Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
®
D25303K
D25304K
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt D25303K

  • Seite 1 ® D25303K D25304K...
  • Seite 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Seite 3 D25304K D25303K...
  • Seite 6: Tekniske Data

    J 0 - 3,1 0 - 3,1 EU-direktiverne 86/188/EØF & 98/37/EØF, målt i Maksimal borekapacitet henhold til EN 50144: i stål/træ/beton mm 13/30/26 13/30/26 Mejselpositioner D25303K D25304K Maksimal borekapacitet (lydniveau) dB(A)* 90,5 90,5 i bløde sten mm 65 (akustisk styrke)
  • Seite 7 D A N S K Sikkerhedsanvisninger 9 Sæt arbejdsemnet fast Når man anvender elværktøj skal de lokale Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde sikkerhedsbestemmelser altid overholdes for at arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge nedsætte riskoen for brand, elektrisk stød og hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet.
  • Seite 8 D A N S K Afbryd altid værktøjet, når det ikke er i brug, Din kraftige borehammer D25303K/D25304K er og før du udskifter nogen som helst værktøjsdel, konstrueret med henblik på professionel boring, noget som helst tilbehør eller udstyr, og før der slagboring, skruetrækkerarbejde og lettere...
  • Seite 9 D A N S K Samling og justering • Sæt skaftet ind i værktøjsholderen (5). • Skub værktøjet ned og drej det lidt, indtil det Træk stikket ud af stikkontakten inden passer ind i rillerne. samling og justering. • Træk i værktøjet for at sikre, at det er fastlåst. Hammerfunktionen kræver, at bittet skal kunne Valg af funktion (fig.
  • Seite 10 D A N S K D25303K – Montering af patronadapteren Starte og stoppe (fig. A) og patronen • Start værktøjet ved at trykke på afbryderen (1). • Skru patronen på gevindenden af Hastigheden reguleres ved at øge eller slække patronadapteren.
  • Seite 11 - Montér den specielle SDS-plus WALT værksted efter ca. 40 timers brug. skruetrækkeradapter til brug med sekskantede Hvis der skulle opstå problemer før dette skruetrækkerbits (D25303K). tidspunkt, bedes du kontakte en autoriseret - Udskift værktøjsholderen med patronen WALT reparatør. (D25304).
  • Seite 12 D A N S K På grund af forskning og udvikling kan ovenstående GARANTI specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat. • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få...
  • Seite 13: Technische Daten

    D E U T S C H BOHRHAMMER D25303K/D25304K Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ent- schieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte D25303K/D25304K Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Seite 14 D E U T S C H Sicherheitshinweise 7 Achten Sie auf einen sicheren Stand Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen 8 Seien Sie stets aufmerksam Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Seite 15 Gerät nicht benutzen, bevor Sie irgend- Bedienungsanleitung gründlich durch. welche Werkzeuge, Zubehörteile oder Geräteteile auswechseln und bevor Sie irgendwelche Ihr Hochleistungsbohrhammer D25303K/D25304K Wartungsarbeiten vornehmen. wurde für professionelle Bohr-, Schlagbohr-, 16 Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten! Schraub-, Meißel- und Abbrucharbeiten sowie zum Tragen Sie das Werkzeug nicht mit dem Finger Durchführen von Kernbohrungen mit Karbidspitze...
  • Seite 16 D E U T S C H Elektrische Sicherheit Nur Hämmern: für Meißel- und Abbruch- Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung kon- arbeiten. zipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspan- In dieser Betriebsart lässt sich das nung der auf dem Typenschild des Elektro- Werkzeug auch als Hebel zum Entfernen werkzeuges angegebenen Spannung entspricht.
  • Seite 17 D E U T S C H Die axiale Bewegung des in der Werkzeug- D25303K – Montage des Spannfutter-Adapters aufnahme arretierten Werkzeuges beträgt einige und des Spannfutters Zentimeter. • Schrauben Sie das Spannfutter auf das • Ziehen Sie zum Entfernen des Werkzeuges den Gewindeende des Spannfutter-Adapters.
  • Seite 18 • Stellen Sie den Zusatzhandgriff (9) in die - Bringen Sie den Spannfutter-Adapter/das gewünschte Position. Spannfutter an (D25303K). • Stellen Sie erforderlichenfalls die Bohrtiefe ein. - Tauschen Sie den Werkzeughalter gegen das • Markieren Sie die Stelle, an der ein Loch gebohrt Spannfutter aus (D25304K).
  • Seite 19 D E U T S C H - Tauschen Sie den Werkzeughalter gegen das • Dieses Werkzeug kann nicht vom Benutzer Spannfutter aus (D25304K). gewartet werden. Bringen Sie das Werkzeug • Setzen Sie das entsprechende Schrauben- nach etwa 40 Betriebsstunden in eine D WALT- dreher-Bit ein.
  • Seite 20 D E U T S C H GARANTIE Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, können Sie es unter Vorlage des Original-...
  • Seite 21: Technical Data

    Impact energy 98/37/EEC, measured according to EN 50144: hammer drilling J 0 - 2.8 0 - 2.8 chiselling J 0 - 3.1 0 - 3.1 D25303K D25304K Maximum drilling range (sound pressure) dB(A)* 90.5 90.5 in steel/wood/concrete mm 13/30/26 13/30/26...
  • Seite 22 E N G L I S H Safety instructions 9 Secure workpiece When using power tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and 10 Connect dust extraction equipment personal injury.
  • Seite 23: Package Contents

    Attach the wires to their respective points in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2) Your heavy duty rotary hammer drill D25303K/ and Blue is for Neutral (N) (4). D25304K has been designed for professional rotary •...
  • Seite 24: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H Assembly and adjustment Prior to assembly and adjustment always unplug the tool. Selecting the operating mode (fig. B) The tool can be used in the following operating modes: Rotary drilling: for screwdriving and for Never use a light socket.
  • Seite 25 • To run the tool, press the variable speed switch (1). The pressure exerted on the variable speed D25303K - Fitting the chuck adapter & chuck switch determines the tool speed. • Screw the chuck onto the threaded end of the •...
  • Seite 26 • Place the drill bit on the spot and switch on the adaptor for use with hexagonal screwdriver bits tool. (D25303K). • Always switch off the tool when work is finished - Replace the tool holder with the chuck and before unplugging.
  • Seite 27 E N G L I S H Maintenance GUARANTEE Your D WALT Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • of maintenance. Continuous satisfactory operation If you are not completely satisfied with the depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Seite 28: Características Técnicas

    86/188/CEE & 98/37/CEE, medida de cincelado J 0 - 3,1 0 - 3,1 acuerdo con EN 50144: Capacidad de perforación en acero/madera/hormigón mm 13/30/26 13/30/26 D25303K D25304K Posiciones del cincel (presión acústica) dB(A)* 90,5 90,5 Capacidad de perforación (potencia acústica)
  • Seite 29 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 7 No intente realizar demasiadas cosas al Al utilizar herramientas eléctricas, observe las mismo tiempo reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones conserve el equilibrio en todo momento.
  • Seite 30 Desenchufe la herramienta herramienta. cuando no la esté utilizando, antes de sustituir piezas, accesorios o acoplamientos, y antes de El martillo rotativo con percusión D25303K/D25304K efectuar revisiones. está diseñado para aplicaciones profesionales, tales 16 Evite ponerla en funcionamiento como las de perforar, perforar con percusión, involuntariamente.
  • Seite 31: Utilización De Un Cable De Prolongación

    E S P A Ñ O L • Suelte el bloqueo de seguridad y compruebe que Su herramienta D WALT tiene doble el interruptor selector de modo esté bloqueado aislamiento, conforme a la norma en su posición. EN 50144; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra.
  • Seite 32: Instrucciones Para El Uso

