 1. La société Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, accorde une garantie fabricant sur ce produit, pour une durée de 24 mois suivant la date d’achat.
  • Seite 27: Première Mise En Service

    4. Vous ne pouvez faire valoir cette garantie que lorsque vous envoyez à vos frais l’appareil défectueux accompagné d’une preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) à Auerswald GmbH & Co. KG ou, hors d’Allemagne, à notre importateur général ou distributeur sur place. Veuillez joindre à cet envoi une description détaillée du défaut ainsi que votre numéro de téléphone afin que nous puissions vous contacter au besoin.
  • Seite 28 • Appuyez sur la touche programmable WebUI pour activer Accès > Administration Web (https). Vous pouvez maintenant procéder facilement à d’autres réglages dans le gestionnaire de configuration. Voir Ouvrir le gestionnaire de configuration. Le menu Première configuration se ferme. Paramétrer une identité sur le téléphone Ouvrez Menu >...
  • Seite 29: Indicazioni Di Sicurezza

    Italiano Informazioni importanti Uso previsto Telefono VoiP da collegare alla rete Ethernet. Il telefono è collegato via cavo e progettato per essere utilizzato in locali chiusi e asciutti. Indicazioni di sicurezza Per un funzionamento sicuro ed efficiente del dispositivo, osservare le seguenti indicazioni.
  • Seite 30 In caso di scarsa padronanza di tali lingue e dei termini tecnici utilizzati, rivolgersi a un tecnico con conoscenze linguistiche adeguate. Riparazione Non aprire il dispositivo. Solo il produttore può aprire e riparare il dispositivo. Pulizia Attenzione: La penetrazione di liquidi nel dispositivo può danneggiarlo o distruggerlo.
  • Seite 31: Dichiarazione Di Conformità

    (consegna). 4. È possibile usufruire della presente garanzia solo inviando ad Auerswald GmbH & Co. KG o, se vi trovate al di fuori della Germania, al nostro importatore generale o distributore locale, il dispositivo difettoso unitamente a un documento giustificativo dell’acquisto (fattura o scontrino inequivocabili).
  • Seite 32: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Nota: Le presenti istruzioni descrivono la messa in funzione senza provisioning. Montare il piedino del dispositivo come riportato in figura A 1. Collegare il dispositivo come riportato in figura A 2. Il dispositivo si avvia. Il logo dell’azienda compare per 2 – 3 minuti. Un avviso sul display indica che si stanno cercando file di provisioning.
  • Seite 33 Centralino Provider VoIP Nome utente il numero di telefono interno Il nome utente impostato per impostato per il telefono l’account Esempio: 557 Esempio: Numeroditelefono@Provider.it Password la password corrispondente la password corrispondente Registrar SIP l’indirizzo IP del centralino l’URL del provider VoIP Esempio: 192.168.196.37 Esempio: Nomeprovider.it Inserire alla voce Nome display il nome che deve comparire sul display...
  • Seite 34: Belangrijke Informatie

    Nederlands Belangrijke informatie Gebruiksdoel VoIP-telefoon voor aansluiting op het ethernet. De telefoon wordt aangesloten met een snoer en is bedoeld voor gebruik in gesloten, droge ruimtes. Veiligheidsinstructies Neem voor een veilig en storingsvrij gebruik van het apparaat de onderstaande aanwijzingen in acht. Een verkeerd of oneigenlijk gebruik van het apparaat kan bijvoorbeeld beperkingen in de werking of onherstelbare schade aan het apparaat en in het ergste geval gevaar voor personen tot gevolg hebben.
  • Seite 35 webbrowser. De bijbehorende hulp is beschikbaar in de Engelse of de Duitse taal. Als u deze talen en de gebruikte vaktermen niet kent, schakel dan een geschikte vakman in die ze wel beheerst. Reparatie Open het apparaat niet. Alleen de fabrikant mag het apparaat openen en repareren.
  • Seite 36: Garantievoorwaarden

