Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric PWFY-P100VM-E-BU Installationshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWFY-P100VM-E-BU:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
AIR CONDITIONING SYSTEMS
INDOOR UNIT
PWFY-P100VM-E-BU
PWFY-P100VM-E1-AU
PWFY-EP100VM-E1-AU
PWFY-P200VM-E1-AU
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the indoor unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Innenanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer l'appareil intérieur, prière de lire ce manuel d'installation avec attention pour un usage correct et en toute sécurité.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para la utilización segura y correcta, lea detenidamente este manual de instalación antes de instalar la unidad interior.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare l'unità interna.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor veilig en correct gebruikt dient u deze installatiehandleiding geheel te lezen voor het installeren van het toestel voor binnenshuis.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, é favor ler este manual de instalação por completo, antes de instalar a unidade interior.
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε να διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν την εγκατάσταση της
εσωτερικής μοvάδας.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для безопасной и правильной эксплуатации аппарата необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке
перед выполнением установки внутреннего блока.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen iç mekan ünitesini monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací vnitřní jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si prosím pred inštalovaním vnútornej jednotky starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
Za varno in pravilno uporabo pred namestitvijo naprave enote skrbno preberite ta priročnik za namestitev.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania, należy przed zainstalowaniem urządzenin dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem instalacji.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
За безопасно и правилно ползване, моля прочетете изцяло това ръководство за монтаж преди инсталацията на вътрешния блок.
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs den här installationshandboken noga innan inomhusenheten installeras, för säker och korrekt användning.
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje unutarnje jedinice.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm citiţi cu atenţie acest manual înainte de a instala unitatea internă.
All manuals and user guides at all-guides.com
PWFY-P100VM-E2-AU
PWFY-EP100VM-E2-AU
PWFY-P200VM-E2-AU
<ORIGINAL>

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric PWFY-P100VM-E-BU

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com <ORIGINAL> AIR CONDITIONING SYSTEMS INDOOR UNIT PWFY-P100VM-E-BU PWFY-P100VM-E2-AU PWFY-P100VM-E1-AU PWFY-EP100VM-E2-AU PWFY-EP100VM-E1-AU PWFY-P200VM-E2-AU PWFY-P200VM-E1-AU INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the indoor unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Innenanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com [Fig. 6.1.1] [Fig. 6.2.1] A Piping space (right side) B Top view A 4-ø14 (Anchoring hole) C Service space (front side) B (Top view) PWFY-P200VM-E1/E2-AU [Fig. 7.1.1] [Fig. 7.1.2] PWFY-EP100VM-E1/E2-AU D Y-type strainer A Close valve E Drain pipe B Water inlet...
  • Seite 3 Note: The figure above shows a sample water circuit. This circuit is provided only as a reference, and Mitsubishi Elec- tric Corporation shall not be held responsible for any problems arising from the use of this circuit. 1 PWFY-(E)P100/200VM-E1/E2-AU or PWFY-P100VM-E-BU 2 Strainer...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com [Fig. 7.1.5] PWFY-P100VM-E-BU PWFY-(E)P100/200VM-E1/E2-AU 3000 2500 2000 1500 1000 A Water volume limitation [L] B Total hardness [mg/L] C Available water volume area [Fig. 7.2.1] [Fig. 7.4.1] [Fig. 7.4.2] Board AC208 - 230V...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com [Fig. 8.1.1] A Refrigerant piping (gas) B Refrigerant piping (liquid) C Water inlet D Water outlet E Drain outlet *1: PWFY-(E)P100/200VM-E1/E2-AU 184 (206*1) [Fig. 9.1.1] [Fig. 9.1.2] A Cut here B Remove brazed cap A Thermal insulation B Pull out insulation C Wrap with damp cloth...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com 10.1 [Fig. 10.1.1] PWFY- P100VM-E-BU PWFY- (E)P100/200VM-E1/E2-AU A Breaker for current leakage B Local switch or breakers for wiring C PWFY-P100VM-E-BU D PWFY-(E)P100/200VM-E1/E2-AU E Pull box 10.2 [Fig. 10.2.1] TB02 TB15 M1M2 M1M2...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    - If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted and • Do not use steel pipes as water pipes. operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Electric are - Copper pipes are recommended.
  • Seite 8: Precautions For Devices That Use R410A Refrigerant

    - It may also be in violation of applicable laws. - Tension may cause the cable to break and generate heat and cause a fire. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for mal- • Install a leak circuit breaker, as required.
  • Seite 9: About The Product

    - Doing so may cause the unit or pipes to burst, or result in explosion or fire during use, during repair, or at the time of disposal of the unit. - It may also be in violation of applicable laws. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant. Model...
  • Seite 10: Water Pipe Installation

    The figure above shows a sample water circuit. This circuit is provided only as a PWFY-P100VM-E1/E2-AU PT 3/4 Screw PT 3/4 Screw reference, and Mitsubishi Electric Corporation shall not be held responsible for PWFY-EP100VM-E1/E2-AU PT 1 Screw*1 PT 1 Screw*1 any problems arising from the use of this circuit.
  • Seite 11: Water Processing And Water Quality Control

    The unit may become damaged if it is operated with no water circulating through the 4 Connect the flow switch wire to IN1 of TB142A. pipes. <PWFY-P100VM-E-BU> Fig.C Be sure to interlock unit operation and the water-circuit pump. Use the terminal Flow switch blocks for interlocking TB142A (IN1) that can be found on the unit.
  • Seite 12: Refrigerant Pipe And Drain Pipe Specifications

    - It may also be in violation of applicable laws. • Install the refrigerant piping for the indoor unit in accordance with the fol- - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for mal- functions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant.
  • Seite 13: Connecting Electrical Connections

    Use as many metal pipes as • Be sure to use cables supplied with supplementary insulation. possible to insert the cables into them for protection. 1. Transmission cables PWFY-P100VM-E-BU Transmission cables MA Remote controller cables External input...
  • Seite 14: Connecting Remote Controller, Indoor And Outdoor Transmission Cables

    OUT4 Error signal ler. • Connect the “1” and “2” on unit TB15 to a MA remote controller. (Non-polarized *1 This function is available for PWFY-P100VM-E-BU. 2-wire) External input terminal [Fig. 10.2.1] (P.6) MA Remote controller The wire length must be within 100 m.
  • Seite 15: Setting Addresses

    - Doing so may cause the unit or pipes to burst, or result in explosion or fire during use, during repair, or at the time of disposal of the unit. - It may also be in violation of applicable laws. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant. Model...
  • Seite 16: Vor Installations- Und Elektroarbeiten

    - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. benen (R410A). - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei - Wenn das ursprüngliche Kältemittel mit einem anderen Kältemittel oder mit Luft Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen vermischt wird, kann dies zu Fehlfunktionen des Kältemittelkreislaufs führen...
  • Seite 17: Vorkehrungen Für Geräte, Die Das Kältemittel R410A Verwenden

    Einheit zum Zerplatzen der Einheit oder der Leitungen, einer Explosion oder Brand führen. Elektroarbeiten - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei Vorsicht: Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen • Erdung der Anlage.
  • Seite 18: Vor Installationsbeginn

    - Anderenfalls kann dies während Reparaturarbeiten oder beim Entsorgen der Einheit zum Zerplatzen der Einheit oder der Leitungen, einer Explosion oder Brand führen. - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen Kühlmitteltyps auf- getreten sind.
  • Seite 19: Bestätigung Von Anschlussteilen

    • Wenn die Anlage neben einem Raum aufgestellt wird, in dem das Geräusch stö- [Fig. 6.2.1] (P.2) rend wirkt, wird die Verwendung eines schwingungsdämpfenden Unterbaus emp- Modell fohlen. PWFY-P100VM-E-BU PWFY-(E)P100VM-E1/E2-AU PWFY-P200VM-E1/E2-AU A Freiraum für Rohrleitung (rechte Seite) B Ansicht von oben C Freiraum für Bedienung und Wartung (Vorderseite)
  • Seite 20: Anbringung Der Isolierung

    [Fig. 7.1.4] (P.3) Die oben stehende Abbildung zeigt ein Beispiel für einen Wasserkreislauf. Dieser 1 PWFY-(E)P100/200VM-E1/E2-AU oder PWFY-P100VM-E-BU Kreislauf dient ausschließlich zu Referenzzwecken und Mitsubishi Electric Corpo- 2 Sieb ration übernimmt keinerlei Verantwortung für jegliche Probleme, die sich durch 3 Strömungsschalter (NUR PWFY-(E)P100/200VM-E1/E2-AU) *3 die Verwendung dieses Kreislaufs ergeben.
  • Seite 21: Pumpenverriegelung

    Testlauf durch. Die Anlage kann beschädigt werden, wenn sie ohne Wasserumlauf durch die Rohr- leitungen betrieben wird. <PWFY-P100VM-E-BU> Dafür sorgen, daß für den Betrieb der Anlage und der Wasserumlaufpumpe eine Verriegelung vorgesehen ist. Dazu die Klemmleisten zur Verriegelung TB142A(IN1), die sich an der Anlage befinden, verwenden.
  • Seite 22: Kältemittelrohr, Kondensatablaufrohr Und Einfüllöffnung

    - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. • Nach Abschluß der Verdrahtung erneut sicherstellen, daß an den Anschlüssen - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei keine Lockerung vorhanden ist, und die Abdeckung in umgekehrter Reihenfolge Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen des Abbaus am Schaltkasten wieder anbringen.
  • Seite 23: Elektroverdrahtung

