Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TL-A220:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

All manuals and user guides at all-guides.com
ES
EN
DE
TL-A220
TORRE ELEVADORA
TOWERLIFT
TRAVERSENLIFT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
V.08.19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VMB TL-A220

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com TL-A220 TORRE ELEVADORA TOWERLIFT TRAVERSENLIFT MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG V.08.19...
  • Seite 2 TL-A200 TRAVERSENLIFT TL-A200 CONTENTS / ÍNDICE Features of the TL-A220 Towerlift / Características TL-A220..... 3 - 4 English Quick operation guide..............5 - 11 Manual de usuario Español................12 - 19 Bedienungsanleitung Deutsch..............20 - 26 Sketches / Planos piezas................27 - 34 Spare part list / Lista de repuestos..............
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com TL-A220 A: Reinforcement struts for line array / Refuerzo especial para Line Array E: Anchor points for struts / Anclaje del tirante refuerzo especial para Line Array T: Transport wheels / Ruedas de transporte S: Transport compartment for legs / Alojamiento de transporte para patas PRO LIFTS S.L.
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com TL-A220 ALS-C: ALS-1: ALS-2: ALS-3: Handle / Manivela Spirit level Leg / Pata Stabilizer / Estabilizador SRS: Sequence Retainer System Winch / Cabrestante ALS-C ALS-1 ALS-2 ALS-3 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
  • Seite 5: Technical Information

    2.13 - Construction material : 6082-T6 alluminium for the main body, comprised user forfeits all warranty rights to claim. VMB reserves the right to modify the pro- ding to DIN 2394. Catches and pulleys of ST-37 steel. The model type, production year and se- 2.14 - Winch: 900 Kg.
  • Seite 6: Safety Precautions

    2.18 - Antirust protection, primed paint 3. SAFETY PRECAUTIONS. 3.1 - The TL-A220 is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, It should NEVER be used as a platform to elevate people. 3.2 - ble level indicator (L) found on the base.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH P) are placed and set-up co- 3.5 - rrectly with their safety pins (R 3.6 - NEVER use the lift on a vehicle or any other mobile surface. 3.7 - If there is a possibility of strong winds or gusts, use of straps.
  • Seite 8 3.11 - Do not use stepladders on the lift or use it as a support for them. 3.12 - faulty cables, always change them if there is any doubt. Only use VMB steel cables; reference: DIN 3060. 3.13 - placed in its transport position, before transportation. 3.14 - a special heat and pressure resistant solution.
  • Seite 9 R). Remo- distances to the lifting carriage at a maxi- ve the reinforcement struts (A) as well and mum lifting. Use a VMB adaptor if neces- place them in their anchor points (E sary. them with their corresponding pins and CAUTION clips.
  • Seite 10 (2.30’) (264 lb) 4.9 - Lowering: Security system ALS / ILS The TL-A220 incorporates the patented ) and at the same time pull the red ALS-1) out. This releases the Security). This VMB red trigger system ), whilst maintaining the sition it is left in.
  • Seite 11: Maintenance

    PRO LIFTS S.L. promises, that from the the lift if the cables are in bad condition. date of purchase and during the warranty Only use VMB steel cables reference: DIN period to resolve any faults that may oc- 3060 torsion resistant.
  • Seite 12: Información Técnica

    2.5 - Seguridad: ALS (Sistema de gatillo automático de seguridad). 2.6 - Altura máxima: 5.5 m (18’). torre elevadora TL-A220 por favor, siga cuidadosamente las instrucciones de este 2.7 - Altura plegada: 1,72 m (5.6’). manual. Antes de manipular la torre ele- 2.8 - Dimensiones de la torre plegada:...
  • Seite 13: Precauciones De Seguridad

    2.18 - Protección anti-óxido, imprimación porte de la torre cuando este plegada. 3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3.1 - La torre elevadora TL-A220 es una máquna diseñada para la elevación de cargas en dirección vertical. NUNCA se debe utilizar como plataforma eleavadora de personas.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Manual de usuario ESPAÑOL 3.5 - Comprobar que las patas (P) estén situadas correcta- R) los cuales deben estar introducidos y bloqueados. 3.6 - NUNCA use el elevador sobre un vehículo o cualquier 3.7 - Si existe la posibilidad de vientos fuertes o ráfagas, cualquier otro objeto que se pueda mover.
  • Seite 15 El cable no debe contener hilos rotos o mostrar signos de áreas aplastadas/aplanadas. NUNCA use cables defectuosos, siempre debe cambiarlos si hay alguna duda. Utilice solamente cable de acero VMB torsión. 3.13 - Antes de transportar la torre, todos los tramos deben ser bajados, y las patas deben extraerse y colocarse en su posición de transporte.
  • Seite 16: Instrucciones De Uso

    En un momento deter- 4.5 - LA CARGA MÁXIMA PARA minado cada torre se elevará a una altura TL-A220 ES 220 kg (485 lb). PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
  • Seite 17 Manual de usuario ESPAÑOL Diagram 4.6.1 Sistema de seguridad ALS / ILS El TL-A220 incorpora el sistema de segu- ridad patentado ALS (bloqueo automático de seguridad). Este sistema VMB de gati- llo rojo bloquea automáticamente la torre en la posición que se deja. Cada tramo de elevación tiene un ALS que bloquea...
  • Seite 18: Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Manual de usuario ESPAÑOL momento gire la manivela del cabrestante Para el transporte de la torre es necesa- en sentido anti-horario (N ) para bloquear rio bajar completamente todos los tramos. el último tramo con el gatillo ALS rojo. Los Una vez la torre haya sido plegada, colo- gatillos tomarán la presión de la carga y que las patas y los tirantes de refuerzo es-...
  • Seite 19 Los daños una inspección técnica anual llevada a causados por un uso inadecuado, modi- cabo por un distribuidor autorizado VMB terceros o incendio accidental no están estado general de todos los elementos de cubiertos por esta garantía.
  • Seite 20: Technische Daten

    2.10 - Sehr geehrte Damen und Herren, 2.11 - die vorliegende Betriebsanleitung wurde DIN 2349. Verschlüsse aus ST-37 Stahl. Bedienung des TL-A220 Hebeturms zu 2.12 - ermöglichen. Lesen Sie bitte die Betrie- ( Pat. Pen. 200501056) bsanleitung vor der Inbetriebnahme sor- 2.13 -...
  • Seite 21: Sicherheitsmaßnahmen

    Bedienungsanleitung DEUTSCH 3. SICHERHEITSMAßNAHMEN. 3.1 - rung von Personen. 3.2 - Achten Sie darauf, das der TL-A220 Tower auf festem, geraden Untergrund steht. Und vergewissern Sie sich mit Hilfe Boden eingenommen hat.Bei Bedarf mittels des Stelltellers Tunlage einstellen. 3.3 - überschritten werden...
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.6 - Es ist nicht gestattet den Lift auf einem Fahrzeug mit 3.7 - Bei Freiluftanwendungen den Turm auf festen Boden Niemals an Fahrzeugen die Abspannungen befestigen oder 3.8 - Bewegen Sie den Lift niemals unter Belastung. 3.9 - 3.10 - und besonders auf stromführende Kabel.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.12 - verwendet werden. 3.13 - Alle Angebauten Teile sind für den Transport einzu- fahren. 3.14- Ölen oder Fetten der Fallbremsen ist zu unterlassen, 3.15 - Die maximale Belastung zur Überprüfung der Si- nicht möglich.
  • Seite 24 Stellteller ( Q ) durch Drehen der Kurbel ( H ) in entsprechender Richtung Maximum load Distance from the load’s center to the zum Zentrieren der Wasserwaagenblase ( TL-A220 axel of the tower F ) an der Kreismitte einstellen. 50 cm (1.64’) (485 lb) 4.4 - Die Sicherheitsbolzen ( L ) der Lastau-...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung DEUTSCH verriegeln ( B ). Die Ausleger entsperren und diese in ihre Transportstellung ( S ) bringen. jeder Tower in einer anderen Höhe als der Die Befestigungsschraube anziehen. 4.9 - Zum Transport die Sicherung ( O ) weder Differenz auszuhalten.
  • Seite 26 Abschnitte zu schmieren. destens 24 Monaten. Von der garantie ausgenommen sind Achtung: Die Bremsscheiben nicht einölen oder fetten !!! 5.3 - Der Hebeturm TL-A220 sollte von geprüft werden. 5.4 - sicherheit sind ausschließlich Original BGV-C1 leistungsansprüche sind für den Anwender BGG-912 aufgehoben, wenn er Nicht- Original –...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com TL-A220 5425 7040L 2251 2252 2253 2254 Left leg / Pata izquierda TL-A220 Ref: 5458 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com TL-A220 2251 2252 2253 2254 5445 2251 2252 2253 2254 5445 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com TL-A220 4005 4004 7208 2152 7208 2152 Profile 2553 (TL-A220) Profile 2252 (TL-A220) Profile 2251 (TL-A220) 3 mm 3 mm 6 mm 1540 1531 1532 1532 1540 1531 / 3253 1532 3252 3251...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com TL-A220 5421 8019 7246 PAS-SPI 7246 MR-SPI 7223 7222 2044 7061 5460 (x2) 5466 2141 5461 2152 2141 2152 5465 7234 2152 5415 7234 5432 5416 3233 7234 2152 7234 2152 (x2) Solo en tramo 2254 PRO LIFTS S.L.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com TL-A220 2140 2047 7962 5446 5429 6409 2044 7061 (x2) 2037 PAT-05 2026 MR-PAS 7209 7209D 7078 2152 (x2) 2141 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com TL-A220 5406N 2044 7061 2160-AC 7061 2037 7078 7246 2152 7246 2152 7078 2044 7061 7061 2037 7246 2152 7078 7040L 5447 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com TL-A220 5445 5430N 7242 7242 7243 3250 7245 7244 7223 7223 5464 7222 7222 7061F 7061F 7247 7061F 7061F 5421 7246 7248 7246 5415 5420 2047 5478 2050 (x2) 7222 7061F 7061F 7061F 7061F...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com TL-A220 2170 2170 2170 2170 2044 4021 4021 4021 4021 7061 5448 7061 7061 2074L 2074L 7240 7240 5457 / 5458 5459 5457P/5458P 5459P 2029 2050 2051 2161 Stabilizer kit 2046 TL-A220 2037...
  • Seite 35 Manivela estabilizador patas 2170 Pomo con rosca 2244 Tuerca autoblocante M6 2251 (B) Tramo 1 Base (B Negro) TL-A220 (1648mm) 2252 (B) Tramo 2 (B Negro) TL-A220 (1648mm) 2253 (B) Tramo 3 (B Negro) TL-A220 (1648mm) 2254 (B) Tramo 4 (B Negro) TL-A220 (1648mm)
  • Seite 36 5432 M8x20 Conic screw Tornillo cabeza cónica M8x20 5434R Cable grip (6 screws) 5445 (B) Carro elevador TL-A220 (B Negro) 5446 (B) Base TL-A220 (B Negro) 5447 (B) Soporte brazos de carga (B Negro) 5448 (B) Soporte transporte patas (B Negro)
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Code Description GB / USA Descripción ES 7061 M10 Washer Arandela M10 7061F M10 Thin washer for adjustments 7078 Tuerca autoblocante M8 7208 M8x35 Allen screw Tornillo allen M8x35 7209 (B) Tirante de refuerzo izquierdo (B Negro) 7209D (B) Tirante de refuerzo derecho (B Negro) 7222...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com facebook / vmblifts Canal VMBLifts For further information follow the advise of our technicians: Para más información consulte con nuestros técnicos en: PRO LIFTS S.L. C/ Ciudad de Barcelona Nº19 Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (Valencia) Spain Tlf Export: +34 96 171 81 86 Tlf Nacional: 96 171 81 83...

Inhaltsverzeichnis