Herunterladen Diese Seite drucken

VMB TE-074 Bedienungsanleitung

Traversenlift
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-074:

Werbung

E
GB
D
USA
TE-074
TOWERLIFT
TORRE ELEVADORA
TRAVERSENLIFT
OPERATING INSTRUCTIONS USER MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
V.04.14

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VMB TE-074

  • Seite 1 TE-074 TOWERLIFT TORRE ELEVADORA TRAVERSENLIFT OPERATING INSTRUCTIONS USER MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES V.04.14...
  • Seite 2: Made In Spain (Eu)

    LIFTING TOWER TE-074 TORRE ELEVADORA TE-074 CERTIFICATIONS / CERTIFICACIONES BGV-C1 BGG-912 EC Conformity Declaration pursuant to the EC Machinery Directives 89/392/CE and 98/37/CE: Manual lifters Find a copy of the certifi cations at the end of this booklet. Puede ver una copia de las certifi caciones al fi nal del manual.
  • Seite 3 TE-074 ALS-2 ALS-3 ALS-1 ALS: Security lock / Gatillo seguridad B: Steel bracket / Abrazadera de acero T: Transport wheels / Ruedas de transporte S: Transport compartment / Alojamiento de transporte V: Working compartment / Alojamiento de trabajo PRO LIFTS S.L.
  • Seite 4 TE-074 H: Handle / Manivela N: Force on hand crank / Fuerza sobre manivela P: Leg / Pata Q: Stabilizer / Estabilizador R: Catch pawl / Gatillo bloqueo patas S: Transport compartment / Alojamiento de transporte W: Winch / Cabrestante PRO LIFTS S.L.
  • Seite 5 Dear customer, 2.6 - Folded height : 1.74 m (5.7’). In order to ensure a safe and reliable ope- ration of the TE-074 towerlift please follow 2.7 - Work surface : 2.1 x 2.1 m the instructions in this booklet carefully.
  • Seite 6 2.19 - Swivel wheels to transport the lift when folded. 3. SAFETY PRECAUTIONS. 3.1 - The TE-074 is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, It should NEVER be used as a platform to elevate people.
  • Seite 7 Quick operation guide ENGLISH 3.5 - Check that the legs (P) are placed and set-up co- rrectly with their safety pins (R) inserted and locked. 3.6 - NEVER use the lift on a vehicle or any other mobile surface. 3.7 - If there is a possibility of strong winds or gusts, place the lift on the ground fi...
  • Seite 8 NEVER use faulty cables, always change them if there is any doubt. Only use VMB steel cables; reference: DIN 3060. Quality: 180KG/mm and torsion resistant. 3.13 - All sections must be lowered fi rst, and the legs placed in its transport position, before transportation.
  • Seite 9 (V) checking that security system ALS (Automatic Lock they are fi xed by the catches (R). Check Security). This VMB red trigger system that the lift is in vertical position using the automatically blocks the tower in the posi- spirit level (L) at the base profi...
  • Seite 10: Transport

    VMB dealer to check the cer- For this reason it is necessary that the tifi cations and general condition of all the structure does not stretch and allows lift’s elements and security systems invol-...
  • Seite 11 2.4 - Carga mínima: 25 Kg (55 lb). zar un funcionamiento seguro y fi able de 2,5 - Altura máxima: 5.35 m (17.5’). la torre elevadora TE-074 por favor, siga cuidadosamente las instrucciones de este 2.6 - Altura plegada: 1,74 m (5.7’).
  • Seite 12: Precauciones De Seguridad

    La porte de la torre cuando este plegada. 3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3.1 - La torre elevadora TE-074 es una máquna dise- ñada para la elevación de cargas en dirección vertical. NUNCA se debe utilizar como plataforma eleavadora de personas.
  • Seite 13 Manual de usuario ESPAÑOL 3.5 - Comprobar que las patas (P) estén situadas correcta- mente, y fi jadas con los gatillos de seguridad (R) los cuales deben estar introducidos y bloqueados. 3.6 - NUNCA use el elevador sobre un vehículo o cualquier superfi...
  • Seite 14 El cable no debe contener hilos rotos o mostrar signos de áreas aplastadas/aplanadas. NUNCA use cables defectuosos, siempre debe cambiarlos si hay alguna duda. Utilice solamente cable de acero VMB referencia: DIN 3060. Calidad: 180kg/mm y resistente a la torsión.
  • Seite 15 4.3 - LA CARGA MÁXIMA ES 250 kg Sistema de seguridad ALS (551 lb). El elevador NUNCA debe ser La TE-074 incorpora el sistema de segu- sobrecargado (más de 250 kg). La Se- ridad patentado ALS (bloqueo automático guridad en el Trabajo es el elemento más de seguridad).
  • Seite 16 Manual de usuario ESPAÑOL 4.6 - Descenso: Para descender la torre 4.7 - Transporte: es necesario, primero girar la manivela Para el transporte de la torre es necesa- del cabrestante ligeramente en sentido rio plegar la máquina bajando todos los horario (N ) y al mismo tiempo tirar del tramos completamente.
  • Seite 17 fi cación del producto, la manipulación de vada a cabo por un distribuidor autorizado terceros o incendio accidental no están VMB para comprobar las certifi caciones y cubiertos por esta garantía. el estado general de todos los elementos de elevación y sistemas de seguridad que intervienen en el uso del elevador.
  • Seite 18 Bedienungsanleitung DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 2. TECHNISCHE DATEN 1. Einführung. 2.1 - Hebeturm, Typ TE-074. 2. Technische Daten. 2.2 - Das Gerät ist zum senkrechten Heben 3. Sicherheitsmaßnahmen. von Lasten, wie auf verschiede Höhen, 4. Bedienungsanleitung. konzipiert worden. 5. Wartung. 6. Zertifi kat 2.3 - Zulässige Hubkraft : 250 Kg.
  • Seite 19 Bedienungsanleitung DEUTSCH 2.15 - Ausleger mit rutschfesten Gummi- 3.8 - Niemand soll sich unter dem Turm füßen aus synthetischem Kautschuk. aufhalten. 3.9 - Den Turm nicht bewegen, wenn dieser 2.16 - Verankerung der Ausleger über unter Last und ausgefahren ist. Sicherheitsklinken.
  • Seite 20: Wartung

    Bedienungsanleitung DEUTSCH Arbeitsaufnahmen (V) voll einschieben. druckbremse bleibt diese in dieser Stellung. Dabei achten Sie bitte darauf, daß sie mittels Mittels Bolzen (M2) den 2. Der Turm kann der Sicherheitsbolzen (R) befestigt sind. in jeder beliebigen Zwischenstellung belas- sen werden, indem man einfach die Kurbel 4.3 - Die senkrechte Turmlage über die losläßt und den Turm durch Hineindrücken verstellbaren Stellteller (Q) durch Drehen...
  • Seite 21 5.5 - Für die Bestellung von Ersatzteilen ist stets dessen Bestellnummer anzugeben, welchwe den Stücklisten-Blättern dieser Anleitung zu entnehmen ist. VMB Service Deutschland: Tel : 04442 - 92900 Fax: 04442 - 929090 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Seite 22 TE-074 SPARE PARTS SKETCHES / CROQUIS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO DE TE-074 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Seite 23 TE-074 7665/ 7401/ 7664/ 7663/ 7665B 7664B 7663B 7401B 6409 7476/ 7164 7476B 2176/ 2176B PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Seite 24 TE-074 2143 3246 2193N 2193N 2193N 2193N 7224 2157 2140 2047 7962 2141 2152 7666 3243 2141 2152 7681 7668/ 7668B 7224 2155 2140 2047 2134 2141 2152 7666 3242 2141 2152 7675 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Seite 25 TE-074 7667/ 7667B 7224 2157 2140 2047 2134 2141 2152 7666 3242 2141 2152 7675 2193N Tramo / 3241 (x2) 3241 (x2) Profile 7665 7650 (x2) 7650 (x2) Tramo / 2197 3241 (x2) 3241 (x2) Profile 7664 7650 (x2) 7650 (x2)
  • Seite 26 TE-074 2190 2160-AC 7646 x3 7061 x3 2029 2050 2051 2161 Estabilizador completo TE-074 2046 2043 Ref: 2195 2047 2159 2030 2048 2049 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Seite 27 TE-074 2027 2171 2244 x4 2171 7649 2088 x4 3247 2190 2166 2155 3233 2164 3245 3233 2169 7595 3233 2167 3245 3233 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Seite 28 SPARE PARTS LIST / LISTA DE REPUESTOS TE-074 Code Description GB / USA Descripción ES 2027 Legs catch Gatillo redondo patas 2029 Crank nob Ø 34 Pomo baquelita patas Ø 34 2030 Stabilizer round plate Ø 84 Platillo de apoyo patas Ø 84...
  • Seite 29 Plastic end cap Tapón de plástico patas 7224 M6 Allen screw Tornillo allen M6 7401B TE-074 Profi le 4 (B Black) Tramo 4 TE-074 (B Negro) 7476B Leg profi le (B Black) Perfi l pata (B Negro) 7595 Steel pulley Ø 90 Roldana de acero Ø...
  • Seite 30 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
  • Seite 32 facebook / vmblifts Canal VMBLifts For further information follow the advise of our technicians: Para más información consulte con nuestros técnicos en: PRO LIFTS S.L. C/ Ciudad de Barcelona Nº19 Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (Valencia) Spain Tlf Export: +34 96 171 81 86 Tlf Nacional: 96 171 81 83 email: info@prolifts.es web: www.prolifts.es...