    • Verwenden Sie unbedingt die mit der zusätzlichen Isolierung mitgelieferten Kabel. Eingangs-/Ausgangsleitung), die oberhalb der Decke angeordnet sind, können Mäuseverbiß ausgesetzt sein. Daher Kabel zum Schutz soweit wie möglich in Metallrohre verlegen. 1. Übertragungskabel PWFY-P100VM-E-BU Übertragungskabel Kabel der MA-Fernbedienung Externer Eingang Externer Ausgang Abgeschirmte Leitung (2-adrig) Umhüllte, 2-adrige Leitung (abgeschirmt)
  • Seite 24: Anschluß Der Fernbedienungs-, Innen- Und Außenübertragungskabel

    OUT4 Fehlersignal über die technischen Daten der Anschlußkabel finden sich in den Montagehand- büchern der Außenanlage. *1 Diese Funktion ist für PWFY-P100VM-E-BU verfügbar. • Eine Fernbedienung entsprechend den Angaben im zur Fernbedienung gehören- Externer Eingangsklemme den Handbuch installieren. Die Kabellänge muss innerhalb von 100 m sein.
  • Seite 25: Informationen Auf Dem Typenschild

    - Anderenfalls kann dies während Reparaturarbeiten oder beim Entsorgen der Einheit zum Zerplatzen der Einheit oder der Leitungen, einer Explosion oder Brand führen. - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen Kühlmitteltyps auf- getreten sind.
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    - Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. - Lorsqu’un réfrigérant différent est mélangé au réfrigérant d’origine, il se peut - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de que le cycle du réfrigérant ne fonctionne pas correctement et que l’appareil soit tout dysfonctionnement ou accident résultant de l'utilisation du mauvais type de...
  • Seite 27: Avant De Procéder À L'installation (Déplacement)-Installation Électrique

    Mitsubishi Electric sont utilisées, il y aura un • N’utilisez pas le climatiseur près d’animaux ou de plantes ou près d’ali- risque d’incendie ou d’explosion.
  • Seite 28: À Propos Du Produit

    - Faute de quoi, l'unité ou la tuyauterie pourrait éclater, ou cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie pendant l'utilisation, la réparation ou la mise au rebut de l'unité. - Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de tout dysfonctionnement ou accident résultant de l'utilisation du mauvais type de réfrigérant. Modèle PWFY-P100VM-E-BU...
  • Seite 29: Comment Soulever L'appareil

    • Toujours installer l’appareil dans un endroit suffisamment robuste que pour en Modèle supporter le poids. Si la base est instable, la renforcer avec un socle en béton. PWFY-P100VM-E-BU • Ancrer l’appareil sur une surface à niveau. Utiliser un niveau pour vérifier l’hori- PWFY-(E)P100VM-E1/E2-AU zontalité...
  • Seite 30: Traitement De L'eau Et Contrôle De La Qualité De L'eau

    La figure ci-dessus montre un exemple de circuit d'eau. Ce circuit est fourni uni- 1 PWFY-(E)P100/200VM-E1/E2-AU ou PWFY-P100VM-E-BU quement à titre d'exemple et Mitsubishi Electric Corporation ne peut être tenue 2 Filtre à tamis responsable de tout problème résultant de l'utilisation de ce circuit.
  • Seite 31: Engrenage Des Pompes

    TB142A (IN1), puis exécuter le test. L’appareil risque d’être endommagé s’il est mis en service sans circulation d’eau dans les tuyaux. <PWFY-P100VM-E-BU> Toujours enclencher simultanément le fonctionnement de l’appareil et celui de la pompe du circuit d’eau. Utiliser les blocs terminaux pour l’enclenchement TB142A (IN1) que vous trouverez sur l’appareil.
  • Seite 32: Tuyau De Réfrigérant, Tuyau D'écoulement Et Port De Remplissage

    - Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. bornier en place sinon ils risquent de se couper. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de Précaution: tout dysfonctionnement ou accident résultant de l'utilisation du mauvais type de Installer les câbles de sorte qu’ils ne soient pas tendus ou sous tension.
  • Seite 33: Câblage Électrique

    Utiliser autant de gaines métalliques que possible pour y • Veiller à utiliser les câbles fournis avec une isolation supplémentaire. introduire les câbles en vue de les protéger. 1. Câbles de transmission PWFY-P100VM-E-BU Câbles de transmission Câbles de la commande à distance MA Entrée externe Sortie externe Fil blindé...
  • Seite 34 Signal d’erreur tions techniques des câbles de connexion, se reporter au manuel d’installation de l’appareil extérieur. *1 Cette fonction est disponible pour PWFY-P100VM-E-BU. • Installer une commande à distance conformément aux instructions du manuel Borne d’entrée externe fourni avec la commande à distance.
  • Seite 35: Configuration Des Adresses

    - Faute de quoi, l'unité ou la tuyauterie pourrait éclater, ou cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie pendant l'utilisation, la réparation ou la mise au rebut de l'unité. - Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de tout dysfonctionnement ou accident résultant de l'utilisation du mauvais type de réfrigérant. Modèle PWFY-P100VM-E-BU...
  • Seite 36: Medidas De Seguridad

    - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. de seguridad, puede haber peligro por pérdida de oxígeno en la habitación. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier ano- • Cuando mueva o reinstale el acondicionador de aire, consulte con el distri- malía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado.
  • Seite 37: Precauciones Para Aparatos Que Utilizan Refrigerante R410A

    - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. del teléfono que vayan por el suelo. Una toma a tierra incorrecta puede producir - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier ano- descargas eléctricas. malía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado.
  • Seite 38: Sobre El Producto

    - Si lo hace, la unidad o las tuberías podrían explotar, o producirse una explosión o incendio durante su uso, reparación o en el momento de la eliminación de la unidad. - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado. Modelo...
  • Seite 39: Instalación De La Unidad Y Espacio Para El Acceso Del Servicio Técnico

    La imagen anterior muestra un ejemplo del circuito de agua. El circuito se ofrece • Coloque algo de cinta de sellado alrededor de la parte roscada para evitar la fuga solo como referencia y Mitsubishi Electric Corporation no será responsable de de agua.
  • Seite 40: Instalación Del Sistema De Aislamiento

    Nota: La unidad viene de serie con los tubos un poco sueltos. <PWFY-P100VM-E-BU> 2 Coloque algo de cinta de sellado alrededor de los surcos de los extremos Debe sincronizar la puesta en marcha de la unidad y la bomba de agua. Para proce- de los tubos, y no sobre las aberturas, empezando por los surcos 1,5 o 2.
  • Seite 41: Especificaciones De Los Tubos Del Refrigerante Y De Drenaje

    (con resistencia a temperaturas de más de 100 °C y del espesor indicado a conti- nuación) también comercialmente disponible. 1 Seleccione el espesor del material de aislamiento según el tamaño del tubo. Modelo PWFY-P100VM-E-BU PWFY-(E)P100VM-E1/E2-AU PWFY-P200VM-E1/E2-AU ø15,88 ø15,88 ø19,05...
  • Seite 42: Tareas Con La Tubería De Drenaje

    E Amplíe esta longitud a aprox. 10 cm - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier ano- 9.3. Realización de las conexiones eléctricas malía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado.
  • Seite 43: Cable De Alimentación

    Procure no pellizcar los cables cuando coloque la tapa de la caja de termina- A Disyuntor para fuga de corriente les, ya que podría cortarlos. B Interruptor local o disyuntores para cableado C PWFY-P100VM-E-BU Cuidado: D PWFY-(E)P100/200VM-E1/E2-AU E Caja de derivación •...
  • Seite 44: Configuración De Las Direcciones

    - Si lo hace, la unidad o las tuberías podrían explotar, o producirse una explosión o incendio durante su uso, reparación o en el momento de la eliminación de la unidad. - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado. Modelo...
  • Seite 45: Misure Di Sicurezza

    - Potrebbe inoltre costituire una violazione delle normative vigenti. - Qualora venisse mischiato un refrigerante diverso a quello originale, vi è il - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION non sarà ritenuta responsabile per rischio di un cattivo funzionamento del circuito, con conseguenti danni all’unità.
  • Seite 46: Precauzioni Per Dispositivi Che Impiegano Il Refrigerante R410A

    • Non tenere generi alimentari, animali domestici, piante, strumenti di preci- zate parti diverse da quelle specificate dalla Mitsubishi Electric, vi è il rischio di sione od opere d’arte nella zona della portata d’aria del condizionatore.
  • Seite 47: Informazioni Sul Prodotto

    - In caso contrario l'unità o le tubazioni potrebbero rompersi o esplodere, o potrebbero verificarsi incendi durante l'utilizzo, le operazioni di riparazione o di smaltimento dell'unità. - Potrebbe inoltre costituire una violazione delle normative vigenti. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION non sarà ritenuta responsabile per malfunzionamenti o incidenti risultanti dall'utilizzo di un tipo errato di refrigerante. Modello...
  • Seite 48: Metodo Di Sollevamento

    Esempio di sistema multiplo sull’ingresso dell’acqua in circolo.) [Fig. 7.1.4] (P.3) • Sulla tubazione idraulica prevedere un adeguato sfogo per l’aria. Successiva- 1 PWFY-(E)P100/200VM-E1/E2-AU o PWFY-P100VM-E-BU mente all’ingresso di acqua nella tubazione, accertarsi di smaltire l’aria in 2 Filtro eccesso.
  • Seite 49: Installazione Dell'isolamento

    La figura sopra mostra un esempio di circuito dell'acqua. Questo circuito viene • Condensa sulle tubazioni dovuta all’aria proveniente dall’esterno. fornito solo come riferimento e Mitsubishi Electric Corporation non potrà essere • Tubazioni di drenaggio. ritenuta responsabile per eventuali problemi derivanti dall'uso di questo circuito.
  • Seite 50: Specifiche Delle Tubazioni Del Refrigerante E Di Drenaggio

    (resistente ad una temperatura superiore a 100 °C e avente lo spessore indicato qui sotto) attorno ai tubi del liquido e del gas. 1 Selezionare lo spessore del materiale isolante in funzione del diametro dei tubi. PWFY-P100VM-E-BU PWFY-(E)P100VM-E1/E2-AU PWFY-P200VM-E1/E2-AU Modello ø15,88...
  • Seite 51: Esecuzione Dei Collegamenti Elettrici

    Cautela: - Potrebbe inoltre costituire una violazione delle normative vigenti. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION non sarà ritenuta responsabile per Disporre il cablaggio in modo che non rimanga teso. Tale condizione può cau- malfunzionamenti o incidenti risultanti dall'utilizzo di un tipo errato di refrige- sare rotture o surriscaldamento e bruciatura dei cavi.
  • Seite 52: Tipi Di Cavi Di Controllo

    A Interruttore per dispersione di corrente • Installare il comando a distanza seguendo le istruzioni riprese nel manuale fornito B Commutatore locale o interruttori per cablaggio C PWFY-P100VM-E-BU con l’unità. D PWFY-(E)P100/200VM-E1/E2-AU • Collegare i terminali “1” e “2” della sezione TB15 ad un’unità del comando a E Scatola di derivazione distanza MA.
  • Seite 53: Funzione Di Ingresso/Uscita Esterni

    - In caso contrario l'unità o le tubazioni potrebbero rompersi o esplodere, o potrebbero verificarsi incendi durante l'utilizzo, le operazioni di riparazione o di smaltimento dell'unità. - Potrebbe inoltre costituire una violazione delle normative vigenti. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION non sarà ritenuta responsabile per malfunzionamenti o incidenti risultanti dall'utilizzo di un tipo errato di refrigerante. Modello...
  • Seite 54: Veiligheidsvoorschriften

    - Ook overtreedt u mogelijk toepasselijke wetgeving als u dit voorschrift niet volgt. - Indien een andere koelstof wordt gebruikt of indien er lucht wordt gemengd met - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan niet aansprakelijkheid worden de oorspronkelijke koelstof, kan er een storing optreden in de koelcyclus en kan gesteld voor storingen en ongevallen die het gevolg zijn van gebruik van een het apparaat beschadigd raken.
  • Seite 55: Voorzorgen Voor Apparaten Die Gebruik Maken Van Koelstof R410A

    Mitsubishi Electric, kan er brand - De kwaliteit van het voedsel enz., kan nadelig worden beïnvloed. ontstaan of een explosie optreden.
  • Seite 56: Productinformatie

    - Als u een ander type gebruikt, kunnen het toestel of leidingen barsten en bestaat er gevaar voor ontploffing of brand tijdens gebruik, reparatie en verwijdering van het toestel. - Ook overtreedt u mogelijk toepasselijke wetgeving als u dit voorschrift niet volgt. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan niet aansprakelijkheid worden gesteld voor storingen en ongevallen die het gevolg zijn van gebruik van een verkeerd type koelmiddel.
  • Seite 57: Methode Van Optakelen

    • Installeer een terugslagklep op de pomp en een flexibele koppeling om overtollige [Fig. 7.1.4] (P.3) trillingen te onderdrukken. 1 PWFY-(E)P100/200VM-E1/E2-AU of PWFY-P100VM-E-BU • Bescherm de leidingen met een mof op de plaatsen waar deze door een muur gaan. 2 Filter •...
  • Seite 58: Installatie Van De Isolatie

    In de afbeelding hierboven wordt een voorbeeld van een watercircuit getoond. Dit [Fig. 7.2.1] (P.4) circuit dient uitsluitend ter referentie. Mitsubishi Electric Corporation kan niet ver- A Hitte isolatiemateriaal (accessoir) antwoordelijk worden gesteld voor problemen als gevolg van gebruik van dit cir- B Inspuiten met dichtingsmateriaal cuit.
  • Seite 59: Specificaties Voor Koelleidingen En Afvoerleidingen

    (met een warmtebestendigheid van meer dan 100 °C en een dikte zoals hieronder is aangegeven) op zowel de vloeistofleiding als de gasleiding aanbrengt. 1 Selecteer de dikte van het isolatiemateriaal aan de hand van de diameter van de leiding. Model PWFY-P100VM-E-BU PWFY-(E)P100VM-E1/E2-AU PWFY-P200VM-E1/E2-AU ø15,88 ø15,88 ø19,05...
  • Seite 60: De Koel- En Afvoerleidingen Aansluiten

    - Ook overtreedt u mogelijk toepasselijke wetgeving als u dit voorschrift niet volgt. goed zijn gemaakt en plaats hierna het deksel van de aansluitdoos weer terug. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan niet aansprakelijkheid worden Volg hiervoor de stappen voor het verwijderen, maar in omgekeerde volgorde.
  • Seite 61: Elektrische Bedrading

    Gebruik niets anders dan de correcte capaciteitsverbreker en zekering. Het ge- B Lokale schakelaar of stroomonderbrekers voor de bedrading bruik van een zekering, kabel of koperdraad met een te grote capaciteit kan C PWFY-P100VM-E-BU een defect of brand veroorzaken. D PWFY-(E)P100/200VM-E1/E2-AU...
  • Seite 62: De Afstandsbediening En De Transmissiekabels Voor Het Binnen- En Buitenapparaat Aansluiten

    Compressor • De MA afstandsbediening kan niet gelijktijdig worden gebruikt of niet afwisselend. OUT4 Foutsignaal A Niet-gepolariseerd B TB15 (MA afstandsbedieningskabels) *1 Deze functie is beschikbaar voor PWFY-P100VM-E-BU. C MA-afstandbediening D TB5 (Transmissiekabels) E TB2 (Bedrading stroomkabels) Externe invoerterminal Opmerking: De draadlengte moet korter zijn dan 100 m.
  • Seite 63: Informatie Op De Kenplaat

    - Als u een ander type gebruikt, kunnen het toestel of leidingen barsten en bestaat er gevaar voor ontploffing of brand tijdens gebruik, reparatie en verwijdering van het toe- stel. - Ook overtreedt u mogelijk toepasselijke wetgeving als u dit voorschrift niet volgt. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan niet aansprakelijkheid worden gesteld voor storingen en ongevallen die het gevolg zijn van gebruik van een verkeerd type koelmiddel. Model...
  • Seite 64: Precauções De Segurança

    - Pode também estar a violar leis aplicáveis. consequente ultrapassagem do limite de segurança, corre o risco de provocar - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada por falta de oxigénio no compartimento. avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante.
  • Seite 65: Precauções Com Dispositivos Que Utilizem O Refrigerante R410A

    Cuidado: - Pode também estar a violar leis aplicáveis. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada por • Ligue a unidade à terra. avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante.
  • Seite 66: Acerca Do Produto

    - Se o fizer, a unidade ou os tubos podem rebentar, ou pode ocorrer uma explosão ou um incêndio durante a utilização, durante a reparação ou quando deitar fora a unidade. - Pode também estar a violar leis aplicáveis. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada por avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante. Modelo...
  • Seite 67: Método De Elevação

    água. [Fig. 7.1.4] (P.3) • Instale uma válvula de retenção do contrafluxo na bomba e uma união flexível 1 PWFY-(E)P100/200VM-E1/E2-AU ou PWFY-P100VM-E-BU para evitar a vibração em excesso. 2 Filtro • Utilize uma manga para proteger a tubagem nos locais em que esta passa numa 3 Interruptor de fluxo (APENAS PWFY-(E)P100/200VM-E1/E2-AU) *3 parede.
  • Seite 68: Instalação Do Isolamento

    A figura anterior mostra um circuito de água de amostra. Este circuito é fornecido • Em qualquer tubagem de drenagem. apenas como referência e a Mitsubishi Electric Corporation não se responsabiliza por eventuais problemas decorrentes da utilização deste circuito. [Fig. 7.2.1] (P.4) A Material de isolamento térmico (acessório)
  • Seite 69: Especificações Das Tubagens De Refrigerante E De Drenagem

    0,03 e a espessura a seguir indicada). de gás com materiais de isolação disponíveis no comércio (resistentes a 100°C ou mais e com a espessura indicada abaixo). 1 Seleccione as espessuras do material de isolação segundo a dimensão do tubo. Modelo PWFY-P100VM-E-BU PWFY-(E)P100VM-E1/E2-AU PWFY-P200VM-E1/E2-AU Gaseificação ø15,88 ø15,88...
  • Seite 70: Colocação Da Tubagem De Drenagem

    - Pode também estar a violar leis aplicáveis. Certifique-se de que a cablagem não fica entalada quando colocar a tampa da - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada por caixa terminal. Isto poderá cortá-la. avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante.
  • Seite 71: Cablagem De Alimentação

    • O controlador remoto MA não pode ser utilizado simultaneamente ou de forma A Disjuntor para fuga de corrente intercambiável. B Interruptor local ou disjuntores para a fiação C PWFY-P100VM-E-BU A Não-polarizado B TB15 (Cabos do controlador remoto MA) D PWFY-(E)P100/200VM-E1/E2-AU C Controlador remoto MA D TB5 (Cabos de transmissão)
  • Seite 72: Definição Dos Endereços

    - Se o fizer, a unidade ou os tubos podem rebentar, ou pode ocorrer uma explosão ou um incêndio durante a utilização, durante a reparação ou quando deitar fora a unidade. - Pode também estar a violar leis aplicáveis. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada por avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante. Modelo...
  • Seite 73: Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας

    - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση των ισχυόντων νόμων. της μονάδας (R410A). - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη - Εάν αναμιχθεί άλλο είδους ψυκτικό υγρό ή αέρας με το αυθεντικό ψυκτικό, ο για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη χρήση λανθασμένου...
  • Seite 74: Προφυλάξεις Για Συσκευές Που Χρησιμοποιούν Ψυκτικό Υγρό R410A

    1.4. Πριν να γίνει η εγκατάσταση (ή - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση των ισχυόντων νόμων. - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη μετακίνηση) - ηλεκτρικές εργασίες για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη χρήση λανθασμένου...
  • Seite 75: Πριν Αρχίσετε Την Δοκιμαστική Λειτουργία

    - Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει θραύση της μονάδας ή των σωλήνων, είτε να έχει ως αποτέλεσμα έκρηξη ή πυρκαγιά κατά τη χρήση, την επισκευή ή τη στιγμή απόρριψης της μονάδας. - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση των ισχυόντων νόμων. - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη χρήση λανθασμένου τύπου ψυκτικού. Μοντέλο...
  • Seite 76: Επαλήθευση Συνημμένων Εξαρτημάτων

    All manuals and user guides at all-guides.com Μοντέλο PWFY-P100VM-E-BU PWFY-(E)P100VM-E1/E2-AU PWFY-P200VM-E1/E2-AU -5~43 ˚CDB (23~110 °F) -5~43 ˚CDB (23~110 °F) PURY - σειρά PURY - σειρά Εξωτερική θερμ. – – -5~43 ˚CDB (23~110 °F) -5~43 ˚CDB (23~110 °F) Εύρος θερμ. PUHY - σειρά...
  • Seite 77: Εγκατάσταση Μόνωσης

    Η παραπάνω εικόνα απεικονίζει ένα δείγμα κυκλώματος νερού. Το συγκεκριμένο του φίλτρου) και στην έξοδο. κύκλωμα παρέχεται μόνο ως αναφορά και η Mitsubishi Electric Corporation δεν Παράδειγμα εγκατάστασης μονάδας (χρησιμοποιώντας σωλήνωση νερού) ευθύνεται για όποια προβλήματα ενδέχεται να προκύψουν από τη χρήση αυτού...
  • Seite 78: Ενδασφάλεια Της Αντλίας

    (IN1), και μετά πραγματοποιήστε την δοκιμαστική λειτουργία. Η μονάδα μπορεί να καταστραφεί αν λειτουργήσει χωρίς να κυκλοφορεί νερό στους σωλήνες. <PWFY-P100VM-E-BU> Βεβαιωθείτε ότι ενδασφαλίσατε τη λειτουργία της μονάδας με την αντλία του κυκλώματος νερού. Χρησιμοποιείστε τους ακροδέκτες για ενδασφάλεια TB142A (IN1) που...
  • Seite 79: Προδιαγραφές Σωλήνα Ψυκτικού Και Σωλήνα Αποστράγγισης

    - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση των ισχυόντων νόμων. (μοντέλα της σειράς R2 ταυτόχρονου κλιματισμού κρύου και θερμού αέρα). - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη • Τα μοντέλα της σειράς R2 είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να λειτουργούν σε...
  • Seite 80: Σύνδεση Ηλεκτρικών Επαφών

    ρική γραμμή εισόδου/εξόδου) πάνω από το ταβάνι, μπορεί να φαγωθούν από τική μόνωση. ποντίκια. Χρησιμοποιήστε όσο το δυνατόν πιό πολλούς μεταλλικούς σωλήνες για να περάσουν από μέσα τα καλώδια για προστασία. 1. Καλώδια μεταφοράς PWFY-P100VM-E-BU Καλώδια μεταφοράς Καλώδια ελεγκτού εξ αποστάσεως MA Εξωτερική είσοδος Εξωτερική είσοδος...
  • Seite 81: Σύνδεση Ελεγκτού Εξ Αποστάσεως, Καλώδιων Μεταφοράς Εξωτερικών Και Εσωτερικών Μονάδων

    Σήμα σφάλματος Σημείωση: Όταν τοποθετείτε το κάλυμμα του κιβωτίου τερματικών, βεβαιωθείτε ότι τα *1 Αυτή η λειτουργία διατίθεται για τη μονάδα PWFY-P100VM-E-BU. καλώδια δεν συμπιέζονται. Τα καλώδια μπορεί να κοπούν, αν συμπιέζονται. Ακροδέκτης εξωτερικής εισόδου Το μήκος του αγωγού θα πρέπει να είναι μικρότερο από 100 m.
  • Seite 82: Ρύθμιση Διευθύνσεων

    - Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει θραύση της μονάδας ή των σωλήνων, είτε να έχει ως αποτέλεσμα έκρηξη ή πυρκαγιά κατά τη χρήση, την επισκευή ή τη στιγμή απόρριψης της μονάδας. - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση των ισχυόντων νόμων. - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη χρήση λανθασμένου τύπου ψυκτικού. Μοντέλο...
  • Seite 83: Меры Предосторожности

    - Также это может нарушать действующее законодательство. в свою очередь, может привести к пожару или электрошоку. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности за неи- • При установке кондиционера в новом месте или его перемещении не справности или несчастные случаи, причиной которых стало использова- заполняйте...
  • Seite 84: Используется Хладагент R410A

    - При утечке газа и его скоплении около прибора может произойти взрыв. ления, термовыключателей или других элементов, кроме тех, которые ука- • Не используйте кондиционер воздуха в местах содержания продуктов, заны фирмой Mitsubishi Electric, может возникнуть пожар или взрыв. домашних животных, растений, точных приборов или предметов...
  • Seite 85: Перед Началом Пробной Эксплуатации

    - Это может повлечь за собой прорыв трубопроводов или блока либо стать причиной взрыва или возгорания в процессе эксплуатации, ремонта или утилизации блока. - Также это может нарушать действующее законодательство. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности за неисправности или несчастные случаи, причиной которых стало использование хладагента неподходящего типа.
  • Seite 86: Установка ......................................................................................86 10.3. Функционирование Внешнего Входа/Выхода

    • Если прибор устанавливается в месте, где шум нежелателен, на основание (Все работы по обслуживанию можно проводить с лицевой стороны прибора) для крепления прибора рекомендуется устанавливать виброзащитный [Fig. 6.2.1] (P.2) стенд. Модель PWFY-P100VM-E-BU PWFY-(E)P100VM-E1/E2-AU PWFY-P200VM-E1/E2-AU A Пространство для прокладки труб (справа) B Вид сверху C Пространство для обслуживания (лицевая сторона) 7.
  • Seite 87 A Ограничение объема воды [л] B Общая жесткость [мг/л] C Доступный свободный объем для [Fig. 7.1.4] (P.3) воды 1 PWFY-(E)P100/200VM-E1/E2-AU или PWFY-P100VM-E-BU 2 Сетчатый фильтр 7.2. Установка изоляции 3 Переключатель потока (ТОЛЬКО PWFY-(E)P100/200VM-E1/E2-AU) *3 4 Запорный клапан *1 В зависимости от установленной температуры температура поверхности водя- 5 Датчик...
  • Seite 88: Электроблокировка Насоса

    замкните клеммную колодку TB142A (IN1) и выполните тестовый запуск. В случае эксплуатации без воды, циркулирующей по трубам, устройство может быть повреждено. <PWFY-P100VM-E-BU> Обязательно заблокируйте работу прибора и работу насоса циркуляции жид- кости. Для электроблокировки используйте блоки концевиков TB142A (IN1), расположенные на приборе.
  • Seite 89: Выполнение Электросоединений

    ослабленных соединений, затем закрепите крышку коробки управления в - Также это может нарушать действующее законодательство. порядке, обратном ее снятию. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности за неи- [Fig. 9.3.2] (P.5) справности или несчастные случаи, причиной которых стало использова- ние хладагента неподходящего типа.
  • Seite 90: Электрическая Проводка

    дистанционного управления, кабели передачи или внешней входной/выход- ной линии) могут прокусить мыши. По возможности максимально исполь- зуйте защитные металлические кожухи, в которые вставляются кабели. 1. Кабели большой пропускной способности PWFY-P100VM-E-BU Кабели контроллера дистанционного Кабели большой пропускной способности Внешний вход Внешний выход...
  • Seite 91: Подсоединение Пульта Дистанционного Управления, Кабелей Передачи Внутри И Снаружи

    OUT4 Сигнал ошибки кабель (экранированный)) “S” на блоке ТВ5 представляет собой соединение экранированного провода. *1 Эта функция имеется в PWFY-P100VM-E-BU. Технические условия соединения кабелей указаны в руководстве по уста- Разъем внешнего входного сигнала новке наружного прибора. Длина провода не должна превышать 100 m.
  • Seite 92: Установка Адресов

    - Это может повлечь за собой прорыв трубопроводов или блока либо стать причиной взрыва или возгорания в процессе эксплуатации, ремонта или утилизации блока. - Также это может нарушать действующее законодательство. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности за неисправности или несчастные случаи, причиной которых стало использование хладагента неподходящего типа. Модель...
  • Seite 93: Güvenlik Önlemleri

     Güvenlikle ilgili önemli noktalar “Güvenlik Önlemleri” nde • Her zaman için bir filtre ve Mitsubishi Electric tarafından belirtilen diğer aksesuarları kullanın. belirtilmiştir. Lütfen bunlara kesinlikle uyunuz. - Bütün aksesuvarlar yetkili teknisyen tarafından monte edilmelidir. Doğru monte Metinde kullanılan simgeler...
  • Seite 94: R410A Soğutucusu Kullanan Cihazlarla Ilgili Önlemler

    Cihazın doğru biçimde topraklanmaması elektrik - Aynı zamanda uygulanabilir yasalara aykırı da olabilir. çarpmasına yol açabilir. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanlış tipte soğutucu kullanmaktan • Elektrik kablolarını döşerken kabloları fazla germemeye dikkat ediniz. kaynaklanan arızalardan veya kazalardan sorumlu tutulamaz.
  • Seite 95: Spesifikasyonlar

    - Aksi halde ünitede veya borularda patlak oluşabilir ya da ünitenin kullanımı, tamiri veya bertaraf edilmesi sırasında patlama ya da yangın meydana gelebilir. - Aynı zamanda uygulanabilir yasalara aykırı da olabilir. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanlış tipte soğutucu kullanmaktan kaynaklanan arızalardan veya kazalardan sorumlu tutulamaz. Model...
  • Seite 96: Montaj Sırasında Dikkat Edilecek Hususlar