    (aprox. 5 kg). Una presión excesiva no acelera el taladrado o cincelado, sino que reduce la D25303K – Instalación del adaptador del mandril efectividad de la herramienta e incluso puede reducir y el mandril su vida útil.
  • Seite 33 • Ajuste el selector de modo (3) a la posición SDS-plus especial para utilizar puntas «perforación con percusión». destornilladoras hexagonales (D25303K). • Ajuste la empuñadura lateral (9). - Sustituya el portaherramientas por el mandril • Monte la barrena cilíndrica hueca.
  • Seite 34 E S P A Ñ O L GARANTÍA • No utilice esta herramienta para mezclar o bombear líquidos combustibles o explosivos (bencina, alcohol, etc.). • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • • No mezclar o remover líquidos inflamables. Si no queda totalmente satisfecho con su Hay disponibles como opción varios herramienta D WALT, contacte con su Centro de...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    Niveau de pression acoustique suivant 86/188/CEE burinage J 0 - 3,1 0 - 3,1 & 98/37/CEE, mesuré suivant EN 50144: Capacité de perçage acier/bois/béton mm 13/30/26 13/30/26 D25303K D25304K Positions du burin (pression acoustique) dB(A)* 90,5 90,5 Capacité de perçage (puissance acoustique) dB(A) dans maçonnerie...
  • Seite 36 F R A N Ç A I S Consignes de sécurité 7 Adopter une position confortable Afin de réduire le risque de décharge électrique, Conserver en permanence son équilibre et les de blessure et d’incendie lors de l’utilisation deux pieds à terre. d’outils électriques, observer les consignes de 8 Faire preuve de vigilance sécurité...
  • Seite 37: Sécurité Électrique

    F R A N Ç A I S 15 Pour débrancher l’outil Votre marteau électropneumatique D25303K/ Éteindre l’outil puis attendre qu’il s’arrête D25304K a été conçu pour une utilisation complètement avant de le laisser sans professionnelle dans le domaine du perçage avec ou surveillance.
  • Seite 38: Câbles De Rallonge

    F R A N Ç A I S Câbles de rallonge • Tournez le burin dans la position requise. Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un câble • Placez le commutateur de mode (3) sur la de rallonge homologué adapté pour la puissance position «...
  • Seite 39 D25303K – Ajustement de l’arbre de montage En travaillant, éviter d’enfoncer le foret trop loin pour pour mandrin et du mandrin ne pas endommager le capuchon protecteur.
  • Seite 40 ® - Installez un adaptateur de vissage SDS-plus votre service D WALT agréé. pour embouts à queue hexagonale (D25303K). • L’outil s’arrête automatiquement dès que les - Replacez le porte-outil avec le mandrin charbons sont usés. (D25304K).
  • Seite 41 F R A N Ç A I S GARANTIE Nettoyage • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Les fentes d’aération doivent toujours être Si, pour quelque raison que ce soit, votre dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier avec un machine D WALT ne vous donne pas entière chiffon doux.
  • Seite 42: Dati Tecnici

    I T A L I A N O TASSELLATORE ELETTROPNEUMATICO D25303K/D25304K Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT D25303K/D25304K uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati professionale.
  • Seite 43 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 7 Non sbilanciarsi Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Mantenere sempre un buon equilibrio evitando sempre le elementari norme di sicurezza atte a posizioni malsicure. ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e 8 Stare sempre attenti ferimenti.
  • Seite 44: Norme Di Sicurezza Elettrica

    Estrarre la spina dalla presa di alimentazione quando l’utensile non è in uso, o prima di Il trapano a roto-percussione D25303K/D25304K per cambiare pezzi, accessori o complementi o servizio gravoso è stato studiato per eseguire interventi prima di eseguire lavori di manutenzione.
  • Seite 45: Assemblaggio E Regolazione

    I T A L I A N O CH Gli apparecchi portatili, utilizzati in • Sbloccare il fermo di sicurezza e controllare che il ambiente esterno, devono essere collegati selettore di modalità sia bloccato in posizione. ad un interruttore differenziale. Non selezionare il modo di Sostituzione del cavo o della spina funzionamento quando l’utensile è...
  • Seite 46 Accertarsi di non forare in prossimità di tubi o fili elettrici. D25303K – Installazione del mandrino e del Esercitare una pressione adeguata sull’utensile relativo adattatore (circa 5 kg). La pressione eccessiva non solo non •...
  • Seite 47 - Inserire lo speciale adattatore per avvitatura ® SDS-plus da usarsi con le punte per Foratura con punte a corona avvitatura esagonali (D25303K). • Porre il selettore (3) nella posizione di percussione. - Sostituire il portautensile con il mandrino • Regolare l’impugnatura laterale (9). (D25304K).
  • Seite 48 I T A L I A N O • Non utilizzare per miscelare o agitare GARANZIA liquidi infiammabili indicati come tali. • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE Sono disponibili in opzione vari tipi di scalpelli e SODDISFAZIONE • punte da trapano SDS-plus ®...
  • Seite 49: Technische Gegevens

    N E D E R L A N D S BOORHAMER D25303K/D25304K Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare D25303K/D25304K partner voor de professionele gebruiker.
  • Seite 50 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 7 Zorg voor een veilige houding Neem bij het gebruik van elektrische machines Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding. altijd de plaatselijk geldende veiligheids- 8 Blijf voortdurend opletten voorschriften in acht in verband met brandgevaar, Houd uw aandacht bij uw werk.
  • Seite 51 Verwijder de stekker uit het stopcontact als u de machine niet gebruikt, Uw boorhamer D25303K/D25304K is ontworpen voordat u gereedschappen, accessoires of voor professioneel gebruik: boren, hamerboren, onderdelen van de machine verwisselt en schroeven en lichte beitel-, hak-, sloopwerkzaam- voordat u onderhoud aan de machine uitvoert.
  • Seite 52 N E D E R L A N D S ® Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het Plaatsen en verwijderen van SDS-plus snoer dan helemaal af. accessoires (fig. C) ® Uw machine werkt met SDS-plus -accessoires Monteren en instellen (zie inzet in fig.
  • Seite 53 Let op de eventueel aanwezige gas-, water- en machine volledig stilstaat. elektriciteitsleidingen. Forceer de machine niet. Overmatige druk op de D25303K – Monteren van de boorhouderadapter machine versnelt het boren niet maar resulteert juist & boorhouder in slechtere prestaties en voortijdige slijtage van de •...
  • Seite 54 WALT Service-center na ongeveer 40 ® - Breng de speciale SDS-plus -schroefadapter gebruiksuren. Mochten er zich eerder problemen voor zeskant-schroefbits aan (D25303K). voordoen, neem dan contact op met een erkend - Vervang de accessoirehouder door de WALT Service-center. boorhouder (D25304K).
  • Seite 55 N E D E R L A N D S GARANTIE Reiniging • 30 DAGEN «NIET GOED, GELD TERUG» GARANTIE • Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de behuizing Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om regelmatig schoon met een zachte doek. welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen...
  • Seite 56 N O R S K BORHAMMER D25303K/D25304K Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle D25303K/D25304K brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
  • Seite 57 N O R S K Sikkherhetsveiledning 9 Sikre arbeidsstykket Ved bruk av elektroverktøy må du alltid følge de Bruk tvinger eller skrustikker til å feste arbeidsstykket gjeldende sikkerhetsreglene i landet, for å redusere med. Dette er sikrere enn å bruke hånden, og du faren for brann, elektrisk støt og personskade.
  • Seite 58 Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før slik at du forstår innholdet før verktøyet tas i bruk. montering og justering av verktøyet. Din D25303K/D25304K borhammer for krevende Valg av driftsmåte (fig. B) forhold er utformet for profesjonell boring, Verktøyet har følgende driftsmåter: hammerboring, skrutrekking og lett hakke-, meisle- og rivningsarbeid og kjerneboring med hardmetallskjær.
  • Seite 59 Vent alltid til motoren har stanset helt før rotasjonsretningen endres. ® Montering og fjerning av SDS-plus tilbehør (fig. C) ® D25303K – Montering av chuckadapter og chuck Dette verktøyet bruker SDS-plus -tilbehør (se tverrsnitt av SDS-plus ® -bitskaft i innsettet i fig. B).
  • Seite 60 - Sett i den spesielle SDS-plus • Sett i riktig tillbehør. For best mulige resultater skrutrekkeradapteren for sekskantede bør hardmetallbor av høy kvalitet brukes. skrutrekkerbits (D25303K). • Innstill sidehåndtaket (9). - Skift ut verktøyholderen med chucken • Innstill om nødvendig boredybden.
  • Seite 61 N O R S K • Trykk den justerbare hastighetsbryteren (1) Tilleggsutstyr og tilbehør må smøres jevnlig rundt forsiktig ned, slik at du ikke skader skruehodet. SDS-plus ® -koblingen. Ved rotering bakover (LH), blir hastigheten automatisk redusert, slik at det blir lettere å fjerne skruen.
  • Seite 62 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Seite 63: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S MARTELO ELECTROPNEUMÁTICO D25303K/D25304K Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D25303K/D25304K WALT um dos parceiros mais fiáveis para os WALT declara que estas ferramentas eléctricas...
  • Seite 64 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 7 Verifique a sua posição Quando usar ferramentas eléctricas, Mantenha-se sempre bem posicionado e em cumpra sempre os regulamentos de segurança equilíbrio. aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 8 Esteja atento incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Seite 65 à leitura e compreensão deste manual. todo movimento antes de afastar-se dela. Desconecte a ferramenta quando não estiver em O seu martelo electropneumático D25303K/D25304K uso, antes de trocar quaisquer peças ou foi projectado para aplicações do tipo profissional acessórios e antes de realizar a manutenção.
  • Seite 66 P O R T U G U Ê S Substituição do cabo ou ficha Determinação da posição do cinzel Ao substituir o cabo ou ficha, elimine-os de forma O cinzelamento pode ser seleccionado e travado em segura; uma ficha com condutores de cobre a 51 posições diferentes.
  • Seite 67: Modo De Emprego

