Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt d25830 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für d25830:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
®
D25830
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt d25830

  • Seite 1 ® D25830...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Seite 7: Tekniske Data

    D A N S K NEDRIVNINGSHAMMER D25830 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. D25830 WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 98/37/EØF,...
  • Seite 8 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner beregnet til kraftigere værktøj. Brug ikke værktøj Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let en håndrundsav til at save kviste eller brænde. tilgængeligt, så...
  • Seite 9 D A N S K Beskrivelse (fig. A) 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du tilslutter ledningen til vægstikket Din nedrivningshammer D25830 er konstrueret med Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle henblik på professionelle mejslings-, stemnings- og beskadigede sikringsanordninger og andre nedrivningsopgaver.
  • Seite 10 D A N S K Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den • Løsn sikkerhedslåsen, og kontrollér, at sættes i en strømførende kontakt. funktionsvælgeren er låst på plads. • Drej mejslen, indtil den låser på plads. Anvendelse af forlængerkabel Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der Indstilling af den elektroniske hastighed og anvendes et kabel svarende til værktøjets...
  • Seite 11 D A N S K • For konstant drift trykkes låseknappen (14) på Disse mejsler kan kun genslibes et afbryderen ind. begrænset antal gange. Hvi du er i tvivl, • Tryk på afbryderen igen for at standse maskinen. kan din forhandler vejlede dig. Mejsling (fig.
  • Seite 12 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Seite 13: Technische Daten

    D E U T S C H ABBRUCHHAMMER D25830 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ent- schieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte D25830 Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Seite 14 D E U T S C H Sicherheitshinweise 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und einen geeigneten Gehörschutz. Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften 10 Sichern Sie das Werkstück zu beachten.
  • Seite 15 Beschreibung (Abb. A) 18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, Ihr D25830 Abbruchhammer wurde für den profes- um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen sionellen Gebrauch entwickelt und zwar schwer- Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise punktmäßig für Meißelarbeiten und leichte Abbruch-...
  • Seite 16: Zusammenbauen Und Einstellen

    D E U T S C H Ihr D WALT-Elektrowerkzeug ist gemäß • Ziehen Sie zur Überprüfung der Arretierung am EN 50144 zweifach isoliert; ein Erdleiter Meißel. Für die Hammerfunktion ist es erforder- ist aus diesem Grunde überflüssig. lich, daß sich der im Werkzeughalter eingespann- te Meißel einige Zentimeter in axialer Richtung Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf bewegen kann.
  • Seite 17 D E U T S C H Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn • Montieren Sie den Zusatzhandgriff (8) und stellen immer, dass der Zusatzhandgriff Sie ihn in die gewünschte Position. einwandfrei montiert ist. • Schalten Sie das Werkzeug ein und beginnen Sie mit der Arbeit.
  • Seite 18 D E U T S C H Achten Sie darauf, daß die Schneide- GARANTIE kante sich nicht durch zu hohen Druck verfärbt. Dies kann zu einer Beeinträchti- • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • gung der Härte des Zubehörs führen. Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT-Elektro- werkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es...
  • Seite 19: Technical Data

    E N G L I S H DEMOLITION HAMMER D25830 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Seite 20 E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and personal 11 Do not overreach injury.
  • Seite 21: Package Contents

    Description (fig. A) below. If you are in doubt, contact an authorized Your D25830 demolition hammer has been WALT repair agent or a qualified electrician. designed for professional chipping, chiselling and • Disconnect the plug from the supply.
  • Seite 22: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H Assembly and adjustment Prior to assembly and adjustment always unplug the tool. ® Inserting and removing SDS-max accessories (fig. C1 & C2) ® This machine uses SDS-max chisels (refer to the inset in fig. C2 for a cross-section of an SDS-max ®...
  • Seite 23 E N G L I S H E.g.: • Always switch off the tool when work is finished - when chiselling soft, brittle materials or when and before unplugging. minimum break-out is required, set the dial to ® “1” or “2” (low); Various types of SDS-max chisels are available as - when breaking harder materials, set the dial to...
  • Seite 24 E N G L I S H GUARANTEE Cleaning • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • Keep the ventilation slots clear and regularly clean If you are not completely satisfied with the the housing with a soft cloth. performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Seite 25: Características Técnicas