    4. U kunt alleen aanspraak maken op deze garantie, wanneer u het defecte apparaat met een eenduidig koopbewijs (factuur of kassabon) op uw kosten aan Auerswald GmbH & Co. KG verzendt of, buiten Duitsland, aan onze importeur of distributeur ter plaatse. Voeg aan deze zending een uitgebreide foutbeschrijving tot en vermeld voor eventuele vragen ook uw telefoonnummer.
  • Seite 37 6. De garantie komt te vervallen wanneer reparaties door niet geautoriseerde instanties worden uitgevoerd. Ingebruikneming Opmerking: In deze handleiding wordt de ingebruikneming beschreven zonder provisioning. Monteer de standaard, zie afbeelding A 1. Sluit het apparaat aan, zie afbeelding A 2. Het apparaat start.
  • Seite 38 Voer vervolgens de gevraagde gegevens in. Welke dit zijn, is afhankelijk van de bedrijfsmodus. Opmerking: Druk voor het invoeren van getallen de cijfertoetsen lang Telefooncentrale VoIP-provider SIP- het voor de telefoon ingestelde de voor het account gebruikersnaam interne telefoonnummer ingestelde gebruikersnaam Voorbeeld: 557 Voorbeeld: telefoonnummer@provider.nl Wachtwoord...
  • Seite 39: Ważne Informacje

    Polski Ważne informacje Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Telefon VoIP do podłączenia do Ethernetu. Jest to telefon przewodowy, przeznaczony do użytku w zamkniętych i suchych pomieszczeniach. Wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne i niezawodne działanie urządzenia, należy przestrzegać poniższych wskazówek. Nieprawidłowe lub niezgodne z przeznaczeniem korzystanie z urządzenia może prowadzić...
  • Seite 40 Wiedza niezbędna podczas konfiguracji Niekompletna lub błędna konfiguracja może prowadzić do zagrożenia życia, na przykład wskutek braku możliwości wykonania połączenia w celu wezwania pomocy. Konfigurację produktu wykonuje się przez telefon lub poprzez zainstalowane na zintegrowanym serwerze sieci Web strony internetowe, które można otwierać...
  • Seite 41 W administracji miasta lub gminy należy zasięgnąć informacji o możliwości prawidłowej utylizacji urządzenia, zgodnej z zasadami ochrony środowiska. Urządzenie, które ma zostać zutylizowane, można również przesłać na swój koszt do firmy Auerswald GmbH & Co. KG. Deklaracja zgodności Niniejsze urządzenie spełnia podstawowe wymagania dotyczące zdrowia,...
  • Seite 42: Pierwsze Uruchomienie

    Warunki gwarancji 1. Spółka Auerswald GmbH & Co. KG, Vor den Grashöfen 1, 38162 Cremlingen, Germany, przyznaje jako producent 24-miesięczną gwarancję producenta na ten produkt, która rozpoczyna się w dniu zakupu. 2. Dla Państwa jako konsumenta oznacza to, co następuje: Gwarantujemy, że nasze urządzenia w momencie ich przekazania nie posiadają...
  • Seite 43 Ustaw lokalizację telefonu. Otwórz pozycję Język menedżera konfiguracji. Ustaw język menedżera konfiguracji. Naciśnij przycisk Cofnij Zostanie otwarte ponownie menu Konfiguracja początkowa. Dalszą konfigurację można wykonać w następujący sposób: • Naciśnij przycisk funkcyjny OK, aby wprowadzić kolejne ustawienia telefonu. Patrz Konfiguracja tożsamości na telefonie. •...
  • Seite 44 Wskazówka: Więcej informacji, między innymi na temat konfiguracji tożsamości, można znaleźć w pomocy dostępnej w obszarze Pomoc online.
  • Seite 45 A 1: Gerätefuß (de) / Device Stand (en) / Soporte del dispositivo (es) / Σσυσκευή αναμονής (el) / Support d'appareil (fr) / Supporto del dispositivo (it) / Ondersteuning staan (nl) / Stanowisko urządzenia (pl) * Gerätefuß umsteckbar (2 verschiedene Neigungswinkel) * Device base can be set to 2 different tilt angles * Soporte desmontable del dispositivo (2 ángulos de inclinación diferentes) * Βάση...
  • Seite 46 A 2: Anschluss (de) / Connection (en) / Conexión (es) / Σύνδεση (el) / Raccordement (fr) / Collegamento (it) / Aansluiting (nl) / Przyłącze (pl) ® ® * Anschluss COMfortel D-XT20 (nur COMfortel D-200, nicht im Lieferumfang) ® ® ** COMfortel PoE-100 (10/100 MBit/s) oder COMfortel PoE-1000 (10/100/ 1000 MBit/s) bei fehlender PoE-Versorgung...
  • Seite 47 ® ® * Raccordement COMfortel D-XT20 (COMfortel D-200 uniquement, non compris dans la livraison) ® ® ** COMfortel PoE-100 (10/100 MBit/s) ou COMfortel PoE-1000 (10/100/1000 MBit/s) en l’absence d’alimentation PoE *** Connexion PC directe par câble réseau ****Non compris à la livraison ®...

Diese Anleitung auch für:

Comfortel d-100Comfortel d-200

Inhaltsverzeichnis