Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux EIV65443 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EIV65443:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EIV65443
FR
Table de cuisson
DE
Kochfeld
ES
Placa de cocción
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Manual de instrucciones
2
29
56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EIV65443

  • Seite 1 EIV65443 Table de cuisson Notice d'utilisation Kochfeld Benutzerinformation Placa de cocción Manual de instrucciones...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............27 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 3: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    FRANÇAIS dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus •...
  • Seite 4 Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
  • Seite 5: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation – Laissez une distance d'au moins 2 cm entre le fond de l'appareil et AVERTISSEMENT! les objets rangés dans le tiroir. L'appareil doit être installé...
  • Seite 6 • La protection contre les chocs des • N'utilisez jamais l'appareil comme parties sous tension et isolées doit plan de travail ou comme plan de être fixée de telle manière qu'elle ne stockage. peut pas être enlevée sans outils.
  • Seite 7: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS cuisson vides ou sans aucun récipient • Nettoyez l'appareil avec un chiffon de cuisson. doux humide. Utilisez uniquement des • Ne placez jamais de papier aluminium produits de lavage neutres. N'utilisez sur l'appareil. pas de produits abrasifs, de tampons •...
  • Seite 8: Description Du Bandeau De Commande

    3.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou‐ Fonction Commentaire sensi‐ tive MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuis‐...
  • Seite 9: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 3.3 Indicateurs de niveau de cuisson Écran d'afficha‐ Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. Démarrage automatique de la cuisson est activée. PowerBoost est activée. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à...
  • Seite 10: Niveau De Cuisson

    • vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé la table de cuisson, • vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un 4.4 Utilisation des zones de...
  • Seite 11 FRANÇAIS Pour arrêter le signal sonore : appuyez Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ». CountUp Timer (Minuteur progressif) Cette fonction permet de vérifier la durée Pour activer la fonction pour une zone de fonctionnement de la zone de cuisson de cuisson : appuyez sur sélectionnée.
  • Seite 12 4.8 Verrou. 4.10 OffSound Control (Activation et désactivation des Vous pouvez verrouiller le bandeau de signaux sonores) commande pendant que les zones de cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi Éteignez la table de cuisson. Appuyez une modification accidentelle du réglage pendant 3 secondes.
  • Seite 13 FRANÇAIS • P 30 — 3000 W • P 35 — 3500 W • P 40 — 4000 W • P 45 — 4500 W • P 50 — 5000 W • P 60 — 6000 W ATTENTION! Assurez-vous que la puissance sélectionnée est adaptée aux fusibles de votre tableau électrique.
  • Seite 14 Activation automatique de la fonction 4. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à Pour activer automatiquement la ce que s'affiche. fonction, réglez le mode automatique sur H1 - H6. À l'origine, la table de cuisson 5. Appuyez sur la touche est réglée sur H5.La hotte réagit dès que minuteur pour sélectionner un mode...
  • Seite 15: Zone De Cuisson À Induction Flexible

    FRANÇAIS dès que la table de cuisson est allumée. L'éclairage de la hotte Pour ce faire, réglez le mode s'éteint 2 minutes après automatique sur H1 - H6. avoir éteint la table de cuisson. 5. ZONE DE CUISSON À INDUCTION FLEXIBLE la zone sélectionnée.
  • Seite 16 Bonne position du récipient : Bonne position du récipient : Pour utiliser ce mode, vous devez placer l'ustensile sur les trois sections fusionnées. Si vous utilisez un récipient plus petit que les deux sections, l'affichage indique et la zone s'éteint...
  • Seite 17 FRANÇAIS récipient et ajuste le niveau de cuisson en fonction de sa position. Vous pouvez placer l'ustensile à l'avant, au milieu ou à l'arrière. Si vous posez le récipient à l'avant, le niveau de cuisson le plus élevé est sélectionné. Pour le diminuer, déplacez le récipient vers le milieu ou l'arrière.
  • Seite 18: Conseils

    Activation de la fonction Pour activer la fonction, posez correctement le récipient sur la zone de cuisson. Appuyez sur . Le voyant situé au-dessus du symbole s'allume. Si vous ne placez pas l'ustensile sur la zone de cuisson, s'allume et, au bout de 2 minutes, la zone de cuisson à...
  • Seite 19: Exemples De Cuisson

    FRANÇAIS élevé et le récipient est composé de fonctionnement dépend du niveau et de différents matériaux (conception la durée de cuisson. « sandwich »). 6.4 Exemples de cuisson • un bourdonnement : vous utilisez un niveau de puissance élevé. La corrélation entre le réglage de la •...
  • Seite 20: Entretien Et Nettoyage

    • N'interrompez pas le signal entre la consultez notre site web destiné aux table de cuisson et la hotte (par consommateurs. Les hottes Electrolux exemple avec la main ou la poignée qui sont dotées de cette fonction doivent d'un ustensile). Reportez-vous à...
  • Seite 21: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS • Utilisez toujours un récipient dont le plastique, le sucre et les aliments fond est propre. contenant du sucre car la saleté peut • Les rayures ou les taches sombres endommager la table de cuisson. sur la surface n'ont aucune incidence Veillez à...
  • Seite 22 Problème Cause probable Solution Vous avez appuyé sur plu‐ N'appuyez que sur une sieurs touches sensitives seule touche sensitive à la en même temps. fois. Il y a de l'eau ou des ta‐ Nettoyez le bandeau de ches de graisse sur le ban‐...
  • Seite 23 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La zone de cuisson à in‐ Le récipient est mal posi‐ Replacez le récipient dans duction flexible ne chauffe tionné sur la zone de cuis‐ la bonne position sur la zo‐ pas le récipient. son à induction flexible. ne de cuisson à...
  • Seite 24: Installation

    Problème Cause probable Solution PowerSlide est activée. N'utilisez qu'un seul réci‐ Deux récipients sont posés pient. Reportez-vous au sur la zone de cuisson à chapitre « Zone de cuisson induction flexible. à induction flexible ». Une erreur s'est produite Éteignez la table de cuis‐...
  • Seite 25 FRANÇAIS Raccordement biphasé AVERTISSEMENT! 1. Retirez le câble et la gaine des fils L'ensemble des noir et marron. branchements électriques 2. Dénudez les extrémités des fils noir doit être effectué par un et marron. technicien qualifié. 3. Appliquez un nouvelle gaine de 1,5 mm²...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle EIV65443 PNC 949 596 848 00 Type 62 B4A 05 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué...
  • Seite 27: Rendement Énergétique

    11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations sur le produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle EIV65443 Type de table de cuisson Table de cuis‐ son intégrée Nombre de zones de cuisson...
  • Seite 28: En Matière De Protection De L'environnement

    • Si vous faites chauffer de l'eau, ne • Placez les plus petits récipients sur faites chauffer que la quantité dont les plus petites zones de cuisson. vous avez réellement besoin. • Posez directement le récipient au • Si possible, couvrez toujours les centre de la zone de cuisson.
  • Seite 29: Reparatur- Und Kundendienst

    10. TECHNISCHE DATEN................... 54 11. ENERGIEEFFIZIENZ..................54 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 30: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 31: Allgemeine Sicherheit

    DEUTSCH 1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem •...
  • Seite 32: Sicherheitsanweisungen

    Gefahrenquellen zu vermeiden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen • des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
  • Seite 33: Verwendung

    DEUTSCH 2.3 Verwendung • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert. WARNUNG! • Sorgen Sie dafür, dass ein Verletzungs-, Verbrennungs- Berührungsschutz installiert wird. und Stromschlaggefahr. • Verwenden Sie die Zugentlastung für • Entfernen Sie vor dem ersten das Kabel.
  • Seite 34: Entsorgung

    • Bereits verwendetes Öl kann • Schalten Sie das Gerät vor dem Lebensmittelreste enthalten und Reinigen aus und lassen Sie es schon bei niedrigeren Temperaturen abkühlen. eher einen Brand verursachen als • Trennen Sie das Gerät vor frisches Öl.
  • Seite 35: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld Flexible Induktionskochfläche bestehend aus vier Bereichen 3.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
  • Seite 36: Anzeigen Der Kochstufen

    Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Mo‐ dus der Funktion. PowerBoost Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellskala Einstellen der Kochstufe für die flexible In‐...
  • Seite 37: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    DEUTSCH 3.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeigen zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden.
  • Seite 38: Powerboost

    4.4 Verwendung der 4.7 Timer Kochzonen Kurzzeitmesser Mit dieser Funktion stellen Sie ein, wie Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf lange eine Kochzone für einen einzelnen die ausgewählte Kochzone. Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll. Induktionskochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die...
  • Seite 39: Verriegeln