    Aplique apenas uma ligeira pressão na ferramenta D25303K – Colocação do adaptador da bucha (aproximadamente 5 kg). Uma força excessiva não e bucha vai acelerar a operação de perfuração, mas sim •...
  • Seite 68: Manutenção

    • Dependendo da ferramenta, siga as seguintes instruções: • Esta ferramenta não deve ser reparada pelo ® - Insira o adaptador especial SDS-plus para utilizador. Leve-a a um centro de reparações pontas de aparafusar (D25303K). autorizado da D WALT após cerca de 40 horas de utilização.
  • Seite 69 P O R T U G U Ê S Caso haja problemas antes de cumprir esse GARANTIA prazo, contacte um centro de reparações autorizado da D WALT. • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • • A ferramenta desligar-se-á automaticamente Se não estiver completamente satisfeito com a quando as escovas de carbono estiverem sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de...
  • Seite 70: Tekniset Tiedot

    S U O M I PORAVASARA D25303K/D25304K Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien D25303K/D25304K luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, Tekniset tiedot...
  • Seite 71 S U O M I Turvaohjeet 9 Kiinnitä työstökappale kunnolla Käytä ruuvipuristinta tai -kappaletta, Käytettäessä koneita on aina noudatettava jotta työstökappale pysyy kunnolla kiinni. Se on kyseisessä maassa voimassa olevia turvallisempaa ja saat molemmat kädet vapaaksi turvamääräyksiä, jotta tulipalon, sähköiskun ja työhön.
  • Seite 72 • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Vedä pistokytkin pistorasiasta aina ennen asennusta. DeWALTin iskuporakone D25303K/D25304K on suunniteltu ammattimaiseen poraus-, iskuporaus-, Toiminnon valitseminen (kuva B) ruuvaustoimintaan, kevyeen talttaukseen, Iskuporakoneessa on seuraavat toiminnot: piikkaukseen, hajoitustöihin, ja kruunuporaukseen kovametalliterällä.
  • Seite 73 -teränvarren pysähtynyt ennen kuin vaihdat poikkileikkauskuvaa). pyörimissuuntaa. Suosittelemme vain ammattimaisten tarvikkeiden käyttöä. D25303K – • Puhdista ja rasvaa teräakseli. Istukkasovittimen ja istukan asentaminen • Työnnä teränvarsi istukkaan (5). • Ruuvaa istukka istukkasovittimen kierrepäähän. • Kierrä terää hieman kunnes se napsahtaa •...
  • Seite 74 • Noudata alla olevia ohjeita käytettävän työkalun Virtaytkimeen kohdistuvan paineen määrä säätää mukaisesti: koneen kierrosnopeuden. - Asenna istukkasovitin/istukka (D25303K). • Pysäytä kone vapauttamalla kytkin. - Korvaa työkalun pidin istukalla (D25304K). • Kun haluat lukita koneen off-asentoon, käännä • Etene kuten edellä on kuvattu iskuporauksen suunnanvaihtovipu (2) keskiasentoon.
  • Seite 75 - Asenna erityinen SDS-plus ruuvaussovitin 40 käyttötunnin jälkeen. Jos ongelmia esiintyy käytettäväksi kuusioruuviterien kanssa ennen sitä, ota yhteys valtuutettuun D WALT- (D25303K). korjaamoon. - Korvaa työkalun pidin istukalla (D25304K). • Kone pysähtyy automaattisesti, kun hiiliharjat • Asenna sopiva ruuvitalttaterä. Ruuvatessasi ovat kuluneet loppuun.
  • Seite 76 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Seite 77: Tekniska Data

    S V E N S K A BORRHAMMARE D25303K/D25304K Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella D25303K/D25304K användare.
  • Seite 78 S V E N S K A Säkerhetsanvisningar 9 Sätt fast arbetsstycket Iakttag, när du använder elverktyg, alltid de Använd skruvtvingar eller ett skruvstycke för att säkerhetsbestämmelser som gäller i ditt land för hålla fast arbetsstycket. Det är säkrare än att att minska risken för brand, elektriska stötar och använda handen och du får bägge händerna fria personskada.
  • Seite 79 Du förstår instruktionerna innan Du börjar Montering och inställning använda maskinen. Din borrhammare för krävande ändamål D25303K/ Koppla alltid ur verktyget innan Du börjar D25304K är konstruerad för professionella med montering och inställning. hammarborrnings-, borrnings-, skruvdragnings- och lätta mejslings-, skär- rivningsarbeten och...
  • Seite 80 B för en genomskärning av ett du byter rotationsriktning. ® SDS-plus verktygsskaft). D25303K – Montering av chuckadapter & chuck Vi rekommenderar att man uteslutande använder yrkesmässiga tillbehör. • Skruva chucken på chuckadapterns gängade • Rengör och smörj verktygsskaftet.
  • Seite 81 • Följ en av nedanstående anvisningar beroende på din maskin. Strömbrytare (fig. A) - Montera kombinationen chuckadapter/chuck • För att starta verktyget, tryck på strömbrytaren (1). (D25303K). Hastigheten är beroende på hur hårt brytaren - Byt ut verktygshållaren mot chucken trycks in. (D25304K).
  • Seite 82 - Sätt in den speciella SDS-plus maskinen till en auktoriserad D WALT- skruvdragningsadaptern för bruk med bits representant med servicekompetens . (D25303K). Om problem skulle visa sig dessförinnan, - Byt ut verktygshållaren mot chucken kontakta en auktoriserad D WALT- representant.
  • Seite 83 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Seite 84: Teknik Veriler

    T Ü R K Ç E DARBELİ MATKAP D25303K/D25304K Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline D25303K/D25304K getirmektedir.
  • Seite 85 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar (Örnegin yüksek miktarda nem varsa, Elektrikli aletleri kullan rken daima, maden talasi üretiliyorsa) yalitimli yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma transformatör veya bir (FI) toprak riskini azaltmak için, ülkenizde kaçagi devre kesicisi yerlestirilerek uygulanabilecek güvenlik kurallar na uyun.
  • Seite 86: Elektrik Güvenliği

    Aleti kapat n ve terk etmeden önce iyice okuyup anlamaya zaman ay r n. tamamen durmas n bekleyin. Aleti kullanmadğ n z zaman, herhangibir Sahip olduğunuz D25303K/D25304K döner parças n , aleti, aksesuarlar veya darbeli matkap, profesyonel dairesel ve bağlant lar değiştireceğiniz zaman darbeli delme işlemlerinde, vidalama ve hafif...
  • Seite 87: Uzatma Kablosu