    E S P A Ñ O L MARTILLO DE DEMOLICIÓN D25830 Declaración CE de conformidad ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos...
  • Seite 26 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 8 Lleve gafas de protección Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las Utilice también una mascarilla si el trabajo reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de ejecutado produce polvo u otras partículas reducir el riesgo de descarga eléctrica, de volantes.
  • Seite 27 Descripción (fig. A) 18 Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias El martillo de demolición D25830 ha sido diseñado para trabajar mejor y más seguro. Siga las para aplicaciones profesionales de cincelado, instrucciones para el mantenimiento y la burilado y demolición.
  • Seite 28 E S P A Ñ O L Su herramienta D WALT tiene doble Ajuste de la posición del cincel (fig. D1 & D2) aislamiento, conforme a la norma EN El cincel se puede ajustar y fijar en 8 posiciones 50144; por consiguiente, no se requiere diferentes.
  • Seite 29: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L • Apriete con fuerza el pomo de fijación para El mantenimiento de la herramienta debe efectuarse bloquear el conjunto de montaje de la en cuanto se enciendan los LED indicadores. empuñadura lateral (9). •...
  • Seite 30 E S P A Ñ O L GARANTÍA Herramientas desechadas y el medio • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • ambiente Si no queda totalmente satisfecho con su Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio herramienta D WALT, contacte con su Centro de WALT, donde será...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S MARTEAU PIQUEUR D25830 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs D25830 professionnels.
  • Seite 32 F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 9 Attention au niveau de pression acoustique Afin de réduire le risque de décharge électrique, Prendre les mesures nécessaires pour la de blessure et d’incendie lors de l’utilisation protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression d’outils électriques, observer les consignes de acoustique est supérieur à...
  • Seite 33: Contenu De L'emballage

    Description (fig. A) Type 11 pour la classe II (Isolation double) Votre marteau piqueur de D25830 a été conçu pour - outils des applications professionnelles de burinage, de Type 12 pour la classe I (Conducteur de rainurage et de démolition.
  • Seite 34: Câbles De Rallonge

    F R A N Ç A I S Câbles de rallonge Réglage de la vitesse et de l’impact Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un électroniques (fig. B) câble de rallonge homologué adapté pour la • Choisissez le niveau désiré au moyen du puissance absorbée de cet outil (voir les régulateur (3).
  • Seite 35 F R A N Ç A I S Mise en marche et arrêt (fig. F) - burin à mortier (20) • Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur - burin denté (21) l’interrupteur marche/arrêt (1). • Pour un fonctionnement en continu, enfoncer le Ces accessoires supportent un nombre bouton de verrouillage (14) sur linterrupteur limité...
  • Seite 36 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Seite 37: Dati Tecnici

    I T A L I A N O MARTELLO DEMOLITORE D25830 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT D25830 uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati professionale.
  • Seite 38 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Rumorosità eccessiva Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Prendere appropriate misure a protezione sempre le elementari norme di sicurezza atte a dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e 10 Bloccare il pezzo da lavorare ferimenti.
  • Seite 39 Descrizione (fig. A) Il martello demolitore D25830 è stato progettato per Il Vostro utensile D WALT è fornito di l’utilizzo professionale in lavori di foratura a doppio isolamento, in ottemperanza alla percussione, scalpellatura e demolizione.
  • Seite 40: Assemblaggio E Regolazione

    I T A L I A N O Per la sostituzione del cavo di • Premere sullo scalpello per verificare che sia alimentazione, utilizzare sempre la spina di correttamente bloccato. Il funzionamento del tipo prescritto. martello prevede che lo scalpello, quando è Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) bloccato nel portautensile, si possa muovere - utensili elettrici...
  • Seite 41 I T A L I A N O • Fissare la staffa d’acciaio (13) sul collare (7) oltre Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori il portapunta (6). Avvicinare le due estremità della informazioni sugli accessori disponibili. staffa, montare la boccola (11) ed inserirvi la Manutenzione spina (12).
  • Seite 42 I T A L I A N O GARANZIA Pulitura • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire SODDISFAZIONE • l’esterno dell’utensile periodicamente con un panno Se non siete completamente soddisfatti delle morbido. prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto,...
  • Seite 43: Technische Gegevens

    N E D E R L A N D S BREEKHAMER D25830 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot D25830 een betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines in gebruiker.
  • Seite 44: Veiligheidsinstructies

    N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd Neem voorzorgsmaatregelen voor de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het acht in verband met brandgevaar, gevaar voor niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
  • Seite 45 Beschrijving (fig. A) Vervangen van het snoer of de stekker Uw D25830 breekhamer is ontworpen voor Als de stekker of het snoer wordt vervangen, moet professionele beitel-, hak- en sloopwerkzaamheden. de oude stekker c.q. het oude snoer worden 1 Aan/uit-schakelaar weggegooid.
  • Seite 46: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S Gebruik van verlengsnoeren • Draai de beitel iets totdat hij op zijn plaats vastzit. Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem dan een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is Instellen van de elektronische toerental- en voor het vermogen van de machine (zie technische slagsterkteregeling (fig.
  • Seite 47 N E D E R L A N D S In- en uitschakelen (fig. F) - puntbeitel (17) • Om de machine in te schakelen, drukt u de aan/ - sleuvenbeitel (18) uit-schakelaar (1) in. - kanaalbeitel (19) • Druk voor continu bedrijf de blokkeerknop (14) - voegbeitel (20) op de aan/uit-schakelaar in.
  • Seite 48 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“ GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Seite 49: Norsk

    N O R S K DEMOLERINGSHAMMER D25830 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle D25830 brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
  • Seite 50 N O R S K Sikkerhetsforskrifter 9 Kle deg riktig Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen Ha ikke på deg løstsittende klær eller smykker. før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar De kan sette seg fast i de bevegelige delene. Vi bruksanvisningen på...
  • Seite 51: Elektrisk Sikkerhet

    Beskrivelse (fig. A) Bruk av skjøteledning Din D25830 demoleringshammer er utformet for Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, må profesjonell hakking, meisling og rivningsarbeide. man bruke en godkjent skjøteledning som er egnet 1 Strømbryter...
  • Seite 52: Montering Og Justering

    N O R S K Montering og justering - Ved oppbryting av hardere materialer, stilles hjulet til 7 (full effekt). Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før montering og justering av verktøyet. Sidehåndtaket settes sammen og festes (fig. E) Sidehendelen (8) kan monteres på begge sider av Sette inn og fjerne SDS-max®-tilbehør (fig.
  • Seite 53 N O R S K • Skru alltid AV maskinen når arbeidet er avsluttet og før støpselet tas ut av stikkontakten. Rengjøring Det finnes ulike typer av SDS-max® meisler som Hold ventilasjonsspaltene åpne og rengjør tilbehør. elverktøyet regelmessig med en myk klut. Din forhandler kan gi nærmere opplysninger om egnet tilleggsutstyr.
  • Seite 54 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Seite 55: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S MARTELO DE DEMOLIÇÃO D25830 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D25830 WALT um dos parceiros mais fiáveis para os...
  • Seite 56 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 8 Utilize óculos de protecção Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Utilize também uma máscara no caso de os sempre os regulamentos de segurança trabalhos produzirem pó. aplicáveis no seu país para reduzir o risco de 9 Tenha cuidado com o ruído incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Seite 57: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem

    Descrição (fig. A) Cumpra as instruções relativas à manutenção e substituição dos acessórios. Verifique regularmente O seu martelo de demolição D25830 foi concebido os cabos da ferramenta e, no caso de estes para aplicações profissionais de trabalhos de estarem danificados, mande-os consertar a um cinzelamento e demolição mais leves.
  • Seite 58 P O R T U G U Ê S A sua ferramenta D WALT tem duplo Determinação da posição do cinzel (fig. D1 & D2) isolamento em conformidade com o O cinzelamento pode ser seleccionado e travado em estipulado na norma EN 50144, não 8 posições diferentes.
  • Seite 59: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S • Prenda o conjunto de montagem do punho A manutenção da ferramenta deve ser efectuada lateral no seu lugar, apertando o grampo de logo que o LED se acenda. fixação (9). •...
  • Seite 60 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Ferramentas indesejadas e o ambiente Se não estiver completamente satisfeito com a Leve a sua ferramenta velha a um Centro de sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT onde ela será...
  • Seite 61: Suomi

    S U O M I PIIKKAUSVASARA D25830 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien D25830 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, Tekniset tiedot...
  • Seite 62 S U O M I Turvallisuusohjeet Jos sinulla on pitkät hiukset, käytä hiusverkkoa. Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen 10 Käytä suojalaseja käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen Käytä suojalaseja, etteivät lastut työstettäessä käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee pääse vahingoittamaan silmiä. Mikäli työstettäessä aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita.
  • Seite 63 • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen maadoitusjohtoa. käyttöönottoa. Kaapelin tai pistotulpan vaihto Kuvaus (kuva A) Kun vaihdat kaapelin tai pistotulpan, hävitä se D25830-piikkausvasarasi on suunniteltu turvallisesti. Pistoke, jossa on paljaita johtimia, on ammattimaiseen talttaukseen, piikkaukseen ja vaarallinen kiinnitettynä jännitteiseen pistorasiaan. hajoitustöihin. Jatkojohdon käyttö...
  • Seite 64 S U O M I SDS-max® -varusteiden asennus ja poisto (kuva Sivukahvan kokoaminen ja asennus (kuva E) C1 & C2) Sivukahva (8) voidaan kiinnittää koneen kummallekin Tässä koneessa käytetään SDS-max® -talttoja (ks. puolelle, jolloin se sopii sekä vasen- että kuvan C2 SDS-max® -teränvarren poikkileikkauskuvaa). oikeakätisille.
  • Seite 65 S U O M I On saatavana monenlaisia SDS-max® -talttoja. Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista Koneen ympäristöystävällinen hävitys lisätarvikkeista. Kun koneesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä Huolto-ohjeita tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se WALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä...
  • Seite 66: Svenska

    S V E N S K A BILNINGSHAMMARE D25830 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för D25830 professionella användare.
  • Seite 67 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner elverktyg för ändamål de inte är avsedda för: Innan Du börjar använda maskinen, tag några använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av minuter i anspråk för att läsa igenom kvistar eller vedträ. bruksanvisningen.
  • Seite 68 S V E N S K A Beskrivning (fig. A) 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du ansluter sladden till vägguttaget Din D25830 bilningshammare är konstruerad för Innan fortsatt användning av elverktyget skall professionella huggnings-, mejslings och eventuellt skadade skyddsanordningar och andra bilningsarbeten.
  • Seite 69 S V E N S K A hammarsymbolen. Utbyte av kabel eller kontakt • Släpp säkerhetsspärren och kontrollera att Tänk på säkerhetsföreskrifterna när du ska byta ut lägesväljaren har knäppt fast i rätt läge. sladden eller kontakten. En kontakt med frilagda •...
  • Seite 70 S V E N S K A dess livslängd förkortas. - spetsmejsel (17) Till- och från-koppling (fig. F) - kanalmejsel (18) • Tryck på strömbrytaren (1) för att starta - hålmejsel (19) maskinen. - brukmejsel (20) • För kontinuerlig drift, tryck in låset (14) på - fogmejsel (21) strömbrytaren.
  • Seite 71 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Seite 72: Türkçe

    T Ü R K Ç E YIKIM DARBELİ MATKABI D25830 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline D25830 getirmektedir.
  • Seite 73 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 8 Koruyucu gözlük tak n Elektrikli aletleri kullan rken daima, İşlemin toz veya f rlayan parçac k yaratmas yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma halinde, yüz veya toz maskesi kullan n. riskini azaltmak için, ülkenizde 9 Maksimum ses şiddetine dikkat edin uygulanabilecek güvenlik kurallar na Ses şiddeti 85 dB(A)’y aşarsa, kulağ...
  • Seite 74: Elektrik Güvenliği

    üstünde yaz l olan voltajla ayn olmas na dikkat edin. Tan m (şekil A) Sahip olduğunuz D25830 y k m darbeli WALT aletiniz, EN 50144 matkab , profesyonel keskileme, yontma ve uyar nca çift yal t ml d r, bu y k m uygulamalar nda kullan lmak üzere...
  • Seite 75: Uzatma Kablosu

    T Ü R K Ç E Kablo ya da Fişin değiştirilmesi • Güvenlik kilidini serbest b rak n ve mod Kablo ya da fişi değiştirirken, ç plak bak r seçme düğmesinin yerine oturduğundan tellerin arz ettiği tehlikeye dikkat ediniz. emin olun. •...
  • Seite 76 T Ü R K Ç E • Boru ve kablolar n nerede Aksesuar bak m olduğunu tespit edip dikkat Doğru zamanda yap lan aksesuar bak m , ediniz. uygulamada en iyi sonuçlar n al nmas n ve • Alete yaklaş k 20 kg.’lik bir bas nç uzun ve verimli bir aksesuar ömrüne uygulay n.
  • Seite 77 T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r. •...
  • Seite 78: Eïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∫ƒ√À™∆π∫√ ¢ƒ∞¶∞¡√ ∫∞∆E¢∞ºπ™EØ¡ D25830 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹...
  • Seite 79 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E¿Ó ¤¯ÂÙ ̷ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰È¯Ù¿ÎÈ. Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ 8 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, Â›Û˘, ·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘...
  • Seite 80 ÙÔ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹ Û ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Ô˘ Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˜ ·fi ÙËÓ D WALT. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) EϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο Ù· ηÏ҉ȷ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ ∆Ô ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ÈÛÙÔϤÙÔ Î·Ù‰·Ê›ÛÂˆÓ D25830 Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ٷ Û ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘. ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ¢È·ÙËÚ›Ù ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ÛÙÂÁÓÔ‡˜ ÛÊ˘ÚËÏ¿ÙËÛ˘, ÛÌ›Ï¢Û˘ Î·È Î·Ù‰¿ÊÈÛ˘.
  • Seite 81 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÁÈ· ۤڂȘ (ÂÈÎ. B) • ∫·ı·Ú›ÛÙÂ Î·È ÏÈ¿Ó·Ù ÙÔÓ ÎÔÚÌfi ÙÔ˘ ∏ ÎÔÎÎÈÓË ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË LED Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ (3) ÙÚ˘·ÓÈÔ‡. ·Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ÔÈ „‡ÎÙÚ˜ ·Ô ¿Óıڷη ¤¯Ô˘Ó ۯ‰fiÓ Êı·Ú›, ‰Â›¯ÓÔÓÙ·˜ ¤ÙÛÈ fiÙÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ∞ÏÒÛÙÂ...
  • Seite 82 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜. ∏ ÛˆÛÙ‹ Ú‡ıÌÈÛË Â›Ó·È ı¤Ì· ∏ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ‰‡Ó·ÌË ‰ÂÓ ÂÈÙ·¯‡ÓÂÈ ÂÌÂÈÚ›·˜. ¶.¯.: ÙË ‰È¿ÙÚËÛË ‹ ÙË Ư̂ϢÛË ·ÏÏ¿ - fiÙ·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Û ̷Ϸο, ‡ıÚ·˘ÛÙ· ˘ÏÈο ÌÂÈÒÓÂÈ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ‹ fiÙ·Ó ··ÈÙÂ›Ù·È Ë ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰È¿ÓÔÈÍË, Ô Î·È...
  • Seite 83 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÂÌÊ·ÓÈÛÙÔ‡Ó ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÚÈÓ ·fi ÙË ÛÙÈÁÌ‹ ·˘Ù‹, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹Û·Ù Ì ¤Ó·Ó ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∞ÓÙÈÚfiÛˆÔ §›·ÓÛË EÈÛ΢ÒÓ Ù˘ D WALT. ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÚfiÛıÂÙË Ï›·ÓÛË. ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ∏ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ú¤ÂÈ Á›ÓÂÙ·È ÛÙÔÓ...
  • Seite 84 E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒØ¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· D WALT, ÁÈ· Ï‹ÚË ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ¯ÚËÌ¿ÙˆÓ.
  • Seite 88 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ BLACK & DECKER (E§§∞™) ∞.E.

Inhaltsverzeichnis