    • Sızdırmazlık bandını aşağıda gösterildiği şekilde sarın. yüzünden Mitsubishi Electric Corporation sorumlu tutulmayacaktır. 1 Ek yerini, sızdırmazlık bandı ile vida dişleri (saat dönüş) yönünde sarın ve bandın kenardan dışarı taşmasına izin vermeyin.
  • Seite 97: Su Işleme Ve Kalite Kontrolu

    Boru ekseninin açısı 45 dereceden az olmalıdır. Borularda dolaşan su olmadan çalıştırılması durumunda ünite hasar görebilir. Akış anahtarının yönü Şek. C'de gösterildiği gibi olmalıdır. <PWFY-P100VM-E-BU> 4 Akış anahtarının kablosunu TB142A'nın IN1 ucuna bağlayın. Su sirkülasyon pompası ve ünitenin interloklu çalışmasına dikkat edin. Ünitenin üstünde bulunan TB142A (IN1) terminal bloklarını...
  • Seite 98: Soğutucu Borusu Ve Drenaj Borusu Spesifikasyonları

    - Aynı zamanda uygulanabilir yasalara aykırı da olabilir. 1. İç ünite borusunun ucunu kesin, gazı boşaltın ve sonra da sarı kaynaklı tapayı - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanlış tipte soğutucu kullanmaktan çıkarın. kaynaklanan arızalardan veya kazalardan sorumlu tutulamaz.
  • Seite 99: Drenaj Tesisatı Işleri

    Tesisatı aşağıdaki tablo <Tablo 1> uyarınca düzenleyiniz. mümkündür. Kabloları korumak için yeterli miktarda metal boru kullanarak • Ek yalıtım ile birlikte verilen kabloları kullandığınızdan emin olun. kabloları bunların içinden geçiriniz. 1. İletim kabloları PWFY-P100VM-E-BU İletim kabloları MA Uzaktan kumanda ünitesi kabloları Harici giriş Harici çıkış...
  • Seite 100: Uzaktan Kumanda Ünitesi, Iç Ve Dış Iletim Kablolarının Bağlanması

    OUT4 Hata sinyali [Fig. 10.2.1] (P.6) MA Uzaktan kumanda ünitesi *1 Bu fonksiyon PWFY-P100VM-E-BU için kullanılabilir. • 1 ile 2 arasında DC 10 – 13 V (MA Uzaktan kumanda ünitesi) [Fig. 10.2.2] (P.6) MA Uzaktan kumanda ünitesi Harici giriş terminali Kablo uzunluğu 100 m.’ye kadar olmalıdır.
  • Seite 101: Adreslerin Düzenlenmesi

    - Aksi halde ünitede veya borularda patlak oluşabilir ya da ünitenin kullanımı, tamiri veya bertaraf edilmesi sırasında patlama ya da yangın meydana gelebilir. - Aynı zamanda uygulanabilir yasalara aykırı da olabilir. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanlış tipte soğutucu kullanmaktan kaynaklanan arızalardan veya kazalardan sorumlu tutulamaz. Model...
  • Seite 102: Bezpečnostní Opatření

    - Může to být také v rozporu s platnými zákony. - Pokud chladicí plyn uniká a dostává se do styku s teplovzdušným topidlem, - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za vařičem, troubou nebo jiným zdrojem tepla, mohou vznikat jedovaté plyny.
  • Seite 103: Bezpečnostní Opatření Pro Zařízení Využívající Chladivo R410A

    - Může to být také v rozporu s platnými zákony. - Nebude-li jistič při úniku instalován, může dojít k úrazu elektrickým proudem. - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za • Používejte síťové kabely dostatečné proudové kapacity a jmenovité poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva.
  • Seite 104: Technické Údaje

    - Použijete-li nesprávný typ, během používání, během provádění opravy nebo v okamžiku likvidace jednotky může dojít k prasknutí jednotky nebo potrubí, explozi nebo vzniku požáru. - Může to být také v rozporu s platnými zákony. - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva. Model PWFY-P100VM-E-BU...
  • Seite 105: Instalace Vodního Potrubí

    Šroub PT 1*1 Šroub PT 1*1 Na schématu výše je zachycen ukázkový vodní okruh. Tento okruh slouží pouze jako reference a společnost Mitsubishi Electric Corporation není zodpovědná za *1 Jsou-li nainstalované připojení dilatační spoje. jakékoliv problémy vzniklé používáním tohoto okruhu.
  • Seite 106: Úprava Vody A Kontrola Kvality Vody

    (IN1) a pak proveďte zkušební chod. 4 Připojte vodič průtokového spínače ke svorce IN1 na svorkovnici TB142A. Jednotka se může poškodit, pokud se používá, aniž by v potrubí obíhala voda. <PWFY-P100VM-E-BU> Obr. C Nezapomeňte zablokovat provoz jednotky a čerpadlo vodního okruhu. Použijte Průtokový...
  • Seite 107: Specifikace Chladicího Potrubí A Odtokového Potrubí

    - Může to být také v rozporu s platnými zákony. B Odstraňte pájenou čepičku - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za 2. Stáhněte tepelnou izolaci na místním chladicím potrubí, spájejte potrubí jednotky poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva.
  • Seite 108: Odtokové Potrubí

    Zapojení řešte podle následující tabulky <Tabulka 1>. Použijte co nejvíce kovových trubek k ochraně kabelů. • Je nutné používat kabely dodávané s přídavnou izolací. 1. Přenosové kabely PWFY-P100VM-E-BU Přenosové kabely Kabely dálkového ovládání MA Externí vstup Externí výstup Stíněný...
  • Seite 109: Připojení Dálkového Ovladače A Vnitřních A Vnějších Přenosových Kabelů

    Chybový signál • Připojte svorky „1“ a „2“ na jednotce TB15 k dálkovému ovládání MA. (nepolarizovaná dvoulinka) *1 Tato funkce je dostupná u modelu PWFY-P100VM-E-BU. [Fig. 10.2.1] (Str.6) Dálkové ovládání MA Externí vstupní svorka • DC 10 – 13 V mezi sv. 1 a 2 (dálkové ovládání MA) Délka vodiče nesmí...
  • Seite 110: Nastavení Adres

    - Použijete-li nesprávný typ, během používání, během provádění opravy nebo v okamžiku likvidace jednotky může dojít k prasknutí jednotky nebo potrubí, explozi nebo vzniku požáru. - Může to být také v rozporu s platnými zákony. - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva. Model...
  • Seite 111: Bezpečnostné Opatrenia

    • Zariadenie neinštalujte na miestach, kde sa vytvára žieravý plyn. ako sú určené spoločnosťou Mitsubishi Electric, môžete spôsobiť požiar alebo • Na elektroinštaláciu používajte označené káble. Spojte káble bezpečne tak, výbuch.
  • Seite 112: Upozornenia Pre Zariadenia, Ktoré Používajú Chladiacu Zmes R410A

    - Môže to znamenať aj porušenie platných zákonov. - Napnutie kábla môže spôsobiť jeho zlomenie, vytvárať teplo a spôsobiť požiar. - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť zodpovedný • Nainštalujte požadovaný ochranný prerušovač napájania. za poruchy alebo nehody spôsobené použitím nesprávneho typu chladiacej - Ak prerušovač...
  • Seite 113: O Výrobku

    - V opačnom prípade sa môže jednotka alebo rúry prasknúť, alebo môže vzniknúť explózia alebo požiar počas prevádzky, opravy alebo likvidácie jednotky. - Môže to znamenať aj porušenie platných zákonov. - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť zodpovedný za poruchy alebo nehody spôsobené použitím nesprávneho typu chladiacej zmesi. Modely...
  • Seite 114: Priestor Na Servis

    Obrázok vyššie ukazuje vzorový vodný okruh. Tento okruh uvádzame iba ako denia. referenciu. Spoločnosť Mitsubishi Electric Corporation nezodpovedá za problémy • Na čerpadlo nainštalujte ventil na prevenciu spätného prúdenia a ohybnú spojku, vznikajúce z použitia tohto okruhu.
  • Seite 115: Spracovanie Vody A Kontrola Kvality Vody

    Zariadenie sa môže poškodiť, ak je spustené bez cirkulujúcej vody v potrubí. Smer prietokového spínača skontrolujte podľa obr. C. <PWFY-P100VM-E-BU> 4 Kábel prietokového spínača pripojte ku konektoru IN1 zariadenia TB142A. Prepojte prevádzku zariadenia a čerpadlo na obeh vody. Na napojenie TB142A (IN1) použite svorkovnice, ktoré...
  • Seite 116: Špecifikácie Chladiacej Rúry A Odtokovej Rúry

    - Môže to znamenať aj porušenie platných zákonov. [Fig. 9.1.1] (P.5) - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť zodpovedný A Odrežte tu za poruchy alebo nehody spôsobené použitím nesprávneho typu chladiacej B Odstráňte spájkovaný uzáver zmesi.
  • Seite 117: Inštalácia Odtokového Potrubia

    Káble preto Navrhnite zapojenie káblov v súlade s nasledovnou tabuľkou <Tabuľka 1>. kvôli ochrane veďte kovovými trubicami. • Používajte káble vybavené doplnkovou izoláciou. 1. Prenosové káble PWFY-P100VM-E-BU Prenosové káble Káble diaľkového ovládania MA Externý vstup Externý výstup Tienený...
  • Seite 118: Zapojenie Sieťového Prívodu

    OUT4 Chybový signál E TB2 (Drôty elektrickej siete) Poznámka: *1 Táto funkcia je k dispozícii pre model PWFY-P100VM-E-BU. Zaistite, aby pri inštalácii krytu svorkovnice nedošlo k stlačeniu vodičov. Svorka externého vstupu Stlačenie môže prerušiť vodiče. Dĺžka kábla musí byť do 100 m.
  • Seite 119: Nastavenie Adries