    DEUTSCH Wenn die Anzeige der Kochzone Diese Funktion wird auch langsamer blinkt, wird die Zeit ausgeschaltet, sobald das hochgezählt. Das Display schaltet um Kochfeld ausgeschaltet wird. zwischen und der abgelaufenen Zeit (Minuten). 4.9 Kindersicherung So können Sie feststellen, wie lange Diese Funktion verhindert ein die Kochzone bereits in Betrieb ist: versehentliches Einschalten des...
  • Seite 40: Leistungsbegrenzung

    • Jede Phase darf mit maximal 3600 W Haben Sie die Funktion auf belastet werden. eingestellt, ertönt der Signalton nur in • Mit dieser Funktion wird die Leistung folgenden Fällen: zwischen den einzelnen, an dieselbe • Bei der Berührung von Phase angeschlossenen Kochzonen •...
  • Seite 41 DEUTSCH 4.13 Hob²Hood Auto‐ Ko‐ Bra‐ Diese innovative automatische Funktion mati‐ chen verbindet das Kochfeld mit einer sche speziellen Dunstabzugshaube. Das Ein‐ Kochfeld und die Dunstabzugshaube schal‐ kommunizieren mit Hilfe von tung Infrarotsignalen. Die Drehzahl des der Be‐ Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie leuch‐...
  • Seite 42: Flexible Induktionskochfläche

    Lüftergeschwindigkeit manuell ändern. 5. Berühren Sie des Timers, um Durch Drücken von erhöht sich die einen automatischen Modus Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. auszuwählen. Wenn Sie die Intensivstufe gewählt Schalten Sie den haben und erneut drücken, wird die Automatikbetrieb aus, um...
  • Seite 43: Flexibridge Großer Brücken-Modus

    DEUTSCH 5.2 FlexiBridge Standardmodus Wenn Sie zwischen den Modi umschalten, wird die Dieser Modus ist eingeschaltet, wenn Sie Kochstufe zurück auf 0 das Kochfeld einschalten. Er schaltet die gestellt. Bereiche zu zwei getrennten Kochzonen zusammen. Sie können die Kochstufe für Durchmesser und Position des jede Zone getrennt einstellen.
  • Seite 44: Funktion Powerslide

    Verwenden Sie die beiden linken Einstellskalen. Richtige Position des Kochgeschirrs: Um diesen Modus verwenden zu Richtige Position des Kochgeschirrs: können, müssen Sie das Kochgeschirr auf alle vier zusammen geschalteten Um diesen Modus verwenden zu Bereiche stellen. Wenn das Kochgeschirr können, müssen Sie das Kochgeschirr...
  • Seite 45: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH unterschiedlichen Kochstufen. Das Kochstufe an. Ändern Sie bei Bedarf Kochfeld erkennt die Position des die Kochstufe mit der linken Kochgeschirrs und stellt die Kochstufe vorderen Einstellskala. entsprechend der Position ein. Sie • Wenn Sie die Funktion zum ersten können das Kochgeschirr auf den Mal einschalten, ist der vordere vorderen, mittleren oder hinteren Bereich Bereich auf...
  • Seite 46: Betriebsgeräusche

    6.1 Kochgeschirr 6.2 Betriebsgeräusche Es gibt verschiedene Das Kochgeschirr wird bei Betriebsgeräusche: Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr • Knacken: Das Kochgeschirr besteht schnell erhitzt. aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). Benutzen Sie für die • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf...
  • Seite 47 DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Nach Legen Sie einen Deckel auf Speisen. Bedarf das Kochgeschirr. 1 - 3 Sauce Hollandaise, Schmel‐ 5 - 25 Gelegentlich umrühren. zen von: Butter, Schokolade, Gelatine. 1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, 10 - 40 Mit Deckel garen.
  • Seite 48: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Die komplette Palette von Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Verbraucher-Website. Die Electrolux Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Symbol gekennzeichnet. Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren.
  • Seite 49: Fehlersuche

    DEUTSCH 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Koch‐ eingeschaltet oder bedient nicht ordnungsgemäß an feld ordnungsgemäß an werden. die Spannungsversorgung die Spannungsversorgung angeschlossen.
  • Seite 50 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Hob²Hood funktioniert Sie haben das Bedienfeld Entfernen Sie den Gegen‐ nicht. bedeckt. stand vom Bedienfeld. Ankochautomatik funktio‐ Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone niert nicht. lange genug abkühlen. Die höchste Kochstufe ist Die höchste Kochstufe hat eingestellt.
  • Seite 51 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie verwenden ungeeigne‐ Verwenden Sie geeignetes tes Kochgeschirr. Kochgeschirr. Siehe Kapi‐ tel „Tipps und Hinweise“. Der Durchmesser des Verwenden Sie Kochge‐ Kochgeschirrbodens ist zu schirr mit den richtigen Ab‐ klein für die Kochzone. messungen. Siehe hierzu "Technische Daten".
  • Seite 52: Montage

    9. MONTAGE sich bitte an Ihren lokalen WARNUNG! autorisierten Kundendienst. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. WARNUNG! Die elektrischen Anschlüsse 9.1 Vor der Montage müssen von einem qualifizierten Elektriker Notieren Sie vor der Montage des ausgeführt werden. Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden.
  • Seite 53 DEUTSCH 9.4 Montage min. 12 mm min. 500mm min. 50mm R 5mm min. 60mm min. 55mm Wird das Gerät über einer Schublade montiert, kann die Lüftung des Kochfelds die Gegenstände, die in der Schublade gelagert sind, min. während des Garvorgangs 28 mm erwärmen.
  • Seite 54: Technische Daten

    10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell EIV65443 Produkt-Nummer (PNC) 949 596 848 00 Typ 62 B4A 05 AD 220 - 240 V/400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Made in Germany Ser. Nr... 7.2 kW ELECTROLUX 10.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Seite 55: Energie Sparen

    DEUTSCH Energieverbrauch der Links 182,6 Wh/kg Kochfläche (EC electric cooking) Energieverbrauch des 180,7 Wh/kg Kochfelds (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für • Decken Sie Kochgeschirr, wenn den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder - möglich, mit einem Deckel ab. Verfahren zur Messung der •...
  • Seite 56: Información Sobre Seguridad

    11. EFICACIA ENERGÉTICA................80 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Seite 57: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    ESPAÑOL resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con...
  • Seite 58 ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar • presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
  • Seite 59: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas ADVERTENCIA! cualificados. Sólo un técnico cualificado • El aparato debe conectarse a tierra. puede instalar el aparato. • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté...
  • Seite 60: Uso Del Aparato

    • No desconecte el aparato tirando del cuando el aparato esté en cable de conexión a la red. Tire funcionamiento. siempre del enchufe. • Cuando se coloca comida en aceite • Use únicamente dispositivos de caliente, éste puede saltar.
  • Seite 61: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 2.4 Mantenimiento y limpieza • Utilice solamente piezas de recambio originales. • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de 2.6 Eliminación la superficie. • Apague el aparato y déjelo enfriar ADVERTENCIA! antes de limpiarlo. Existe riesgo de lesiones o •...
  • Seite 62 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sen‐ Función Comentario ENCENDIDO/APAGA‐ Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Bloqueo de Para bloquear y desbloquear el panel de seguridad para niños...
  • Seite 63: Uso Diario

    ESPAÑOL Pantalla Descripción OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual. Bloqueo /Bloqueo de seguridad para niños está en funcionamien‐ El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de cocción.
  • Seite 64: Ajuste De Temperatura

    Relación entre el ajuste de calor y el Para activar la función de una zona de tiempo tras el que se apaga la placa cocción: toque se enciende). de cocción: Toque inmediatamente el ajuste de calor que desee. Transcurridos 3 segundos, Ajuste del nivel La placa de coc‐...
  • Seite 65: Bloqueo De Seguridad Para Niños

    ESPAÑOL Para modificar el tiempo: seleccione la Para activar la función: toque zona de cocción con . Toque Toque del temporizador para ajustar el tiempo. Cuando ha Para desactivar la función: seleccione transcurrido el tiempo, se activa la señal la zona de cocción con y toque .
  • Seite 66: Offsound Control (Activación Y Desactivación De Los Sonidos)

    • P 72 — 7200 W de cocción con se enciende. • P 15 — 1500 W Toque durante 4 segundos. Ajuste la • P 20 — 2000 W temperatura antes de que transcurran • P 25 — 2500 W 10 segundos.
  • Seite 67 ESPAÑOL H5.La campana reacciona siempre que funciona la placa. La placa de cocción reconoce automáticamente la temperatura del utensilio de cocina y ajusta la velocidad del ventilador. Modos automáticos Luz au‐ Hervir Freír tomáti‐ Modo Apaga‐ Apaga‐ Apaga‐ Cuando la función Limitación de potencia se ajusta en más de 6,0 kW, la potencia Modo Encen‐...
  • Seite 68: Zona De Cocción Flexible De Inducción

