Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
D25112(C)K
D25113K
D25114K
D25213K

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt D25114K

  • Seite 1 D25112(C)K D25113K D25114K D25213K...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe Ελληνικά Copyright D WALT...
  • Seite 3 D25213K D25113K D25112(C)K D25114K...
  • Seite 6: Dansk

    D A N S K ROTERENDE BOREHAMMER D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Tillykke! Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data D25112(C)K D25113K...
  • Seite 7: Eu-Overensstemmelseserklæring

    D A N S K EU-overensstemmelseserklæring D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT erklærer, at disse el-værktøjer er konstrueret i henhold til: 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, 86/188/EØF, 2000/14/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. For yderligere information bedes du kontakte D WALT på...
  • Seite 8: Sikkerhedsanvisninger

    D A N S K Sikkerhedsanvisninger d Undgå at ødelægge ledningen. Undgå at bære, trække eller afbryde el-værktøjet ved at rykke i ledningen. Beskyt ledningen mod Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler Beskadigede eller indviklede ledninger øger og instrukser.
  • Seite 9 D A N S K Bevægelige dele kan gribe fat i løstsiddende Tag hensyn til arbejdsforholdene og det tøj, smykker eller langt hår. arbejde, der skal udføres. g Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr I tilfælde af anvendelse af el-værktøjet til kan monteres, er det vigtigt, at dette formål, som ligger uden for det fastsatte tilsluttes og benyttes korrekt.
  • Seite 10: Kontroller Emballagens Indhold

    1 Sidehåndtag 1 Dybdeindstilling Dit D WALT-værktøj er dobbeltisoleret 1 Kasse i henhold til EN 60745-1; jordledning er 1 Selvspændende borepatron (D25114K) derfor ikke påkrævet. 1 Patron med nøgle+ adapter til borepatron (D25112CK) Udskiftning af kabel eller stik 1 Brugervejledning...
  • Seite 11 D A N S K D25113K/D25114K/D25213K (fig. B2) Hammerfunktionen kræver, at værktøjet skal Værktøjet kan benyttes med følgende kunne bevæge sig flere centimeter aksialt, funktionsmåder: når det er monteret i patronen. ● Værktøjet fjernes ved at trække patronens Almindelig boring: for boring i stål, træ...
  • Seite 12 Brug aldrig standardpatroner ved slagboring. D25112(C)K/D25113K/D25114K ● Start værktøjet ved at trykke på afbryderen (1). D25114K - Udskiftning af værktøjsholderen Hastigheden reguleres ved at øge eller slække med patronen (fig. G) trykket på afbryderen. ● Drej låsekraven (8) til ulåst position, og træk For konstant drift, hold afbryderen (1) trykket, værktøjsholderen (6) af.
  • Seite 13: Ekstraudstyr

    ● Hvis der bores igennem en struktur, der er D25113K/D25114K/D25213K - Mejsling (fig. A) tykkere end kerneborets længde, fjernes den ● Indstil funktionsvælgeren (4) på positionen runde betoncylinder eller kernen i boret med "kun slag".
  • Seite 14: Beskyttelse Af Miljøet

    D WALT kontor ® på den adresse, som er opgivet i denne brugsanvisning. Desuden findes en liste over alle autoriserede DeWalt serviceværksteder og Rengøring alle oplysninger om vores eftersalgsservice på Hold ventilationshullerne åbne og rengør Internettet på adressen: www.2helpU.com maskinhuset jævnligt med en blød klud.
  • Seite 15 D A N S K GARANTI ● 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI ● Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Seite 16: Deutsch

    D E U T S C H BOHRHAMMER D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen D WALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
  • Seite 17: Eg-Konformitätserklärung

    D E U T S C H EG-Konformitätserklärung D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge konstruiert wurden gemäß: 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,(86/188/EWG, 2000/14/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    D E U T S C H Sicherheitshinweise c Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeugen d Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Achtung! Lesen Sie sämtliche Tragen, Ziehen oder Trennen des Gerätes...
  • Seite 19 D E U T S C H e Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten e Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten und ob Teile gebrochen oder so beschädigt...
  • Seite 20: Restrisiken

    Bohrhämmern nicht vermeiden: 6 Werkzeugaufnahme - Verletzungen, die durch das Berühren der sich 7 Staubkappe drehenden Teile oder heißer Werkzeugteile 8 Spannring (D25114K) verursacht werden 9 Bohrtiefenanschlag Beim Betrieb der Maschine lassen sich bestimmte 10 Zusatzhandgriff Restrisiken trotz der Einhaltung der relevanten...
  • Seite 21: Zusammenbauen Und Einstellen

    -Werkzeugschaftes. ® und Stein. Wir empfehlen die ausschließliche Verwendung von professionellem Zubehör. D25113K/D25114K/D25213K (Abb. B2) ● Reinigen Sie den Werkzeugschaft und fetten Dieses Gerät läßt sich in folgenden Betriebsarten Sie ihn ein. benutzen: ● Stecken Sie den Werkzeugschaft in die Werkzeugaufnahme (6).
  • Seite 22 Zusatzhandgriffes über den Spannhals handelsübliche Bohrfutter. hinter der Werkzeugaufnahme (Handgriff links). ● Für Linkshänder: schieben Sie den Klemmring D25114K - Erneuerung des Werkzeughalters des Zusatzhandgriffes über den Spannhals mit Spannfutter (Abb. G) hinter der Werkzeugaufnahme (Handgriff rechts). ● Drehen Sie den Spannring (8) in die ●...
  • Seite 23 ● Setzen Sie den Bohrer auf die Kennzeichnung Ein- und Ausschalten (Abb. A) und schalten Sie das Werkzeug ein. ● Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei D25112(C)K/D25113K/D25114K Beendigung der Arbeiten immer aus. Nur wenn ● Betätigen Sie zum Starten des das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf...
  • Seite 24 Schraubenkopf nicht in das Beendigung der Arbeiten immer aus. Nur wenn Werkstück eindringt. das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen D25113K/D25114K/D25213K - Meißeln (Abb. A) werden. ● Stellen Sie den Betriebsart-Wahlschalter (4) auf "nur Hämmern". Bohren (Abb. A) ●...
  • Seite 25: Wartung

    D E U T S C H Wenden Sie sich für nähere Informationen über Umweltschutz das richtige Zubehör an Ihren Händler. Wartung Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für eine darf nicht über den normalen Hausmüll lange Lebensdauer und einen möglichst geringen entsorgt werden.
  • Seite 26 D E U T S C H GARANTIE ● 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE ● Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen können Sie es unter Vorlage des Original- Gewährleistungsrechte ein, die Sie gegenüber Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von...
  • Seite 27: English

    E N G L I S H HEAVY DUTY ROTARY HAMMER DRILL D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Seite 28: Ec Declaration Of Conformity

    E N G L I S H EC-Declaration of conformity D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT declares that these power tools have been designed in compliance with: 98/37/EC, 89/336/ EEC, 73/23/EEC, (86/188/EEC, 2000/14/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
  • Seite 29: Safety Instructions

    E N G L I S H Safety instructions Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e When operating a power tool outdoors, use General power tool safety warnings an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Seite 30: Package Contents

    E N G L I S H 4 Power tool use and care Additional safety instructions for rotary a Do not force the power tool. Use the correct hammers power tool for your application. ● Wear ear protectors. Exposure to noise can The correct power tool will do the job better and cause hearing loss.
  • Seite 31: Description (Fig. A)

    E N G L I S H 1 Kitbox Your D WALT tool is double insulated in 1 Keyless chuck (D25114K) accordance with EN 60745-1; therefore 1 Keyed chuck + chuck adaptor (D25112CK) no earth wire is required. 1 Instruction manual...
  • Seite 32: Using An Extension Cable

    E N G L I S H Using an extension cable D25113K/D25114K/D25213K (fig. B2) The tool can be used in the following operating If an extension cable is required, use an approved modes: extension cable suitable for the power input of this machine (see technical data).
  • Seite 33 ● For LH-users, slide the side handle clamp over D25114K - Replacing the tool holder with the the collar behind the tool holder, handle at the chuck (fig. G) right.
  • Seite 34 Switching on and off (fig. A) ● When drilling through a structure thicker than the depth of the core bit, break away the round D25112(C)K/D25113K/D25114K cylinder of concrete or core inside the bit at ● To run the tool, press the variable speed switch regular intervals.
  • Seite 35: Protecting The Environment

    ● When the screw is flush with the workpiece, release the variable speed switch to prevent the screw head from penetrating into the workpiece. Cleaning D25113K/D25114K/D25213K - Keep the ventilation slots clear and regularly clean Chipping and chiselling (fig. A) the housing with a soft cloth.
  • Seite 36 E N G L I S H WALT provides a facility for the collection and GUARANTEE recycling of D WALT products once they have reached the end of their working life. To take ● 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE ● advantage of this service please return your If you are not completely satisfied with the product to any authorised repair agent who will...
  • Seite 37: Español

    E S P A Ñ O L MARTILLO ROTATIVO CON PERCUSIÓN D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fiable para el...
  • Seite 38: Declaración Ce De Conformidad

    E S P A Ñ O L Declaración CE de conformidad D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido diseñadas de conformidad con las normas siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
  • Seite 39: Instrucciones De Seguridad

    E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad b Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Advertencias generales sobre seguridad de El riesgo a quedar expuesto a una descarga herramientas eléctricas eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
  • Seite 40 E S P A Ñ O L c Evite una puesta en marcha accidental de la Esta medida preventiva reduce el riesgo de herramienta. Compruebe que el interruptor conectar accidentalmente la herramienta esté en la posición de apagado antes eléctrica. de enchufar la herramienta.
  • Seite 41: Descripción (Fig. A)

    ● Cuando trabaje por encima del nivel del suelo, asegúrese de que el espacio situado debajo El martillo perforador D25112(C)K/D25113K/ esté despejado. D25114K/D25213K se ha diseñado para ● Para evitar descargas eléctricas, compruebe si aplicaciones profesionales como la perforación existen cables eléctricos en la zona de trabajo con percusión y el escodado ligero, el cincelado...
  • Seite 42: Utilización De Un Cable De Prolongación

    ® ladrillos. (fig. C) Esta herramienta utiliza accesorios SDS-plus ® D25113K/D25114K/D25213K (fig. B2) (véase la inserción en la fig. C para un corte La herramienta puede usarse en los siguientes transversal de un vástago de broca SDS-plus ® modos operativos: Recomendamos utilizar accesorios para profesionales únicamente.
  • Seite 43 Ajuste de la profundidad de perforación (fig. E) el modo de perforación con percusión. ● Coloque la broca adecuada siguiendo las indicaciones dadas más arriba. D25114K - Sustitución del portaherramientas ● Presione la abrazadera reguladora de la por el mandril (fig. G) profundidad (11) y manténgala presionada.
  • Seite 44: Instrucciones Para El Uso

    ● Coloque la broca de centrar en el punto a ser perforado y pulse el conmutador (1). D25112(C)K/D25113K/D25114K Perfore hasta que la barrena haya penetrado ● Para encender, pulse el interruptor de velocidad en el hormigón hasta aprox. 1 cm.
  • Seite 45: Accesorios Opcionales

    Luego se puede perforar con barrena hueca en ambos lados D25113K/D25114K/D25213K - de la estructura. Escodado y cincelado (fig. A) ● Siempre se debe desconectar la herramienta ●...
  • Seite 46: Protección Del Medio Ambiente

    E S P A Ñ O L La normativa local puede prever la separación ● La herramienta se apagará automáticamente cuando las escobillas de carbono se de desechos de productos eléctricos de uso encuentren desgastadas. doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
  • Seite 47 E S P A Ñ O L GARANTÍA ● 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA ● Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Seite 48: Français

    F R A N Ç A I S MARTEAU ECTROPNEUMATIQUE D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Félicitations! Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques D25112(C)K D25113K D25114K...
  • Seite 49: Déclaration Ce De Conformité

    F R A N Ç A I S Déclaration CE de conformité D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &...
  • Seite 50: Consignes De Sécurité

    F R A N Ç A I S Consignes de sécurité b Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Consignes de sécurité générales pour Il y a un risque élevé d'électrocution si votre les outils électriques corps est relié...
  • Seite 51 F R A N Ç A I S d Enlevez tout outil ou clé de réglage avant Les outils électroportatifs sont dangereux de mettre l'outil en marche. lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non Une clé ou un outil se trouvant sur une partie initiées.
  • Seite 52: Sécurité Électrique

    ● Lorsque vous travaillez au-dessus du niveau du Votre marteau électropneumatique D25112(C)K/ sol, assurez-vous que la surface de travail est D25113K/D25114K/D25213K a été conçu pour bien dégagée. les applications professionnelles de perçage avec ● Pour éviter tout risque d'électrocution, vérifiez percussion, pour de légers travaux de burinage,...
  • Seite 53: Câbles De Rallonge

    ® Il est recommandé de n'utiliser que des maçonnerie accessoires professionnels. D25113K/D25114K/D25213K (fig. B2) ● Graissez la queue du foret. L'outil s'utilise pour les modes de travail suivants : ● Insérez la queue du foret dans le porte-outil (6). ● Appuyez sur le foret et tournez-le légèrement Perçage sans percussion : pour visser...
  • Seite 54 à percussion. mandrin, le manche à droite. ● Tourner la poignée latérale dans la position D25114K - Remplacement du porte-outil avec désirée et la serrer. le mandrin (fig. G) ● Tournez la bague de blocage (8) pour la Réglage de la profondeur de perçage (fig.
  • Seite 55 Mise en marche et arrêt (fig. A) ● Arrêter l'outil et enlever le foret pilote. Reprendre le travail en plaçant le trépan dans D25112(C)K/D25113K/D25114K le trou existant. ● Pour mettre l'outil en marche, appuyer sur ● En cas de perçage d'une structure plus l'interrupteur à...
  • Seite 56: Lubrification

    à ouvrer. Les accessoires et fixations employés doivent être régulièrement lubrifiés autour de la garniture D25113K/D25114K/D25213K - SDS-plus ® Burinage et rainurage (fig. A) ● Positionnez le commutateur de mode (4) sur «...
  • Seite 57: Protection De L'environnement

    F R A N Ç A I S Protection de l'environnement GARANTIE Collecte séparée. Ce produit ne ● 30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION ● Si, pour quelque raison que ce soit, votre doit pas être jeté avec les déchets machine D WALT ne vous donne pas entière domestiques normaux.
  • Seite 58: Italiano

    I T A L I A N O TASSELLATORE ELETTROPNEUMATICO D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli strumenti più affidabili per l'utilizzatore professionale.
  • Seite 59: Dichiarazione Ce Di Conformità

    I T A L I A N O Dichiarazione CE di conformità D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT dichiara che gli elettroutensili sono stati costruiti in conformità alle norme: 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
  • Seite 60: Norme Generali Di Sicurezza

    I T A L I A N O Norme generali di sicurezza d Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo per trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarlo per estrarre la Avvisi di sicurezza generali per elettroutensili spina dalla presa di corrente.
  • Seite 61 I T A L I A N O Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, Se sottoposti alla giusta manutenzione, vestiti e guanti lontani da pezzi in movimento. gli utensili da taglio con taglienti affilati Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno s'inceppano meno frequentemente e sono più...
  • Seite 62: Altri Rischi