    - V opačnom prípade sa môže jednotka alebo rúry prasknúť, alebo môže vzniknúť explózia alebo požiar počas prevádzky, opravy alebo likvidácie jednotky. - Môže to znamenať aj porušenie platných zákonov. - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť zodpovedný za poruchy alebo nehody spôsobené použitím nesprávneho typu chladiacej zmesi. Modely...
  • Seite 120: Varnostni Ukrepi

    - Če je tlačno stikalo, temperaturno stikalo ali druga zaščitna naprava premo- vanju ali nezgode, ki so posledica uporabe napačne vrste hladilnega sredstva. ščena in deluje prisilno, ali če so uporabljeni deli, ki jih Mitsubishi Electric ne • Za vodovodne cevi ne uporabljajte jeklenih cevi.
  • Seite 121: Pred Namestitvijo

    - Takšno ravnanje je lahko tudi v nasprotju z veljavno zakonodajo. • Napajalni kabel napeljite tako, da ni napet. - Družba MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne odgovarja za napake v - Natezna napetost lahko povzročita prekinitev in ustvarita vročino ter povzročita delovanju ali nezgode, ki so posledica uporabe napačne vrste hladilnega sred-...
  • Seite 122: Specifikacije

    - Če tega ne upoštevate, lahko pride do pokanja naprave ali cevi, lahko pa tudi do eksplozije ali požara med uporabo, popravilom ali odstranjevanjem naprave. - Takšno ravnanje je lahko tudi v nasprotju z veljavno zakonodajo. - Družba MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne odgovarja za napake v delovanju ali nezgode, ki so posledica uporabe napačne vrste hladilnega sredstva. Model...
  • Seite 123: Namestitev Vodovodnih Cevi

    Zgornja slika prikazuje vzorčno vodno napeljavo. Ta napeljava je namenjena PWFY-EP100VM-E1/E2-AU PT 1 vijak*1 PT 1 vijak*1 samo kot referenca in podjetje Mitsubishi Electric Corporation ne bo odgovarjalo PWFY-P200VM-E1/E2-AU PT 1 vijak*1 PT 1 vijak*1 za kakršne koli težave, ki nastanejo zaradi uporabe takšne napeljave.
  • Seite 124: Obdelava Vode In Nadzor Kakovosti Vode

    TB142A (IN1), in izvedite preizkusno delovanje. 4 Priključite žičko stikala pretoka na IN1 priključka TB142A. Enota se lahko poškoduje, če deluje brez vode, ki bi krožila skozi ocevje. <PWFY-P100VM-E-BU> Skica C Prepričajte se, da je delovanje enote povezano s črpalko za kroženje vode. Upora- Stikalo pretoka bite priključnice za povezavo TB142A (IN1), ki jo najdete na enoti.
  • Seite 125: Tehnični Podatki Za Odvodno Cev In Cev Za Hladivo

    [Fig. 9.1.1] (P.5) - Takšno ravnanje je lahko tudi v nasprotju z veljavno zakonodajo. A Odrežite tu - Družba MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne odgovarja za napake v B Odstranite zvarjeno kapo delovanju ali nezgode, ki so posledica uporabe napačne vrste hladilnega sred- 2.
  • Seite 126: Odvodni Cevovod

    Za zaščito kablov upo- Električno napeljavo izvedite v skladu s sledečo tabelo <Table 1>. rabite čim več kovinskih cevi. • Uporabite kable z dodatno izolacijo. 1. Krmilni kabli PWFY-P100VM-E-BU Krmilni kabli Kabli daljinskega upravljalnika MA Zunanji vhod Zunanji izhod Oklopljena žica (2-žilna)
  • Seite 127: Povezovanje Daljinskega Upravljalnika, Notranjih In Zunanjih Krmilnih Kablov

    OUT4 Signal za napako [Fig. 10.2.1] (P.6) Daljinski upravljalnik MA *1 Ta funkcija je na voljo za PWFY-P100VM-E-BU. • DC 10 do 13 V med 1 in 2 (daljinski upravljalnik MA) Zunanji vhodni terminal [Fig. 10.2.2] (P.6) Daljinski upravljalnik MA Dolžina žice mora biti manj kot 100 m.
  • Seite 128: Nastavljanje Naslovov

    - Če tega ne upoštevate, lahko pride do pokanja naprave ali cevi, lahko pa tudi do eksplozije ali požara med uporabo, popravilom ali odstranjevanjem naprave. - Takšno ravnanje je lahko tudi v nasprotju z veljavno zakonodajo. - Družba MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne odgovarja za napake v delovanju ali nezgode, ki so posledica uporabe napačne vrste hladilnega sredstva. Model...
  • Seite 129: Biztonsági Óvintézkedések

    - A nem megfelelő szilárdság az egység ledőlését okozhatja, és sérülést eredmé- nyez. A szövegben használt jelölések • Mindig alkalmazza a Mitsubishi Electric által javasolt szűrőket és egyéb kel- Figyelmeztetés: lékeket. - A tartozékok telepítésére jogosított technikust kérjen fel. A felhasználó által végzett Olyan óvintézkedéseket ismertet, amelyeket figyelembe kell venni a felhaszná-...
  • Seite 130: Óvintézkedések Olyan Eszközökhöz, Amelyekben R410A Hűtőközeget Használnak

    - Ha a nyomáskapcsolót, hőkapcsolót vagy más védőeszközt rövidre zárnak, - Olaj, gőz, kénes füst stb. jelentősen csökkentheti a légkondicionáló teljesítmé- kényszerítve működtetnek, vagy ha a Mitsubishi Electric által előírtaktól eltérő nyét, vagy károsíthatja annak alkatrészeit. alkatrészeket használnak, az tüzet vagy robbanást eredményezhet.
  • Seite 131: A Termékről

    - Ellenkező esetben a készülék vagy a csövei megrepedhetnek, amely robbanáshoz vagy tűzhöz vezethet a készülék használata, javítása vagy ártalmatlanítása során. - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy balesetek miatt. Modell...
  • Seite 132: Az Egység Beszerelése És A Szervizhely

    A fenti ábra egy vízkeringető mintát mutat be. A vízkeringető kizárólag hivatko- • A vízszivárgás megelőzésének céljából, tekerjen tömítőszalagot a csavarokkal zásként szolgál, és a Mitsubishi Electric Corporation nem vállal felelősséget a víz- csatlakoztatott részek köré. keringető használatából származó problémákért.
  • Seite 133: A Szigetelés Beszerelése

    A készülék telepítésekor ügyeljen arra, hogy a mellékelt áramláskapcsolót a készü- Ha nem kering víz a csövekben, az egység meghibásodhat. lék vízkiáramoltató oldalára szerelje, és csatlakoztassa a vezetéket a készülék <PWFY-P100VM-E-BU> TB142A elemének IN1 részéhez. Ellenőrizze, ha az egységet működtető és a vízkörben található szivattyú rögzített. A Ha az áramláskapcsoló...
  • Seite 134: Hűtőközeg Csővezetékének És Lefolyócsövének Specifikációja

    Kereskedelmileg kapható hűtőközegcsövek használata esetén tekerjen kereskedel- mileg kapható (100 °C-nál nagyobb hőmérsékletnek ellenálló és az alább közölt vastagságú) szigetelőanyagot mind a folyadék-, mind a gázcsövekre. 1 Válassza ki a szigetelőanyag vastagságát a cső mérete szerint. Modell PWFY-P100VM-E-BU PWFY-(E)P100VM-E1/E2-AU PWFY-P200VM-E1/E2-AU Gáz ø15,88 ø15,88...
  • Seite 135: Levezető Csővezetékezési Munka

    - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. Ellenőrizze, hogy a használati utasításban és a vezérlődoboz fedelén feltüntetett - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem modellnév azonos-e az adattáblán lévő modellnévvel. megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy balesetek miatt.
  • Seite 136: Az Áramellátás Bekötése

    A Áramszivárgás esetében használt kapcsoló Ne használjon a helyes kapacitásútól eltérő megszakítót vagy biztosítékot. Túl B Helybeli kapcsoló vagy kábelmegszakító nagy kapacitású biztosíték, vezeték vagy vörösréz huzal használata hibás mű- C PWFY-P100VM-E-BU ködés vagy tűz kockázatát okozhatja. D PWFY-(E)P100/200VM-E1/E2-AU E Húzó doboz 10.2.
  • Seite 137: Külső Teljesítményfelvételre/Teljesítmény Kivitelezésre Alkalmazható Funkció

    - Ellenkező esetben a készülék vagy a csövei megrepedhetnek, amely robbanáshoz vagy tűzhöz vezethet a készülék használata, javítása vagy ártalmatlanítása során. - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy balesetek miatt.
  • Seite 138: Środki Ostrożności

    - Należy poradzić się sprzedawcy, jakie środki ostrożności należy przedsięwziąć, aby nie dopuścić do przekroczenia limitów. Wyciek czynnika chłodniczego i - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za nieprawid- przekroczenie limitów bezpieczeństwa grozi niebezpieczeństwem wynikającym łowe działanie urządzenia lub wypadki spowodowane stosowaniem nieodpo- wiedniego typu czynnika chłodniczego.
  • Seite 139: Środki Ostrożności Dotyczące Urządzeń Stosujących Czynnik Chłodniczy R410A

    - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. - Użycie kabli o zbyt niskich parametrach grozi wyciekiem, wytworzeniem ciepła i - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za nieprawid- wybuchem pożaru. łowe działanie urządzenia lub wypadki spowodowane stosowaniem nieodpo- •...
  • Seite 140: Informacje O Produkcie

    - W przeciwnym razie może dojść do wybuchu urządzenia lub przewodów, czy też do eksplozji lub pożaru podczas użytkowania, naprawy lub utylizacji urządzenia. - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za nieprawidłowe działanie urządzenia lub wypadki spowodowane stosowaniem nieodpowiedniego typu czynnika chłodniczego.
  • Seite 141: Przestrzeń Serwisowa