    T Ü R K Ç E WALT aletiniz, EN 50144 Alet çal ş r durumda iken uyar nca çift yal t ml d r, bu operasyon modunu ayarlamay n z. nedele topraklanmas gerektirmez. Keski konumunu belirleme Kablo ya da Fişin değiştirilmesi Keski ucu, 51 farkl konuma ayarlanabilir ve Kablo ya da fişi değiştirirken, ç...
  • Seite 88 önce daima motorun tamamen durmas n bekleyin. Daima güvenlik talimatlar na ve uygulanan kurallara uyun. D25303K – Kavrama adaptörü ve kavraman n tak lmas Çal ş rken boru ve elektrik hatlar n n • Kavrama adaptörünün yivli ucuna yerlerine dikkat ediniz.
  • Seite 89 - Alt gen tornavida uçlar yla kullan m ® için özel SDS-plus vidalama Sert uçla delme adaptörünü tak n (D25303K). • Mod seçiciyi (3) darbeli delme - Alet tutucuyu kavramayla değiştirin pozisyonuna getirin. (D25304K). • Yan kolu (9) istenildiği gibi ayarlay n.
  • Seite 90 T Ü R K Ç E GARANTİ • Ambalajlar nda parlay c olduklar belirtilen s v lar kar şt rmay n z. • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ SDS-plus ® matkap ucu ve keskilerinin çeşitli MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • tipleri tercihinize sunulmuştur. WALT ağ...
  • Seite 91 ∞ÓÒÙ·ÙÔ fiÚÈÔ Ë¯ËÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ª¤ÁÈÛÙË ÈηÓfiÙËÙ· ‰È¿ÙÚËÛ˘ √‰ËÁ›Â˜ 86/188/EOK & 98/37/EOK, ̤ÙÚËÛË Î·Ù¿ ·ÙÛ·ÏÈÔ‡/͇ÏÔ˘/ EN 50144: Û΢ÚÔ‰¤Ì·ÙÔ˜ mm 13/30/26 13/30/26 £¤ÛÂȘ ÙÚ˘·ÓÈÒÓ D25303K D25304K ª¤ÁÈÛÙË ÈηÓfiÙËÙ· (˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË) dB(A)* 90,5 90,5 ‰È¿ÙÚËÛ˘ Û ̷ϷÎfi (·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË) dB(A) ÙÔ‡‚ÏÔ...
  • Seite 92 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û ·ÎÚ·›Â˜ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Û˘Óı‹Î˜ (.¯. Û ˘„ËÏ‹ ˘ÁÚ·Û›·, ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ÌÂÙ·ÏÏÈ΋˜ ÛÎfiÓ˘ ÎÏ.) ÌÔÚ› Ó· ·˘ÍËı› Ë ·ÛÊ·Ï›·˜...
  • Seite 93 ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ÙÔ ‰¿¯Ù˘ÏÔ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. Â¿Óˆ ÛÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË. ¶ÚÔÙÔ‡ ‚¿ÏÂÙ ÙËÓ Ú›˙·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÙÔ˘ ∆Ô ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿·ÓÔ D25303K/ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi˜. D25304K ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ 17 ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏ҉ȷ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ·...
  • Seite 94 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™˘ÌϤÎÙ˘ ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ ÚÔ‹˜ ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË: ÁÈ· ‚›‰ˆÌ· Î·È ‘√Ï· Ù· ÂÚÈÛÙÚÔÊÈο ÈÛÙÔϤٷ ‰Ú¿·Ó· Â›Ó·È ÁÈ· ‰È¿ÙÚËÛË ·ÙÛ·ÏÈÔ‡, ͇ÏÔ˘ Î·È ÂÊԉȷṲ̂ӷ Ì ¤Ó· Û˘ÌϤÎÙË ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ Ï·ÛÙÈÎˆÓ ÚÔ‹˜ Ô ÔÔ›Ô˜ ÌÂÈÒÓÂÈ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÚÔ‹ ·ÓÙ›‰Ú·Û˘...
  • Seite 95 ÂÓÙÂÏÒ˜ Ë Î›ÓËÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú. • °È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ ÙÚ·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ÙÔÓ ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ÙÔ˘ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· D25303K – ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (11) Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· Î·È ÙÔ˘ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ¤Íˆ ·fi ÙÔÓ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ.
  • Seite 96 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÂÈÙ·, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¯ÈÙÒÓÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Ì ∫ÚÔ˘ÛÙÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË (ÂÈÎ. A) ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ Ô˘ ÙÔÔıÂÙ‹Û·Ù ÙÔÓ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·. ¢È¿ÙÚËÛË ÌÂ Û˘Ì·Á¤˜ ÙÚ˘¿ÓÈ • £¤ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÂÈÏÔÁ‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (3) ¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Û˘Ó‹ıË ÙÛÔÎ ÛÙË...
  • Seite 97 ηÙÛ·‚›‰È SDS-plus ® ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Ì ÂÍ·ÁˆÓÈο ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ D WALT ¤¯ÂÈ ÙÚ˘·Ó¿ÎÈ· ÁÈ· ‚›‰ˆÌ· (D25303K). ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì - ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ¯ÈÙÒÓÈÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. °È· ÙË Û˘Ó¯‹ Î·È ÙÔÓ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· (D25304K). ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È...
  • Seite 98 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ §›·ÓÛË • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ∞¶√¢√™∏™ • ÚfiÛıÂÙË Ï›·ÓÛË. E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ∆· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È ÚÔÛ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÂÈÛÙÚ¤„ÙÂ...
  • Seite 100 +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A.

Diese Anleitung auch für:

D25304k

Inhaltsverzeichnis