    6 Portautensile - lesioni causate dal contatto con parti in 7 Parapolvere rotazione o calde dell'elettroutensile 8 Collare di bloccaggio (D25114K) L'adozione delle norme di sicurezza pertinenti 9 Asta di profondità regolabile e l'installazione di dispositivi di sicurezza non 10 Impugnatura laterale consentono comunque di eliminare tutti i rischi 11 Morsetto di arresto profondità...
  • Seite 63: Assemblaggio E Regolazione

    SDS-plus (fig. C) ® Questo attrezzo fa uso di accessori SDS-plus ® D25113K/D25114K/D25213K (fig. B2) (fare riferimento all'inserto di fig. C per la sezione L'elettroutensile può essere adoperato nei seguenti trasversale del codolo di una punta SDS-plus ® modi: Si suggerisce di adoperare esclusivamente accessori professionali.
  • Seite 64 Impostazione della profondità di foratura (fig. E) ● Inserire la punta più appropriata come descritto D25114K - Sostituzione del portautensile con sopra. il mandrino (fig. G) ● Premere il fermo di arresto profondità (11) ●...
  • Seite 65 ● Inserire la punta a corona del tipo richiesto. Accensione e spegnimento (fig. A) ● Assemblare la punta di centraggio nella punta a corona. D25112(C)K/D25113K/D25114K ● Posizionare la punta di centraggio in ● Per mettere in funzione l'utensile, premere il corrispondenza del punto in cui forare e interrutore a velocità...
  • Seite 66: Accessori Opzionali

    I T A L I A N O ● Spegnete sempre l'utensile al termine del D25113K/D25114K/D25213K - lavoro e prima di disinserire la spina. Foratura a percussione e scalpellatura (fig. A) ● Mettere il selettore di modalità (4) in posizione di "solo martellamento".
  • Seite 67: Protezione Dell'ambiente

    I T A L I A N O Gli accessori e le prolunghe utilizzati devono essere Per utilizzarlo, è sufficiente rendere il prodotto lubrificati regolarmente; in particolare gli accessori a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della SDS-plus raccolta per conto dell'azienda. ®...
  • Seite 68 I T A L I A N O GARANZIA ● GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE ● Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell'utensile, presentando debita prova dell'avvenuto acquisto.
  • Seite 69: Boorhamer

    N E D E R L A N D S BOORHAMER D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens...
  • Seite 70: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    N E D E R L A N D S EG-Verklaring van overeenstemming D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT verklaart dat deze elektrische machines in overeenstemming zijn met: 98/37/EG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, 86/188/EEG, 2000/14/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
  • Seite 71: Veiligheidsinstructies

    N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies b Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en Algemene veiligheidswaarschuwingen voor koelkasten. elektrisch gereedschap Er bestaat een verhoogd risico voor een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. c Houd het gereedschap uit de buurt van Waarschuwing! Lees alle veiligheids regen en vocht.
  • Seite 72 N E D E R L A N D S Wanneer u bij het dragen van het gereedschap d Bewaar niet-gebruikte elektrische uw vinger aan de schakelaar hebt of gereedschappen buiten bereik van kinderen. wanneer u het gereedschap ingeschakeld Laat het gereedschap niet gebruiken door op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot personen die er niet mee vertrouwd zijn en ongevallen leiden.
  • Seite 73: Inhoud Van De Verpakking

    1 Schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental de werkzaamheden, aangezien zij dan mogelijk 2 Blokkeerknop (D25112(C)K/D25113K/D25114K) extreem heet zijn en brandwonden kunnen 3 L/R-schakelaar veroorzaken. 4 Keuzeschakelaar boren/klopboren ●...
  • Seite 74 ● Reinig de boorschacht en vet deze in. ● Steek de boorschacht in de houder (6). D25113K/D25114K/D25213K (fig. B2) ● Druk de boor naar binnen en verdraai de boor De machine kan worden gebruikt in de volgende totdat de borgkraag terugspringt.
  • Seite 75: Aanwijzingen Voor Gebruik

    ● Voor linkshandige gebruikers: houd de D25114K - Vervangen van de accessoirehouder zijhandgreep aan de rechterkant van de door de boorhouder (fig. G) machine en schuif de klem over de kraag achter ●...
  • Seite 76 - Breng de boorhouderadapter/boorhouder aan (D25112(C)K/D25113K/D25213K). Hamerboren (fig. A) - Vervang de accessoirehouder door de boorhouder (D25114K). Boren met een massieve boor ● Ga verder zoals beschreven voor hamerboren. ● Zet de keuzeschakelaar (4) op hamerboren. ● Plaats de juiste boor. Gebruik voor optimale Gebruik nooit standaard-boorkoppen resultaten kwaliteitsboren met hardmetalen punt.
  • Seite 77 Uw machine heeft geen extra smering nodig. de schroefkop in het werkstuk dringt. Accessoires en hulpstukken moeten regelmatig D25113K/D25114K/D25213K - Beitelen en rond de SDS-plus adapter worden gesmeerd. ® hakken (fig. A) ●...
  • Seite 78 N E D E R L A N D S Wanneer uw oude D WALT-product aan vervanging GARANTIE toe is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij het huishoudelijk afval. Zorg ervoor ● 30 DAGEN "NIET GOED, GELD TERUG" dat het product gescheiden kan worden ingezameld.
  • Seite 79: Tekniske Data

    N O R S K BORHAMMER D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Gratulerer! Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data D25112(C)K D25113K D25114K D25213K...
  • Seite 80 N O R S K CE-sikkerhetserklæring D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT erklærer at dette utstyret er konstruert i henhold til: 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, 86/188/EØF, 2000/14/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Ønsker du flere opplysninger, vennligst kontakt D WALT på...
  • Seite 81 N O R S K Sikkherhetsveiledning d Unngå uforsvarlig behandling av ledningen. Elektroverktøyet må aldri bæres eller trekkes etter ledningen, og trekk heller ikke Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske ut støpselet ved å rykke i ledningen. verktøy Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler.
  • Seite 82 N O R S K Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det komme inn i bevegelige deler. som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. g Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må...
  • Seite 83: Elektrisk Sikkerhet

    Jordet ledning er derfor ikke nødvendig. 1 Dybdejustering 1 Koffert Skifting av kabel eller støpsel 1 Selvspennende chuck (D25114K) Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel 1 Chuck med nøkkel+ chuckadapter (D25112CK) eller støpsel. Et støpsel med blottede kopperledere 1 Instruksjonsbok er farlig hvis det koples til en strømførende kontakt.
  • Seite 84 ● Drei meiselen til den låses på plass. Forover/bakover-skyvebryter (fig. F1 & F2) Montering og fjerning av SDS-plus tilbehør ® (fig. C) D25112(C)K/D25113K/D25114K (fig. F1) Dette verktøyet bruker SDS-plus -tilbehør (se ● Skyv skyvebryteren for forover/bakover (3) til ® tverrsnitt av SDS-plus -bitskaft i innsettet i fig.
  • Seite 85 ● For kontinuerlig drift, trykk på strømbryteren (1), trykk på låseknappen (2) og slipp bryteren. D25114K - Utskifting av verktøyholderen med chucken (fig. G) ● Maskinen stanses ved å slippe strømbryteren. ● Vri låsehylsen (8) til åpen stilling og trekk ●...
  • Seite 86 å forhindre at den presses inn i arbeidsemnet. kjerneboret i hullet og fortsett med boringen. ● Når hullet som skal bores er dypere enn boret, D25113K/D25114K/D25213K - fjernes sylinderen med betong inni boret med Hakking og meisling (fig. A) jevne mellomrom.
  • Seite 87 N O R S K En oversikt over alle autoriserte D WALT- serviceverksteder og fullstendige servicevilkår finnes også tilgjengelig på Internett, adresse: Rengjøring www.2helpU.com Hold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør elverktøyet regelmessig med en myk klut. WALT service Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, Bruk aldri løsemidler eller sterke lever den til et autorisert serviceverksted.
  • Seite 88 N O R S K GARANTI ● 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI ● Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få...
  • Seite 89: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S MARTELO ELECTROPNEUMÁTICO D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Parabéns! Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.
  • Seite 90: Declaração Ce De Conformidade

    P O R T U G U Ê S Declaração CE de conformidade D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT declara que estas ferramentas eléctricas foram concebidas em conformidade com 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, 2000/14/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
  • Seite 91: Instruções De Segurança

    P O R T U G U Ê S Instruções de segurança Há um risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo seja ligado à terra. c A ferramenta eléctrica não deve ser exposta Avisos de segurança gerais para ferramentas à...
  • Seite 92 P O R T U G U Ê S d Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves e Efectue a manutenção da ferramenta de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. eléctrica. Verifique se as peças móveis Uma chave de fenda ou chave de ajuste, que da ferramenta funcionam perfeitamente se encontre numa peça móvel da ferramenta, e não emperram, bem como se há...
  • Seite 93: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem

    1 Vareta de ajuste da profundidade 1 Caixa de transporte O motor eléctrico foi concebido para uma única 1 Bucha de aperto rápido (D25114K) tensão. Verifique sempre se a tensão da rede 1 Bucha de cremalheira+ adaptador de mandril corresponde à voltagem indicada na placa de (D25112CK) identificação.
  • Seite 94 ● Limpe e lubrifique a haste da broca. ● Insira a haste da broca no suporte de D25113K/D25114K/D25213K (fig. B2) ferramentas (6). A ferramenta pode ser utilizada nos seguintes ● Empurre a broca para baixo e gire-a ligeiramente até...
  • Seite 95: Modo De Emprego

    à esquerda. ● Para os utilizadores esquerdinos, retire D25114K - Substituição do suporte o grampo de fixação do anel detrás do punho da ferramenta com a bucha (fig. G) da ferramenta, com o punho à direita.
  • Seite 96 Ligar e desligar (fig. A) ● Regule a alavanca do selector de modo (4) para a posição "perfuração de percussão". D25112(C)K/D25113K/D25114K ● Regule o punho lateral (9). ● Para pôr a máquina em funcionamento, prima o ● Insira a broca de caixa apropriada.
  • Seite 97: Acessórios Opcionais

    ● Esta ferramenta não deve ser reparada pelo - Substitua o suporte da ferramenta com utilizador. Leve-a a um centro de reparações a bucha (D25114K). autorizado da D WALT após cerca de 40 horas ● Insira a ponta de aparafusar indicada. Quando de utilização.
  • Seite 98: Protecção Do Meio Ambiente

    P O R T U G U Ê S Utilize um pano humedecido apenas GARANTIA em água e um detergente suave. ● 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA ● Protecção do meio ambiente Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro Recolha em separado.
  • Seite 99: Tekniset Tiedot

    S U O M I PORAVASARA D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot D25112(C)K D25113K D25114K D25213K Jännite V 230 Ottoteho W 780 Kuormittamaton kierrosnopeus 0 - 1.150...
  • Seite 100 S U O M I EY-vaatimustenmukaisuustodistus D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: 98/37/EY, 89/336/ETY, 73/23/ETY, 86/188/ETY, 2000/14/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Lisätietoja saat D WALTilta allaolevasta osoitteesta tai käsikirjan takakannesta.
  • Seite 101 S U O M I Turvaohjeet c Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusvaroitukset kasvattaa sähköiskun riskiä. d Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä Varoitus! Lue kaikki sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä turvallisuusvaroitukset ja kaikki ohjeet.
  • Seite 102 S U O M I Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. vaatteita tai koruja, sillä ne voivat tarttua Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden liikkuviin osiin. Pidä hiukset, vaatteet ja leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti käsineet loitolla liikkuvista osista. kiinni ja niitä...
  • Seite 103: Pakkauksen Sisältö

    1 Sivukahva 1 Poraussyvyyden rajoitin Koneesi on kaksoiseristetty 1 Laukku EN 60745-1:n mukaisesti; siksi ei tarvita 1 Pikaistukka (D25114K) maadoitusjohtoa. 1 Istukka+ istukka-adapteri (D25112CK) 1 Käyttöohje Kaapelin tai pistotulpan vaihto 1 Hajoituskuva Kun vaihdat kaapelin tai pistotulpan, hävitä se turvallisesti.
  • Seite 104 S U O M I D25113K/D25114K/D25213K (kuva B2) ● Vedä palaa tarkistaaksesi, että se on Työkalussa on seuraavat toiminnot: kunnolla paikallaan. Iskutoimintaa varten terän on kyettävä liikkumaan pitkittäin useita Poraus: ruuvattaessa ja porattaessa senttimetrejä teränpitimeen lukittuna. terästä, puuta ja muovia.
  • Seite 105 Virran kytkeminen päälle/pois päältä (kuva A) Älä koskaan käytä vakio-istukoita vasaratoimintatilassa. D25112(C)K/D25113K/D25114K ● Käynnistä kone painamalla virtakytkintä (1). D25114K - Työkalun pitimen korvaaminen Virtaytkimeen kohdistuvan paineen määrä istukalla (kuva G) säätää koneen kierrosnopeuden. ● Käännä lukituskaulus (8) avausasentoon ja ● Jatkuvaa käyttöä varten, paina kytkintä (1), vedä...
  • Seite 106 ● Merkitse kohta, johon reikä porataan. (D25112(C)K/D25113K/D25213K). ● Aseta poranterä paikalle ja kytke työkalu päälle. - Korvaa työkalun pidin istukalla (D25114K). ● Katkaise virta aina työn jälkeen ja ennen kuin ● Asenna sopiva ruuvitalttaterä. Ruuvatessasi irrotat pistokkeen pistorasiasta.
  • Seite 107: Ympäristönsuojelu

    S U O M I Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräys mahdollistaa puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan. materiaalien kierrätyksen ja ● Käyttäjä ei voi huoltaa tätä konetta. Vie kone uudelleenkäytön. Kierrätettyjen materiaalien uudelleenkäyttö auttaa valtuutettuun D WALT-korjaamoon noin ehkäisemään ympäristön saastumisen 40 käyttötunnin jälkeen.
  • Seite 108 S U O M I TAKUU ● 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ● Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT- työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun WALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä. ●...
  • Seite 109: Tekniska Data

    S V E N S K A BORRHAMMARE D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Vi gratulerar! Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data D25112(C)K D25113K...
  • Seite 110: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    S V E N S K A CE-Försäkran om överensstämmelse D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT förklarar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande normer: 98/37/EG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, 86/188/EEG, 2000/14/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
  • Seite 111: Säkerhetsanvisningar

    S V E N S K A Säkerhetsanvisningar d Misshandla inte nätsladden. Använd inte sladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna dra stickproppen ur vägguttaget. Håll verktyg nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar.
  • Seite 112 S V E N S K A g Om elverktyget är utrustat 5 Service med dammutsugnings- och - a Låt elverktyget repareras endast av uppsamlingsutrustning, kontrollera att kvalificerad fackpersonal och med dessa anordningar är rätt monterade och att originalreservdelar. de används på korrekt sätt. Detta garanterar att elverktygets säkerhet Dammuppsamling minskar riskerna för bibehålls.
  • Seite 113: Kontroll Av Förpackningens Innehåll

    Kontrollera alltid att spänningen på nätet 1 Sidohandtag motsvarar den spänning som finns angiven på 1 Djupstopp märkplåten. 1 Låda 1 Snabbchuck (D25114K) Ditt elverktyg är dubbelisolerat 1 Chuck+ chuckadapter (D25112CK) motsvarande EN 60745-1; jordledare är 1 Instruktionshandbok således överflödigt.
  • Seite 114 Väljare höger/vänstergång (fig. F1 & F2) SDS-plus verktygsskaft). ® Vi rekommenderar att man uteslutande använder D25112(C)K/D25113K/D25114K (fig. F1) yrkesmässiga tillbehör. ● Skjut riktningsomkopplaren (3) åt höger för ● Rengör och smörj verktygsskaftet. rotation framåt (medsols). Se pilarna på verktyget. ● Sätt in skaftet i verktygshållaren (6).
  • Seite 115 (1). Hastigheten är beroende på hur hårt hammarfunktionen. brytaren trycks in. För kontinuerlig drift, tryck på strömbrytaren D25114K - Byte av verktygshållaren mot (1), tryck på låsknappen (2) och släpp chucken (fig. G) strömbrytaren. ● Vrid spärrkragen (8) till öppet läge och drag lös ●...
  • Seite 116 ● När du borrar genom material som är tjockare än kärnborrets djup måste den runda D25113K/D25114K/D25213K - betongcylindern eller kärnan inuti borret brytas Mejsling och skärning (fig. A) av med jämna mellanrum. För att undvika att ●...
  • Seite 117 S V E N S K A ● Apparaten stängs automatiskt av när WALT erbjuder en insamlings- och kolborstarna är utslitna. återvinningstjänst för D WALT-produkter när de en gång har tjänat ut. För att du skall kunna utnyttja den, ber vi dig att återlämna produkten till en auktoriserad reparations- och servicerepresentant Smörjning som samlar in produkterna för vår räkning.
  • Seite 118 S V E N S K A GARANTI ● 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI ● Om du inte är fullständigt nöjd med din WALT-produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Seite 119: Teknik Veriler

    T Ü R K Ç E DARBELİ MATKAP D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Tebrikler! Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi D WALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler D25112(C)K D25113K D25114K D25213K Voltaj V 230 Güç...
  • Seite 120 T Ü R K Ç E Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyanı D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K WALT bu elektrikli aletlerin aşağıdaki standartlara uygun olarak tasarlandığını beyan eder: 98/37/EC,89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, 2000/14/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
  • Seite 121: Güvenlik Talimatları

    T Ü R K Ç E Güvenlik talimatları d Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın. Aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi Genel elektrik aletleri güvenlik uyarıları prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun.
  • Seite 122 T Ü R K Ç E Uygun giysileri giyin. Çalışırken çok g Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları bol giysiler giymeyin ve takı takmayın. ve benzerlerini, çalışma koşullarını ve Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi yaptığınız işi daima dikkate alarak bu aletin hareketli parçalarından uzak tutun. güvenlik talimatına uygun olarak kullanın.
  • Seite 123: Ambalajın Içindekiler

    Elektrik motoru, sadece tek voltaja uygun imal 1 Derinlik ayar çubuğu edilmiştir. Daima, şebeke voltajının, aletinizin 1 Kutu üstünde yazılı olan voltajla aynı olmasına dikkat 1 Anahtarsız mandren (D25114K) edin. 1 Anahtarlı mandren+ mandren adaptörü (D25112CK) WALT aletiniz, EN 60745-1 uyarınca 1 Kullanım kılavuzu...
  • Seite 124 T Ü R K Ç E D25113K/D25114K/D25213K (şekil B2) ● Ucu içeri itip yarıklara oturana kadar hafifçe Alet şu çalıştırma modlarından birinde kullanılabilir: çevirin. ● Tam olarak kilitlendiğinden emin olmak için Darbesiz delme: vidalama ve metal, ucu çekin. Darbeli delme fonksiyonu, eksenel ahşap ve plastik delmek için...
  • Seite 125: Kullanım Talimatları

    (1) basın. Değişken hız anahtarını uygulanan basınç, aletin hızını belirlemektedir. ● Tetiği çalışır konumdayken kilitlemek için, önce D25114K - Alet tutucunun kavramayla değiştirilmesi (şekil G) anahtarı, ardından kilitleme tuşuna (2) basın ve ● Kilit bileziğini (8) açık kilit konumuna getirin ve anahtarı...
  • Seite 126 ● Delme işlemini durdurun ve merkez delgiyi bırakın. çıkartın. Matkap ucunu yeniden deliğe yerleştirin ve delmeye devam edin. D25113K/D25114K/D25213K - ● Delgi ucu derinliğinden daha kalın yapıları Kesme ve yontma (şekil A) delerken betonun silindirini kırın veya ucu ● Mod seçim anahtarını (4) "sadece delme"...
  • Seite 127: Çevreyi Koruma

    T Ü R K Ç E ● Makinenin bakımı kullanıcı tarafından Kullanılmış ürünlerin ayrıca biriktirilmesi yapılabilecek şekilde değildir. ve paketlenmesi malzemelerin yeniden Yaklaşık 40 saatlik kullanımdan sonra aletinizi dönüşümüne ve yeniden kullanımına yetkili bir D WALT tamir servisine götürünüz. izin vermektedir. Yeniden dönüşümü Bu süreden önce problem çıkarsa yine bir yetkili olan malzemelerin yeniden kullanımı, WALT tamir servisine başvurun.
  • Seite 128 T Ü R K Ç E GARANTİ ● 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ ● WALT ağır hizmet tipi endüstriyel aletinizin performansı sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Satın alma belgesinin ibrazı şarttır.
  • Seite 129: Ελληνικά

    Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Θερμά συγχαρητήρια! Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της D WALT. Η πολύχρονη εμπειρία της D WALT, η συνεχής εξέλιξη των προϊόντων της και η εφαρμογή καινοτομιών την καθιστούν έναν από τους πιό αξιόπιστους...
  • Seite 130 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Ενωση D25112(C)K/D25113K/D25114K/D25213K Η D WALT δηλώνει ότι αυτά τα ηλεκτρικά εργαλεία σχεδιάστηκαν σύμφωνα με: 98/37/ΕΚ, 89/336/ΕΟΚ, 73/23/ΕΟΚ, 86/188/ΕΟΚ, 2000/14/ΕΚ, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &...
  • Seite 131: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Οδηγίες ασφαλείας Τα φις που δεν έχουν υποστεί τροποποιήσεις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας β Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας ηλεκτρικών εργαλείων με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά...
  • Seite 132 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α β Να χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ασφαλείας. 4 Χρήση και συντήρηση του ηλεκτρικού Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. εργαλείου Ο κίνδυνος τραυματισμών μειώνεται όταν α Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ασφαλείας, όπως Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 133 1 Οδηγός ρύθμισης βάθους διάτρησης λειτουργία το εργαλείο. 1 Κιβώτιο ● Σε ψυχρές καιρικές συνθήκες ή όταν το εργαλείο 1 Σφιγκτήρας χωρίς τσοκ (D25114K) δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό 1 Σφιγκτήρας με τσοκ+ προσαρμογέας τσοκ διάστημα, αφήστε το να λειτουργήσει για αρκετά...
  • Seite 134: Συναρμολόγηση Και Ρύθμιση

    ξετυλίγετε τελείως το καλώδιο. 5 Κλειδαριά ασφαλείας 6 Σφιγκτήρας εξαρτημάτων Συναρμολόγηση και ρύθμιση 7 Κάλυμμα σκόνης 8 Ασφαλιστικός δακτύλιος (D25114K) Βγάζετε πάντοτε το εργαλείο από την 9 Οδηγός ρύθμισης βάθους διάτρησης πρίζα πριν προχωρήσετε σε εργασίες 10 Πλευρική χειρολαβή συναρμολόγησης και ρύθμισης.
  • Seite 135 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Απλή κρούση: για ελαφριά σφυρηλάτηση, ● Πιέστε το πίσω μέρος του τρυπανιού προς τα σμίλευση και εργασίες κατεδάφισης. κάτω και γυρίστε ελαφρά μέχρι να μπει στις Σε αυτή τη θέση λειτουργίας το εργαλείο σχισμές.
  • Seite 136: Οδηγίες Χρήσεως

    καλύμματος σκόνης. διάτρησης. ● Να κρατάτε πάντα το εργαλείο γερά και με τα δύο χέρια, παίρνοντας μία D25114K - Αντικατάσταση του χιτωνίου σταθερή στάση (εικ. H). Θα πρέπει πάντοτε να χειρίζεστε το εργαλείο ασφάλισης με τον σφιγκτήρα (εικ. G) ● Στρέψτε τον ασφαλιστικό δακτύλιο (8) στη...
  • Seite 137 D25113K/D25213K). ● Αν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε το βάθος - Αντικαταστήστε το χιτώνιο ασφάλισης με τον διάτρησης. σφιγκτήρα (D25114K). ● Σημειώστε τη θέση όπου θέλετε να τρυπήσετε. ● Προχωρήστε όπως περιγράφεται στην ● Τοποθετήστε τη μύτη του τρυπανιού πάνω στο Κρουστική διάτρηση.
  • Seite 138 ● Το εργαλείο θα τεθεί αυτομάτως εκτός ταχύτητας για να μη μπει η κεφαλή της βίδας λειτουργίας όταν φθαρούν οι ψήκτρες άνθρακα. μέσα στο τεμάχιο εργασίας. D25113K/D25114K/D25213K - Σφυρηλάτηση και σμίλευση (εικ. A) Λίπανση ● Θέστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας (4) στη...
  • Seite 139 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο πανί ΕΓΓΥΗΣΗ μόνο με νερό και μεσαίο σαπούνι. ● 30 ΗΜΕΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον ΑΠΟΔΟΣΗΣ ● Εάν δεν είστε πλήρως ικανοποιημένοι από Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν την...
  • Seite 140 WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewalt.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 01 2450 København SV www.dewalt-nordic.com...

Diese Anleitung auch für:

D25113kD25112kD25213kD25112ck

Inhaltsverzeichnis