    Na powyższym rysunku przedstawiono przykładowy obwód wodny. Schemat sób, który zapewni maksymalną ochronę przed złamaniem i wygięciem. obwodu podano jedynie w celach poglądowych, a firma Mitsubishi Electric Corpo- • Nie należy pomylić zaworów wlotowych i odpływowych wody. ration nie ponosi żadnej odpowiedzialności za problemy wynikające za zastosow- •...
  • Seite 142: Przetwarzanie Wody I Kontrola Jakości Wody

    Jednostka może ulec uszkodzeniu jeśli działa bez cyrkulacji wody w rurach. taśmy. Przesuń palcami po gwintach i taśmie, wciskając taśmę w gwinty. <PWFY-P100VM-E-BU> Następnie podłącz rury do przełącznika przepływu, przytrzymując części A i Należy zablokować pracę urządzenia i pompę wodną. Aby zablokować TB142A B za pomocą...
  • Seite 143: Specyfikacje Rury Czynnika Ch.odniczego I Rury Spustowej

    - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. A Tu uciąć B Usuń przylutowaną zatyczkę - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za nieprawid- łowe działanie urządzenia lub wypadki spowodowane stosowaniem nieodpo- 2. Ściągnij izolację termiczną z rur czynnika chłodniczego w miejscu instalacji, przy- wiedniego typu czynnika chłodniczego.
  • Seite 144: Instalacja Rur Spustowych

    • Typy kabli transmisyjnych lowych rurkach. Projekt okablowania musi być zgodny z następującą tabelą <Tabela 1>. • Należy używać przewodów dostarczonych wraz z dodatkową izolacją. 1. Kable transmisyjne PWFY-P100VM-E-BU Kable transmisyjne Kable zdalnego sterowania MA Wejście zewnętrzne Wyjście zewnętrzne Przewód ekranowany (2-żyłowy) Osłonięty kabel 2-żyłowy (ekranowany)
  • Seite 145: Przewody Instalacji Zasilania

    Przytrzaśnięcie okablowania może spowodować jego przecięcie. OUT4 Sygnał błędu Ostrzeżenie: *1 Ta funkcja jest dostępna w urządzeniu PWFY-P100VM-E-BU. • Należy używać przewodów z dodatkową izolacją. Zewnętrzny terminal wejścia • Wejścia do TB142A, TB142B i TB142C nie powinny przewodzić prądu. Długość przewodu nie powinna przekraczać 100 m.
  • Seite 146: Ustawianie Adresów

    - W przeciwnym razie może dojść do wybuchu urządzenia lub przewodów, czy też do eksplozji lub pożaru podczas użytkowania, naprawy lub utylizacji urządzenia. - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za nieprawidłowe działanie urządzenia lub wypadki spowodowane stosowaniem nieodpowiedniego typu czynnika chłodniczego.
  • Seite 147: Мерки За Безопасност ..................................................................................147 Монтаж На Изолацията

    - Може също да е в нарушение на приложимите закони. • Когато монтирате или премествате климатизатора на друго място, не го - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не може да носи отговорност за неизправности или злополуки в резултат на използването на грешен тип...
  • Seite 148: Хладилен Агент R410A

    или се използват компоненти, различни от компонентите, определени от • Не използвайте модула, на място, на което има храна, домашни Mitsubishi Electric, това може да доведе до пожар или експлозия. любимци, точни измервателни инструменти или произведения на • За изхвърлянето на този продукт се консултирайте с търговеца.
  • Seite 149: Преди Пробния Пуск

    - Това може да доведе до пръсване на тялото или тръбите или да причини експлозия или пожар по време на използване, ремонт или при изхвърляне на модула. - Може също да е в нарушение на приложимите закони. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не може да носи отговорност за неизправности или злополуки в резултат на използването на грешен тип хладилен агент. Модел...
  • Seite 150: Метод На Повдигане .....................................................................................150 10.1. Окабеляване За Електрозахранване

    • Убедете се, че сте монтирали модула на място, което е достатъчно здраво, [Fig. 6.2.1] (P.2) за да издържи теглото му. Ако основата не е стабилна, укрепете я с бетонна Модел основа. PWFY-P100VM-E-BU • Модулът трябва да бъде закрепен на нивелирана повърхност. Използвайте PWFY-(E)P100VM-E1/E2-AU нивелир, за да проверите след монтажа. PWFY-P200VM-E1/E2-AU •...
  • Seite 151: Обработка На Водата И Качествен Контрол

    Пример за мулти- система (няколко вътрешни тела) Забележка: [Fig. 7.1.4] (P.3) Горната фигура показва прост воден кръг Тази схема е само примерна и Mit- 1 PWFY-(E)P100/200VM-E1/E2-AU или PWFY-P100VM-E-BU subishi Electric Corporation не носи отговорност за каквито и да било 2 Филтър проблеми, произтичащи от използването й.
  • Seite 152: Изисквания За Охладителната И Отводнителната Тръба

    тръбите за течности и за газ трябва да се обвият с изолационни материали, предлагани в търговската мрежа (с температурна устойчивост повече от 100 °C и дебелина, дадена по-долу). 1 Изберете дебелината на изолационния материал според размера на тръбата. Модел PWFY-P100VM-E-BU PWFY-(E)P100VM-E1/E2-AU PWFY-P200VM-E1/E2-AU Газове ø15,88 ø15,88...
  • Seite 153: Свързване На Охлаждащите И Отводнителните Тръби

    - Може също да е в нарушение на приложимите закони. A Използвайте буферна втулка, като PG свързване или подобно, за да предпазите - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не може да носи отговорност за прилагане на външна сила на разтягане към окабеляващата секция за...
  • Seite 154: Електрическо Окабеляване

    външна входящо/изходяща линия) над тавана могат да бъдат повредени от • Използвайте доставените кабели с допълнителна изолация. мишки. Използвайте възможно най-много метални тръби, за да вложите кабелите в тях с цел защита. 1. Захранващи кабели PWFY-P100VM-E-BU Захранващи кабели MA кабели на дистанционния регулатор Външен вход Външен изход...
  • Seite 155: Вътрешни И Външни Захранващи Кабели

    10.2. Свързване на дистанционен OUT4 Сигнал за грешка регулатор, вътрешни и външни *1 Тази функция е достъпна само за PWFY-P100VM-E-BU. захранващи кабели Външен входен терминал (Като опция се предлага отдалечен контролер.) Дължината на проводника трябва да бъде до 100 м.
  • Seite 156: Информация Върху Табелката С Данни На Устройството

    - Това може да доведе до пръсване на модула или тръбите или да причини експлозия или пожар по време на използване, ремонт или при изхвърляне на модула. - Може също да е в нарушение на приложимите закони. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не може да носи отговорност за неизправности или злополуки в резултат на използването на грешен тип хладилен агент. Модел...
  • Seite 157: Säkerhetsföreskrifter

    - Vid felaktig installation finns det risk för att enheten tippar över och orsakar ska-  “Säkerhetsföreskrifter” innehåller viktig information om säker- dor. • Använd alltid en sil eller andra tillbehör enligt Mitsubishi Electric anvis- het. Följ dem alltid. ningar.
  • Seite 158: Försiktighetsåtgärder För Enheter Som Använder Kylmedel Av Typ R410A

    - Det kan även vara ett brott mot tillämpliga lagar. • Installera en läckagekretsbrytare vid behov. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan inte hållas ansvariga för funk- - Om läckagekretsbrytare inte installeras finns det risk för elektriska stötar. tionsstörningar eller olyckor som inträffar på grund av att fel köldmedel används.
  • Seite 159: Specifikationer

    - Det kan i så fall orsaka att enheten eller rören spricker, eller orsaka explosion eller brand under användning, reparation, eller vid kasserandet av enheten. - Det kan även vara ett brott mot tillämpliga lagar. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan inte hållas ansvariga för funktionsstörningar eller olyckor som inträffar på grund av att fel köldmedel används. Modell...
  • Seite 160: Installation Av Vattenrör

    Figuren ovan visar ett förslag till vattenkrets. Kretsen anges endast som referens, PWFY-P200VM-E1/E2-AU PT 1 skruv*1 PT 1 skruv*1 och Mitsubishi Electric Corporation kan inte hållas ansvarigt för eventuella prob- *1 När de medföljande förlängningskopplingarna är installerade. lem som uppstår om den kretsen används. 7.1. Försiktighetsmått vid installation [Fig.
  • Seite 161: Vattenbehandling Och Vattenkvalitetskontroll

    Kortslut stiftplinten TB142A (IN1) och genomför sedan en provkörning. 4 Anslut flödesomkopplarens ledning till IN1 på TB142A. Enheten kan skadas om den körs utan cirkulerande vatten i ledningarna. <PWFY-P100VM-E-BU> Fig. C Se till att förregla driften av enheten och cirkulationspumpen. Använd anslutnings- Flödesomkopplare...
  • Seite 162: Specifikationer För Kylmedelsledningar Och Avloppsledningar

    - Det kan även vara ett brott mot tillämpliga lagar. rörledning och sätt tillbaka isoleringen i den ursprungliga positionen. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan inte hållas ansvariga för funk- Linda om rörledningen med isoleringstejp. tionsstörningar eller olyckor som inträffar på grund av att fel köldmedel används.
  • Seite 163: Avloppsledningarna

    Placera kablarna i så många metallrör som Välj kablar med hjälp av uppställningen nedan <Tabell 1>. möjligt för att skydda dem. • Se till att använda kablar som medföljer med tilläggsisolering. 1. Överföringskablar PWFY-P100VM-E-BU Överföringskablar MA-fjärrkontrollkablar Extern inmatning Extern utmatning Skärmad kabel (2-kärnig)
  • Seite 164: Ansluta Fjärrkontrollkabeln Och Inomhus - Och Utomhusöverföringskablarna