    Así se 4. Toque varias veces hasta que se desactiva el funcionamiento automático encienda de la función y es posible modificar manualmente la velocidad del ventilador. 5. Toque del temporizador para seleccionar un modo automático.
  • Seite 69 ESPAÑOL Coloque el utensilio de cocina centrado laterales del lado izquierdo. en el área seleccionada. Coloque los utensilios de cocina con diámetro de base inferior a 160 mm centrados en una única sección. Posición correcta del utensilio de cocina: 100-160mm Coloque los utensilios de cocina con diámetro de base superior a 160 mm Posición incorrecta del utensilio de...
  • Seite 70 Posición correcta del utensilio de cocina: Posición correcta del utensilio de cocina: Para utilizar este modo, debe colocar el utensilio de cocina en las cuatro Para utilizar este modo, debe colocar el secciones conectadas. Si utiliza un utensilio de cocina en las tres secciones utensilio de cocina más pequeño que...
  • Seite 71: Consejos

    ESPAÑOL ajustes de temperatura. La placa detecta ajuste de temperatura, utilice la la posición del utensilio y ajusta la barra de control delantera temperatura según la posición. Puede izquierda. colocar el utensilio de cocina en la parte • Cuando active la función por primera delantera, media o trasera.
  • Seite 72 6.1 Utensilios de cocina 6.2 Ruidos durante la utilización En las zonas de cocción por inducción, la presencia de Es posible que escuche los ruidos un fuerte campo magnético siguientes: calienta los utensilios de • crujido: el utensilio de cocina está...
  • Seite 73 ESPAÑOL Ajuste del Utilícelo para: Tiempo Sugerencias nivel de ca‐ (min) Mantener calientes los ali‐ como Tape los utensilios de coci‐ mentos. estime necesa‐ 1 - 3 Salsa holandesa, derretir: 5 - 25 Remover de vez en cuando. mantequilla, chocolate, gela‐ tina.
  • Seite 74: Mantenimiento Y Limpieza

    Para conocer la gama completa de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web para consumidores. Las campanas extractoras Electrolux que usan esta función deben tener el símbolo Otros aparatos controlados a distancia pueden bloquear la señal. No utilice otros...
  • Seite 75: Solución De Problemas

    ESPAÑOL 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o La placa no está conecta‐ Compruebe si la placa se no funciona. da a un suministro eléctri‐ ha conectado correcta‐...
  • Seite 76 Problema Posible causa Solución Se ha ajustado el nivel de El nivel de cocción máximo calor más alto. tiene la misma potencia que la función. El valor de la temperatura Gestión de energía está en Consulte "Uso diario". varía entre dos ajustes.
  • Seite 77: Instalación

    ESPAÑOL Problema Posible causa Solución FlexiBridge está en funcio‐ Coloque el utensilio en el namiento. Una o varias número correcto de seccio‐ secciones del modo de nes del modo de funciona‐ funcionamiento que opera miento que opera o cam‐ no están cubiertas por el bie el modo de funciona‐...
  • Seite 78: Placas Empotradas

    La placa de PRECAUCIÓN! características está situada en la parte No taladre ni suelde los inferior de la placa de cocción. extremos de cable. Está Número de terminantemente prohibido. serie ......PRECAUCIÓN! 9.2 Placas empotradas No conecte el cable sin el manguito del extremo.
  • Seite 79 ESPAÑOL 9.4 Montaje min. 12 mm min. 500mm min. 50mm R 5mm min. 60mm min. 55mm Si el aparato se instala sobre un cajón, la ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso min. de cocción. 28 mm...
  • Seite 80: Datos Técnicos

    10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de características Modelo EIV65443 Número de producto (PNC) 949 596 848 00 Tipo 62 B4A 05 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducción 7.2 kW Fabricado en Alemania Nº...
  • Seite 81: Ahorro De Energía

    ESPAÑOL Largo (L) y ancho (A) del Izquierda L 45,8 cm área de cocción A 21,4 cm Consumo de energía por Anterior derecha 180,4 Wh / kg zona de cocción (EC Posterior derecha 175,3 Wh / kg electric cooking) Consumo eléctrico del Izquierda 182,6 Wh / kg área de cocción (EC elec‐...
  • Seite 82 www.electrolux.com...
  • Seite 83 ESPAÑOL...
  • Seite 84 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis