Herunterladen Diese Seite drucken

VMB TE-086 Bedienungsanleitung

Traversenlift
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-086:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ES
EN
DE
TE-086
TORRE ELEVADORA
TOWERLIFT
TRAVERSENLIFT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
V.09.19

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VMB TE-086

  • Seite 1 TE-086 TORRE ELEVADORA TOWERLIFT TRAVERSENLIFT MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG V.09.19...
  • Seite 2: Made In Spain (Eu)

    LIFTING TOWER TE-086 TORRE ELEVADORA TE-086 CERTIFICATIONS / CERTIFICACIONES BGV-C1 BGG-912 EC Conformity Declaration pursuant to the EC Machinery Directives 89/392/CE and 98/37/CE: Manual lifters MADE IN SPAIN (EU) Manufacturer - Fabricante PRO LIFTS S.L. C/ Ciudad de Barcelona Nº19 Pol.Ind.
  • Seite 3 TE-086 ALS-4 ALS-2 ALS-3 ALS-1 A....T....Transport wheels / Ruedas de transporte PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Seite 4 TE-086 H....Handle / Manivela P....Leg / Pata Q....Stabilizer / Estabilizador W....Winch / Cabrestante PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Seite 5 Dear customer, 2.7 - Transport surface: 0.47x0.47x1.87m In order to ensure a safe and reliable ope- (1.54’x1.54’x6.1’). ration of the TE-086 towerlift please follow 2.8 - Shipping dimension: 0.49x0.49x1.90m (1.61’x1.61’x.6.23’). Before operating the lift, read the instruc- tions completely and please note the te- 2.9 -...
  • Seite 6 2.21 - Swivel wheels to transport the lift when folded. 3. SAFETY PRECAUTIONS. 3.1 - The TE-086 is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, It should NEVER be used as a platform to elevate people.
  • Seite 7 ENGLISH 3.5 - P) are placed and set-up co- rrectly with their safety pins (R 3.6 - NEVER use the lift on a vehicle or any other mobile surface. 3.7 - If there is a possibility of strong winds or gusts, use of straps.
  • Seite 8 3.11 - Do not use stepladders on the lift or use it as a support for them. 3.12 - faulty cables, always change them if there is any doubt. Only use VMB steel cables; reference: DIN 3060. 3.13 - placed in its transport position, before transportation. 3.14 - a special heat and pressure resistant solution.
  • Seite 9 4.2 - Remove the legs from their trans- Security system ALS port supports (S) and fully insert them into The TE-086 incorporates the patented Security). This VMB red trigger system that the lift is in vertical position using the spirit level (L tion it is left in.
  • Seite 10: Transport

    Only use VMB steel cables reference: DIN cur, produced through defect material or 3060 torsion resistant.
  • Seite 11: Información Técnica

    2.4 - Carga mínima: 25 Kg (55 lb). 1. INTRODUCCIÓN 2,5 - Altura máxima: 6.5 m (21.3’). 2.6 - Altura plegada: 1,87 m (6.1’). 2.7 - Dimensiones torre plegada: la torre elevadora TE-086 por favor, siga 0.47x0.47x1.87m (1.54’x1.54’x6.1’). cuidadosamente las instrucciones de este 2.8 - manual.
  • Seite 12: Precauciones De Seguridad

    La porte de la torre cuando este plegada. 3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3.1 - La torre elevadora TE-086 es una máquna dise- ñada para la elevación de cargas en dirección vertical. NUNCA se debe utilizar como plataforma eleavadora de personas.
  • Seite 13 Manual de usuario ESPAÑOL 3.5 - Comprobar que las patas (P) estén situadas correcta- R) los cuales deben estar introducidos y bloqueados. 3.6 - NUNCA use el elevador sobre un vehículo o cualquier 3.7 - Si existe la posibilidad de vientos fuertes o ráfagas, 3.8 - NUNCA mueva el elevador mientras esté...
  • Seite 14 El cable no debe contener hilos rotos o mostrar signos de áreas aplastadas/aplanadas. NUNCA use cables defectuosos, siempre debe cambiarlos si hay alguna duda. Utilice solamente cable de acero VMB torsión. 3.13 - Antes de transportar la torre, todos los tramos deben posición de transporte.
  • Seite 15 4.3 - LA CARGA MÁXIMA ES 300 kg Sistema de seguridad ALS (661 lb). El elevador NUNCA debe ser La TE-086 incorpora el sistema de segu- ridad patentado ALS (bloqueo automático de seguridad). Este sistema VMB de gati- (B) y coloque la carga en el elevador me- diante un soporte adecuado según la ne-...
  • Seite 16 Manual de usuario ESPAÑOL 4.6 - Descenso: Para descender la torre 4.7 - Transporte: es necesario, primero girar la manivela Para el transporte de la torre es necesa- del cabrestante ligeramente en sentido horario (N ) y al mismo tiempo tirar del tramos completamente.
  • Seite 17 Manual de usuario ESPAÑOL 5.3 - Todos los elevadores deben some- causados por un uso inadecuado, modi- terse a una inspección técnica anual lle- vada a cabo por un distribuidor autorizado terceros o incendio accidental no están cubiertos por esta garantía. el estado general de todos los elementos de elevación y sistemas de seguridad que intervienen en el uso del elevador.
  • Seite 18 Bedienungsanleitung DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 2. TECHNISCHE DATEN 1. Einführung. 2.1 - Hebeturm, Typ TE-086. 2. Technische Daten. 2.2 - 3. Sicherheitsmaßnahmen. von Lasten, wie auf verschiede Höhen, 4. Bedienungsanleitung. 5. Wartung. 2.3 - 2.4 - Mindesthublast : 25 Kg. 2.5 - 1.
  • Seite 19 Bedienungsanleitung DEUTSCH 2.16 - Arretierung der Turmabschnitte auf 3.7 - Achten Sie bitte auf herausragende die Arbeitshöhe über Sicherheitsbolzen aus usw.) oberhalb des Turmes. 3.8 - Niemand soll sich unter dem Turm 2.17 - aufhalten. 3.9 - Den Turm nicht bewegen, wenn dieser unter Last und ausgefahren ist.
  • Seite 20: Wartung

    Bedienungsanleitung DEUTSCH 4.2 - Die Ausleger (P) aus der Transpor halterung (S) herausnehmen und in deren Arbeitsaufnahmen (V) voll einschieben. Mittels Bolzen (M2) den 2 Dabei achten Sie bitte darauf, daß sie mittels der Sicherheitsbolzen (R) befestigt sind. sen werden, indem man einfach die Kurbel 4.3 - des Bolzens in das entsprechende Loch die verstellbaren Stellteller (Q) durch Drehen...
  • Seite 21 Hülse, das Kurbelgewinde und die Abschnitte zu schmieren. ACHTUNG: Die Bremsscheiben nicht einölen oder fetten! 5.3 - Der Hebeturm TE-086 sollte von einer werden. 5 . 4 - sicherheit sind ausschließlich Original- Ersatzteile zu verwenden. den Anwender aufgehoben, wenn er Nicht- Original-Ersatzteile verwendet bzw.
  • Seite 22 TE-086 SPARE PARTS SKETCHES / CROQUIS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO DE TE-086 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Seite 23 TE-086 8665B/ 8664B/ 8663B/ 8662B/ 8661B/ 8665S 8664S 8663S 8662S 8661S 6409 7164 8606B/ 8606S 8605B/ 8605S PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Seite 24 TE-086 2143B 2143S 7666R 2193N 2193N 2193N 2193N 7224 2157 2140 2047 7962 3232 2152 7670 3243 3232 2152 7681 7668B/ 7668S 7224 2155 2140 2047 2134 2141 2152 7666 3239 2141 2152 7674 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Seite 25 TE-086 7667B/ 7667S 7224 2157 2140 2047 2134 2141 2152 7666 3239 2141 2152 7674 2193N Tramo / 3241 (x2) 3241 (x2) Profile 8665 7650 (x2) 7650 (x2) Tramo / 3241 (x2) 3241 (x2) Profile 8664 7650 (x2) 7650 (x2)
  • Seite 26 TE-086 3248 7646 x3 7502 7061 x3 2029 2050 2051 2161 Estabilizador completo TE-086 2046 2043 Ref: 2195 2047 2159 2030 2048 2049 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Seite 27 TE-086 2027 2171 7649 3248 3247 x3 2171 2244 x1 2088 x4 2166 2155 3233 2164 3245 3233 2169 7595 3233 2167 3245 3233 8670 8666 3233 8667 5432 3233 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Seite 28 SPARE PARTS LIST / LISTA DE REPUESTOS TE-086 Code Description GB / USA Descripción ES 2027 Legs catch 2029 Pomo baquelita patas Ø 34 2030 Stabilizer round plate Ø 84 Platillo de apoyo patas Ø 84 2043 M10 Screw Tornillo M10...
  • Seite 29 Taco nylon 9 mm 3245 M6 Conic screw Tornillo cónico M6 3247 M6 Conic screw Tornillo cónico M6 3248 TE-086 Steel cable Cable de acero TE-086 3300 M6x12 allen screw Tornillo allen M6x12 5432 M8 Conic screw Tornillo cónico M8 6409 Spirit level...
  • Seite 30 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Seite 32 facebook / vmblifts Canal VMBLifts For further information follow the advise of our technicians: Para más información consulte con nuestros técnicos en: PRO LIFTS S.L. C/ Ciudad de Barcelona Nº19 Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (Valencia) Spain Tlf Export: +34 96 171 81 86 Tlf Nacional: 96 171 81 83 email: info@prolifts.es web: www.prolifts.es...