    Felsignal • Anslut “1” och “2” på enhet TB15 till en MA-fjärrkontroll. (icke-polariserad 2- ledare) *1 Den här funktionen är tillgänglig för PWFY-P100VM-E-BU. [Fig. 10.2.1] (P.6) MA-fjärrkontroll Extern inmatningsport • DC 10 till 13 V mellan 1 och 2 (MA-fjärrkontroll) Ledningens längd måste vara mindre än 100 m.
  • Seite 165: Lägga In Adresser

    - Det kan i så fall orsaka att enheten eller rören spricker, eller orsaka explosion eller brand under användning, reparation, eller vid kasserandet av enheten. - Det kan även vara ett brott mot tillämpliga lagar. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan inte hållas ansvariga för funktionsstörningar eller olyckor som inträffar på grund av att fel köldmedel används. Modell...
  • Seite 166: Mjere Sigurnosti

    - Takvim postupkom najvjerojatnije kršite pozitivnu zakonsku regulativu. - U slučaju kratkog spoja ili prisilnog rukovanja na tlačnoj sklopki, termičkoj - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne preuzima odgovornost za kvarove ili nesreće nastale zbog uporabe pogrešne vrste rashladnog sredstva. sklopki ili drugom zaštitnom sklopu, ili dijelovima koje nije odobrio Mitsubishi •...
  • Seite 167: Mjere Opreza Za Uređaje S Rashladnim Sredstvom R410A

    - Takvim postupkom najvjerojatnije kršite pozitivnu zakonsku regulativu. - Ako se prekidač strujnog kruga ne montira, može doći do strujnog udara. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne preuzima odgovornost za kvarove • Koristite strujne vodove primjerene snage struje i promjera. ili nesreće nastale zbog uporabe pogrešne vrste rashladnog sredstva.
  • Seite 168: O Proizvodu

    - U slučaju uporabe drugačije vrste rashladnog sredstva uređaj ili cijevi mogu se rasprsnuti, moguća je eksplozija ili požar tijekom uporabe, popravka ili odlaganja uređaja. - Takvim postupkom najvjerojatnije kršite pozitivnu zakonsku regulativu. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne preuzima odgovornost za kvarove ili nesreće nastale zbog uporabe pogrešne vrste rashladnog sredstva. Model...
  • Seite 169: Prostor Za Servisiranje

    Primjer višestrukog sustava osuše. [Fig. 7.1.4] (P.3) • Koristite zatvoreni krug vode. 1 PWFY-(E)P100/200VM-E1/E2-AU ili PWFY-P100VM-E-BU • Kad jedinica radi u načinu rada hlađenja, u krug vode dodajte slanu vodu kako 2 Sito biste spriječili zamrzavanje. 3 Sklopka protoka (samo PWFY-(E)P100/200VM-E1/E2-AU) *3 •...
  • Seite 170: Obrada Vode I Kontrola Kvalitete Vode

    Uređaj se može oštetiti ako radi bez cirkuliranja vode kroz cijevi. da biste traku pritisnuli u navoje. <PWFY-P100VM-E-BU> Zatim priključite cijevi na prekidač protoka, držeći dijelove A i B kliještima. Ne zaboravite osigurati rad uređaja i pumpe za vodni krug. Koristite priključne blo- Maksimalni moment pritezanja je 60 N•m (611 kgf•cm).
  • Seite 171: Karakteristike Cijevi Za Rashladno Sredstvo I Odvodne Cijevi

    1. Odrežite vrh cijevi unutarnje jedinice, odstranite plin, a zatim skinite zalemljeni - Takvim postupkom najvjerojatnije kršite pozitivnu zakonsku regulativu. poklopac. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne preuzima odgovornost za kvarove [Fig. 9.1.1] (P.5) ili nesreće nastale zbog uporabe pogrešne vrste rashladnog sredstva.
  • Seite 172: Odvodne Cijevi

    • Vrste električnih kabela moguće više u metalne cijevi. Osigurajte kabele u skladu s donjom tablicom <Tablica 1>. • Obvezno koristite kabele opremljene dodatnom izolacijom. 1. Prijenosni kabeli PWFY-P100VM-E-BU Prijenosni kabeli Kabeli daljinski regulator MA Vanjski ulaz Vanjski izlaz Zaštitna žica (2 jezgre) Obloženi dvožilni kabel (oklopljeni)
  • Seite 173: Priključivanje Daljinskog Regulatora I Prijenosnih Kabela Unutarnje I Vanjske Jedinice

    OUT4 Signal pogreške • Ugradite daljinski regulator prema priručniku priloženom uz njega. *1 Ova funkcija dostupna je za PWFY-P100VM-E-BU. • Priključite „1“ i „2“ TB15 uređaja s Daljinski regulator MA. (Nepolarizirani 2-žičani kabel) Vanjski ulazni priključak Dužina žice mora biti do 100 m.
  • Seite 174: Namještanje Adresa

    - U slučaju uporabe drugačije vrste rashladnog sredstva uređaj ili cijevi mogu se rasprsnuti, moguća je eksplozija ili požar tijekom uporabe, popravka ili odlaganja uređaja. - Takvim postupkom najvjerojatnije kršite pozitivnu zakonsku regulativu. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne preuzima odgovornost za kvarove ili nesreće nastale zbog uporabe pogrešne vrste rashladnog sredstva. Model...
  • Seite 175: Măsuri De Siguranţă

    - Instalarea incorectă poate duce la răsturnarea unităţii şi la producerea de accidente. Descrie măsurile care trebuie luate pentru a preveni producerea de accidente • Utilizaţi întotdeauna un filtru şi alte accesorii specificate de Mitsubishi Electric. sau decesul utilizatorului. - Cereţi unui tehnician autorizat să vă instaleze aceste accesorii. Instalarea inco- Atenţie:...
  • Seite 176: Măsuri De Siguranţă Pentru Aparatele Care Funcţionează Cu Agent Frigorific De Tip R410A

    - Echipamentul invertorului, generatoarele proprii de curent, echipamentele medicale de înaltă frecvenţă sau echipamentele cu radio-comunicaţie pot determina funcţionarea mandate de Mitsubishi Electric, se pot produce incendii sau explozii. eronată a aparatului de aer condiţionat sau pot împiedica funcţionarea acestuia. În •...
  • Seite 177: Despre Produs

    - Procedând astfel, aparatul sau conductele se pot sparge, poate izbucni o explozie sau un incendiu în timpul utilizării, lucrărilor de reparaţii sau în momentul evacuării apa- ratului. - De asemenea, acest lucru ar putea încălca legile în vigoare. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nu poate fi considerată răspunzătoare pentru defecţiunile sau accidentele cauzate de utilizarea unui tip inadecvat de agent frigorific. Model...
  • Seite 178: Instalarea Unităţii Şi Spaţiul De Lucru

    Figura de mai sus prezintă un circuit de apă de probă. Acest circuit este prevăzut • Înfăşuraţi banda de etanşare după cum urmează. numai ca referinţă, iar Mitsubishi Electric Corporation nu va fi responsabilă pentru 1 Înfăşuraţi elementul de îmbinare în bandă de etanşare în direcţia fileturilor (în nicio problemă...
  • Seite 179: Aplicarea Izolaţiei

    Unitatea se poate defecta dacă este utilizată fără apa necesară circulării. nal de eroare (2100: Interlock error) şi nu va funcţiona. <PWFY-P100VM-E-BU> * Se furnizează un cablu de scurtcircuitare, dar acesta serveşte doar la efectu- Asiguraţi-vă că aţi sincronizat funcţionarea unităţii cu pompa circuitului de apă. Utili- area testului.
  • Seite 180: Caracteristicile Circuitului De Răcire Şi Ale Circuitului De Evacuare

    (rezistent la o temperatură mai mare de 100 °C şi având grosimea de mai jos), atât pe ţevile pentru lichid, cât şi pe cele pen- tru gaz. 1 Selectaţi grosimea materialului izolator în funcţie de dimensiunea ţevii. Model PWFY-P100VM-E-BU PWFY-(E)P100VM-E1/E2-AU PWFY-P200VM-E1/E2-AU ø15,88 ø15,88 ø19,05...
  • Seite 181: Lucrările La Circuitul De Evacuare

    - De asemenea, acest lucru ar putea încălca legile în vigoare. 9.3. Conexiunile electrice - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nu poate fi considerată răspunză- Verificaţi dacă numele modelului de pe instrucţiunile de utilizare amplasate pe capa- toare pentru defecţiunile sau accidentele cauzate de utilizarea unui tip inadec- cul cutiei de comandă...
  • Seite 182: Circuitul De Alimentare Cu Curent

    OUT4 Semnal de eroare • Utilizaţi cabluri cu izolaţie suplimentară. *1 Această funcţie este disponibilă pentru PWFY-P100VM-E-BU. • Intrările la TB142A, TB142B şi TB142C nu acceptă tensiune. • Cablurile de la echipamentele conectate la intrarea/ieşirea externă trebuie să aibă Terminalul de ieşire externă...
  • Seite 183: Definirea Adreselor

    - Procedând astfel, aparatul sau conductele se pot sparge, poate izbucni o explozie sau un incendiu în timpul utilizării, lucrărilor de reparaţii sau în momentul evacuării apa- ratului. - De asemenea, acest lucru ar putea încălca legile în vigoare. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nu poate fi considerată răspunzătoare pentru defecţiunile sau accidentele cauzate de utilizarea unui tip inadecvat de agent fri- gorific. Model...
  • Seite 184 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU:MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT07390X01...

Diese Anleitung auch für:

Pwfy-P100vm-e1-auPwfy-ep100vm-e1-auPwfy-p200vm-e1-auPwfy-p100vm-e2-auPwfy-ep100vm-e2-au ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis