Herunterladen Diese Seite drucken
Electrolux EIV85446 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EIV85446:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 72
EIV85446
CA Manual d'usuari | Placa
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
PT Manual de instruções | Placa
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
2
25
48
72
96
119

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EIV85446

  • Seite 1 CA Manual d’usuari | Placa NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld PT Manual de instruções | Placa ES Manual de instrucciones | Placa de cocción EIV85446...
  • Seite 2 Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
  • Seite 3 mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament. • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Seite 4 • AVÍS: Perill d’incendi: No deseu objectes sobre les superfícies de cocció. • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada.
  • Seite 5 • No instal·leu l'aparell ni al costat d'una connecteu l’aparell a una presa de porta ni a sota d'una finestra. Això evitarà corrent. que els utensilis de cuina calents puguin • No feu servir adaptadors de múltiples caure de l'aparell si obriu la porta o la endolls ni allargadors.
  • Seite 6 • No poseu coberts ni tapes de paelles a les • Aneu amb compte de no deixar caure zones de cocció, atès que poden escalfar- objectes o estris de cuina sobre l'aparell. La superfície es pot fer malbé. • No feu servir l'aparell amb les mans •...
  • Seite 7 Si instal·leu el fogó sota una campana, consulteu les instruccions d'instal·lació de la campana per a la distància mínima entre els aparells. Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció Electrolux - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. CATALÀ...
  • Seite 8 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Panell de control Zona de cocció per inducció flexible, dividida en quatre seccions 4.2 Distribució...
  • Seite 9 Camp Funció Comentari tàctil FlexiBridge Per alternar entre els tres modes de la funció. Indicador del nivell de calor Per veure la configuració de la temperatura. Indicadors del temporitzador de Per mostrar per a quina zona establiu el temporitzador. les zones de cocció. Pantalla del temporitzador Per mostrar el temps en minuts.
  • Seite 10 4.4 OptiHeat Control (Indicador de indicadors mostren el grau d'escalfor residual calor residual de 3 passos) de les zones de cocció que esteu fent servir. També pot aparèixer l’indicador: AVÍS! • per a les zones de cocció dels costats, encara que no les feu servir, Mentre l’indicador estigui •...
  • Seite 11 5.4 Fer servir les zones de cocció placa detecta un estri que té un diàmetre superior que l’anell interior. Col·loqueu les peces de la bateria al centre de la zona de cocció seleccionada. Les 5.8 Temporitzador zones de cocció per inducció s'adapten •...
  • Seite 12 Per activar la funció: toqueu temporitzador. apareix. Quan l'indicador Quan apagueu la placa, també es de la zona de cocció comença a parpellejar desactiva aquesta funció. lentament, comença a comptar el temps 5.10 Dispositiu de seguretat infantil transcorregut. La pantalla alterna entre i el temps transcorregut (en minuts).
  • Seite 13 5.12 Administració de potència velocitat del ventilador s'estableix automàticament segons el mode seleccionat i Si hi ha diverses zones activades i la la temperatura de la peça de bateria més potència consumida supera el límit de la font calenta de la placa. També podeu fer d'alimentació, aquesta funció...
  • Seite 14 placa estigui activada. Així, desactivareu el 3. Premeu durant tres segons. mode automàtic de la funció i podreu 4. Toqueu diverses vegades fins que modificar la velocitat de ventilació aparegui manualment. Si premeu , augmentareu un grau la velocitat de ventilació. Si arribeu a la 5.
  • Seite 15 l’escalfor per a cada zona per separat. Utilitzeu les dues barres de control del costat esquerre. Quan canvieu de mode, el nivell d’escalfor torna a ser 0. Diàmetre i posició de la bateria de cuina Trieu el mode aplicable a la mida i forma de la bateria de cuina.
  • Seite 16 dues barres de control del costat esquerre. Col·loqueu bé la bateria de cuina: Col·loqueu bé la bateria de cuina: Per fer servir aquest mode, heu de col·locar la bateria de cuina damunt les quatre Per fer servir aquest mode, heu de col·locar seccions connectades.
  • Seite 17 de cuina i ajusta l’escalfor segons la posició. configuració de calor, utilitzeu la barra Podeu col·locar la bateria davant, al mig o de control frontal esquerra. darrere. Si el col·loqueu al davant, obtindreu • Quan activeu la funció per primera l’escalfor màxima.
  • Seite 18 7.1 Bateria de cuina afectar el funcionament del tauler de control o activar accidentalment les funcions de la placa. En zones de cocció per inducció, un camp electromagnètic potent genera Vegeu «Dades tècniques». escalfor a la bateria de cuina amb molta rapidesa.
  • Seite 19 Nivell d'escal‐ Feu servir per a: Temps Consells (min) Mantenir els aliments cuits calents quan sigui Tapeu el recipient. necessari 1 - 3 Salsa holandesa, fondre: mantega, xo‐ 5 - 25 Barregeu de tant en tant. colata, gelatina. 1 - 3 Solidificar: truites esponjoses, ous al 10 - 40 Cuineu amb una tapa posada.
  • Seite 20 No utilitzeu aquests visiteu el nostre lloc web. Les campanes aparells a prop de la placa mentre la d'Electrolux compatibles amb aquesta funció funció Hob²Hood estigui encesa. han d'incloure el símbol 8. CURA I NETEJA 8.2 Neteja de la placa...
  • Seite 21 Problema Possible causa Solució El fusible s'ha fos. Assegureu-vos que el fusible sigui la causa del mal funcionament. Si el fusi‐ ble salta una vegada darrere l'altra, poseu-vos en contacte amb un electri‐ cista qualificat. No establiu el nivell d'escalfor durant Torneu a activar la placa i ajusteu l’es‐...
  • Seite 22 Problema Possible causa Solució El diàmetre del fons de l’estri de cui‐ Feu servir bateria de cuina que tingui na no és el correcte per a la funció un diàmetre adequat per a la funció o activada o el mode de funcionament. el mode activats.
  • Seite 23 10. DADES TÈCNIQUES 10.1 Placa de característiques Model EIV85446 PNC 949 596 704 00 Tip. 62 D4A 08 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducció 7.35 kW Fabricat a Alemanya Núm. sèrie ....
  • Seite 24 Consum energètic per a zona de cocció (EC electric Part davantera central 180.4 Wh / kg cooking) Part posterior dreta 184.3 Wh / kg Consum energètic de la zona de cocció (EC electric Esquerra 182.6 Wh / kg cooking) Consum energètic de la placa (EC electric hob) 182.5 Wh / kg * Per a la Unió...
  • Seite 25 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................25 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............28 3. INSTALLATIE....................30 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............31 5.
  • Seite 26 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Seite 27 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Seite 28 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Seite 29 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Seite 30 • Schakel het apparaat uit en laat het fysieke omstandigheden in huishoudelijke afkoelen voordat u het schoonmaakt. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Gebruik geen waterstralen en stoom om vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie het apparaat te reinigen. te geven over de operationele status van •...
  • Seite 31 Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw opwarmen. Electrolux inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Seite 32 4.2 Indeling Bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. richting PowerSlide De functie in- en uitschakelen.
  • Seite 33 Scherm Beschrijving Automatisch opwarmen werkt. PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Blokkering / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst.
  • Seite 34 • u ongeschikte pannen gebruikt. Het Om de functie voor een kookzone in te symbool gaat branden en na 2 minuten schakelen: raak aan ( gaat aan). Raak schakelt de kookzone automatisch uit. meteen de gewenste kookstand aan. Na 3 •...
  • Seite 35 Om de resterende tijd te zien: tik op Om de functie te activeren: tik op en tik de kookzone in te stellen. Het indicatielampje vervolgens op van de timer om de van de kookzone begint te knipperen. Op het tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is, klinkt display wordt de resterende tijd er een geluidssignaal en knippert 00.
  • Seite 36 5.11 OffSound Control (De geluiden nodig handmatig de warmte-instellingen in- en uitschakelen) van de kookzones. Zie de afbeelding voor mogelijke combinaties Schakel de kookplaat uit. Raak waarin vermogen over de kookzones kan seconden aan. Het display gaat aan en uit. worden verdeeld.
  • Seite 37 Automati‐ Koken 1) Bakken 2) Als u stopt met koken en de kookplaat sche ver‐ lichting uitschakelt, kan de ventilator nog even blijven werken. Daarna schakelt het Modus H1 systeem de ventilator automatisch uit en wordt voorkomen dat u de ventilator per Modus Ventilator‐...
  • Seite 38 zones door de modus te kiezen die van toepassing is op het formaat van het kookgerei dat u wilt gebruiken. Er bestaan drie modi: Standaard (automatisch geactiveerd als u de kookplaat aanzet), Big Bridge (grote overbrugging) en Max Bridge (maximale overbrugging). Gebruik de twee regelbalken aan de linkerkant om de kookstand in te stellen.
  • Seite 39 display weer en schakelt de zone na 2 minuten uit. Onjuiste positie kookgerei: Onjuiste positie kookgerei: 6.3 FlexiBridge Big Bridge-modus (grote overbrugging) 6.4 FlexiBridge Max Bridge mode (Maximale overbrugging) Om de modus te activeren, drukt u op totdat u het lampje van de juiste modus ziet. Om de modus te activeren, drukt u op Deze modus brengt drie achterste gedeelten totdat u het lampje van de juiste modus ziet.
  • Seite 40 Algemene informatie: • de minimale bodemdiameter van het kookgerei moet voor deze functie 160 mm Onjuiste positie kookgerei: zijn. • Het display van de warmte-instelling voor de bedieningsstrip linksachter geeft de positie van het kookgerei op de inductiekookzone weer. Voor , midden , achter PowerSlide...
  • Seite 41 zal uw warmte-instellingen onthouden de flexibele inductiekookzone ingesteld op voor de volgende keer dat u de functie activeert. De functie uitschakelen De functie inschakelen Plaats om de functie te activeren het Druk op om de functie uit te schakelen of kookgerei in de juiste positie op de kookzone.
  • Seite 42 Deze geluiden zijn normaal en hebben lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is niets met een defect te maken. dit niet proportioneel met de toename in stroomverbruik van de kookzone. Het 7.3 Öko Timer (Eco-timer) betekent dat een kookzone op de medium kookstand minder dan de helft van het Om energie te besparen schakelt het vermogen gebruikt.
  • Seite 43 Voor het volledige assortiment afzuigkappen dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze website van de consument. De afzuigkappen van Electrolux die met deze functie werken moeten het symbool hebben 8. ONDERHOUD EN REINIGING 8.2 De kookplaat schoonmaken WAARSCHUWING! •...
  • Seite 44 9. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 9.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet.
  • Seite 45 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De kookstand schakelt tussen Stroommanagement is in werking. Raadpleeg ‘Dagelijks gebruik’. twee niveaus. Het bedieningspaneel wordt heet Het kookgerei is te groot of je plaatst Plaats grotere pannen indien mogelijk bij aanraking. het te dicht bij het bedieningspaneel. op de achterste kookzones.
  • Seite 46 (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model EIV85446 PNC-productnummer 949 596 704 00 Type 62 D4A 08 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Duitsland Serienr.
  • Seite 47 Aantal kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Midden voor 14,5 cm Rechtsachter 32,0 cm Lengte (L) en breedte (W) van het kookgebied Links L 45,8 cm W 21,4 cm Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Midden voor 180,4 Wh / kg Rechtsachter 184,3 Wh / kg Energieverbruik van het kookgebied (EC electric...
  • Seite 48 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............48 2.
  • Seite 49 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Seite 50 couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
  • Seite 51 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Seite 52 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Seite 53 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
  • Seite 54 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Seite 55 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de comman‐...
  • Seite 56 Afficheur Description Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson. Arrêt automatique est activé. PowerSlide est activé. 4.4 OptiHeat Control (Voyant de indiquent le niveau de chaleur résiduelle des chaleur résiduelle à...
  • Seite 57 Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson. Niveau de cuisson La table de cuisson s'éteint au bout de 5.6 PowerBoost 6 heures , 1 - 3 Cette fonction vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. 4 - 7 5 heures La fonction peut être activée pour la zone de...
  • Seite 58 Pour voir le temps restant : appuyez sur la Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la table de cuisson est allumée et les zones de touche pour sélectionner la zone de cuisson ne sont pas activées. L'affichage du cuisson. Le voyant de la zone de cuisson commence à...
  • Seite 59 Pour désactiver la fonction : activez la de phases de la table de cuisson. Chaque phase dispose d'une charge électrique table de cuisson avec . Ne sélectionnez maximale de 3700 W. Si la table de pas de réglage de niveau de cuisson. cuisson atteint la limite de la puissance Appuyez sur pendant 4 secondes.
  • Seite 60 ventilateur manuellement depuis la table de Modification du mode automatique cuisson. 1. Éteignez l'appareil. 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. L'affichage s'allume, puis s'éteint. Sur la plupart des hottes, le système de 3. Appuyez sur pendant 3 secondes. commande à distance est désactivé par 4.
  • Seite 61 Activation de l'éclairage Vous pouvez régler la table de cuisson pour l'éclairage s'allume automatiquement dès que L'éclairage de la hotte s'éteint 2 minutes la table de cuisson est allumée. Pour ce faire, après la mise hors tension de la table de réglez le mode automatique sur H1 - H6.
  • Seite 62 6.2 FlexiBridge Mode standard gauche. Ce mode s'active lorsque vous allumez la table de cuisson. Il relie les sections en deux zones de cuisson distinctes. Vous pouvez régler séparément le niveau de cuisson de chaque zone. Utilisez deux bandeaux de sélection du côté...
  • Seite 63 ajuste le niveau de cuisson en fonction de sa position. Vous pouvez placer le récipient à l'avant, au milieu ou à l'arrière. Si vous posez le récipient à l'avant, le niveau de cuisson le plus élevé est sélectionné. Pour le diminuer, déplacez le récipient vers le milieu ou l'arrière.
  • Seite 64 Activation de la fonction Pour activer la fonction, posez correctement le récipient sur la zone de cuisson. Appuyez . Le voyant situé au-dessus du symbole s'allume. Si vous ne placez pas l'ustensile sur la zone de cuisson, s'allume et, au bout de 2 minutes, la zone de cuisson à...
  • Seite 65 7.2 Bruits pendant le automatiquement avant le signal du minuteur. fonctionnement La différence de temps de fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson. Si vous entendez : 7.4 Exemples en matière de cuisson • craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception Le rapport entre le niveau de cuisson et la «...
  • Seite 66 • Ne bloquez pas le signal entre la table de vous à notre site Web. Les hottes Electrolux cuisson et la hotte (par exemple avec la dotées de cette fonction doivent afficher le main, la poignée d'un ustensile ou un...
  • Seite 67 surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures. • Une fois que la table de cuisson a L'imprimé sur la zone de cuisson à suffisamment refroidi, enlevez : traces induction flexible peut se salir ou changer de calcaire et d'eau, projections de de couleur en déplaçant les récipients.
  • Seite 68 Problème Cause possible Solution Un signal sonore retentit et la ta‐ Vous avez posé quelque chose sur Retirez l’objet des touches sensitives. ble de cuisson se met à l’arrêt. une ou plusieurs touches sensitives. Un signal sonore retentit lorsque la table de cuisson est à l’arrêt. La table de cuisson se met à...
  • Seite 69 (situé dans le coin de la surface en verre) et 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle EIV85446 PNC 949 596 704 00 Type 62 D4A 08 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Seite 70 Elle dépend de la matière et des dimensions le diamétre de la zone de cuisson. du récipient. 11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits* Identification du modèle EIV85446 Type de table de cuisson Table de cuisson encas‐ trable Nombre de zones de cuisson Nombre de surfaces de cuisson...
  • Seite 71 11.2 Économie d'énergie • Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé le récipient dessus. Vous pouvez économiser de l'énergie au • Placez les plus petits récipients sur les quotidien en suivant les conseils suivants. plus petites zones de cuisson. •...
  • Seite 72 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................72 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............75 3. MONTAGE....................77 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................79 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................81 6.
  • Seite 73 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Seite 74 aus und lösche Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. •...
  • Seite 75 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Seite 76 nicht ohne Werkzeug entfernt werden Stromversorgung. So vermeiden Sie einen können. elektrischen Schlag. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Benutzer mit einem Herzschrittmacher Abschluss der Montage in die Steckdose. müssen einen Mindestabstand von 30 cm Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker zu den Induktionskochzonen einhalten, nach der Montage noch zugänglich ist.
  • Seite 77 verursachen. Hebe diese Gegenstände • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät immer an, wenn du sie auf der Kochfläche und separat verkaufter Ersatzlampen: bewegen musst. Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in 2.4 Reinigung und Pflege Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder •...
  • Seite 78 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
  • Seite 79 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Flexible Induktionskochfläche bestehend aus vier Bereichen 4.2 Ausstattung des Bedienfelds Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensor‐ Funktion Kommentar feld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
  • Seite 80 Sensor‐ Funktion Kommentar feld PowerBoost Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellskala Einstellen der Kochstufe für die flexible Induktionskoch‐ fläche. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet.
  • Seite 81 5. TÄGLICHER GEBRAUCH 5.3 Kochstufe WARNUNG! Einstellen oder Ändern der Kochstufe: Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Berühren Sie die Einstellskala auf der gewünschten Kochstufe oder fahren Sie mit 5.1 Ein- und Ausschalten dem Finger entlang der Skala bis zur gewünschten Kochstufe. Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten.
  • Seite 82 Siehe Kapitel „Technische Daten“. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. Die Einschalten der Funktion für eine Kochzone wird ausgeschaltet. Kochzone: Berühren Sie leuchtet auf. Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die Kochstufe.
  • Seite 83 5.9 Verriegelung und ausgeschaltet. Berühren Sie Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Sekunden lang. Es wird oder Kochzonen eingeschaltet sind. So wird angezeigt. Berühren Sie des Timers zum verhindert, dass die Kochstufe versehentlich Auswählen von: geändert wird. • - der Signalton ist ausgeschaltet Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
  • Seite 84 Siehe Abbildung für mögliche Kombinationen, Automatikmodi wie die Leistung unter den Kochzonen verteilt werden kann. Automati‐ Kochen 1) Braten 2) sche Ein‐ schal‐ tung der Beleuch‐ tung Modus H0 Modus H1 Modus Lüfterge‐ Lüfterge‐ schwindig‐ schwindig‐ keit 1 keit 1 Modus H3 Lüfterge‐...
  • Seite 85 erneut drücken wird die Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube Wenn Sie nach Kochende das Kochfeld ausgeschaltet. Berühren Sie , um die ausschalten, kann die Lüftergeschwindigkeit 1 wieder einzustellen. Dunstabzugshaube noch eine gewisse Zeit in Betrieb sein. Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter Zum erneuten Einschalten des automatisch aus.
  • Seite 86 Falsche Position des Kochgeschirrs: 100-160mm Stellen Sie Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der größer als 160 mm ist, mittig auf zwei Bereiche. 6.3 FlexiBridge Big Bridge-Modus Berühren Sie zum Einschalten des Modus , bis der gewünschte Modus angezeigt wird. Dieser Modus schaltet die drei hinteren Bereiche zu einer Kochfläche zusammen.
  • Seite 87 Falsche Position des Kochgeschirrs: Falsche Position des Kochgeschirrs: 6.4 FlexiBridge Max Bridge-Modus Berühren Sie zum Einschalten des Modus , bis der gewünschte Modus angezeigt wird. Dieser Modus schaltet alle Bereiche zu PowerSlide einer großen Kochfläche zusammen. Stellen Mit dieser Funktion können Sie die Kochstufe Sie die Kochstufe mit einer der beiden linken durch einfaches Verschieben des Einstellskalen ein.
  • Seite 88 Allgemeine Informationen: • Bei dieser Funktion beträgt der Mindestdurchmesser des Sie können die Kochstufe für jeden Kochgeschirrbodens 160 mm. Bereich getrennt ändern. Das Kochfeld • Die Kochstufenanzeige der linken hinteren speichert Ihre Kochstufeneinstellungen Einstellskala zeigt die Position des und verwendet sie wieder, wenn Sie die Funktion erneut einschalten.
  • Seite 89 • Der Boden des Kochgeschirrs muss so dick und flach wie möglich sein. • Stellen Sie sicher, dass die Topfböden Siehe hierzu „Technische Daten“. sauber sind, bevor Sie sie auf das Kochfeld stellen. 7.2 Betriebsgeräusche • Um Kratzer zu vermeiden, darf der Topf Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: nicht auf dem Keramikglas verschoben werden.
  • Seite 90 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit einem Deckel garen. ne Eier. 3 - 5 Köcheln von Reis und Milchgerichten, 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐ Erhitzen von Fertiggerichten. keit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren.
  • Seite 91 Dunstabzugshauben mit der Funktion Kunden-Website. Electrolux Hob²Hood Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Das gesamte Sortiment an ausgestattet sind, haben das Symbol Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer 8. REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel.
  • Seite 92 9.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
  • Seite 93 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Es ertönt kein Signalton, wenn Der Ton ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Ton ein. Siehe „Täg‐ Sie die Sensorfelder des Bedien‐ licher Gebrauch“. felds berühren. Die flexible Induktionskochfläche Das Kochgeschirr befindet sich nicht Stellen Sie das Kochgeschirr an die erhitzt das Kochgeschirr nicht.
  • Seite 94 Code für die Glaskeramik (befindet sich in der der Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell EIV85446 Produkt-Nummer (PNC) 949 596 704 00 Typ 62 D4A 08 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in Deutschland Ser.-Nr.
  • Seite 95 Anzahl der Kochflächen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochfelder (Ø) Vorne mittig 14,5 cm Hinten rechts 32,0 cm Länge (L) und Breite (W) der Kochfläche Links L 45,8 cm W 21,4 cm Energieverbrauch pro Kochfeld (EC electric cooking) Vorne mittig 180,4 Wh/kg Hinten rechts 184,3 Wh/kg...
  • Seite 96 Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............96 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..............99 3.
  • Seite 97 complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Seite 98 • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente.
  • Seite 99 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.2 Ligação elétrica AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser Risco de incêndio e choque elétrico. efetuada por uma pessoa qualificada. • Todas as ligações elétricas devem ser efetuadas por um eletricista qualificado. AVISO! •...
  • Seite 100 • Não puxe o cabo de alimentação para • Utilize apenas acessórios recomendados desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. pelo fabricante para este aparelho. • disjuntores de protecção, fusíveis (os AVISO! fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. Risco de incêndio e explosão.
  • Seite 101 • Limpe o aparelho com um pano macio e sinalizar informação relativamente ao húmido. Utilize apenas detergentes estado operacional do aparelho. Não se neutros. Não utilize produtos abrasivos, destinam a ser utilizadas em outras esfregões abrasivos, solventes ou objetos aplicações e não se adequam à metálicos, salvo indicação em contrário.
  • Seite 102 Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução Electrolux – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção...
  • Seite 103 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário do sen‐ ON/OFF Para activar e desactivar a placa. Bloquear / Dispositivo de segu‐ Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. rança para crianças PowerSlide Para activar e desactivar a função.
  • Seite 104 Visor Do ciclo O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de confe‐ ção. Desligar automático ativo. PowerSlide ativo. 4.4 OptiHeat Control (Indicador de quente. Eles mostram o nível do calor calor residual de 3 níveis) residual das zonas de aquecimento que está...
  • Seite 105 5.6 PowerBoost Grau de confeção A placa desactiva-se Esta função disponibiliza mais potência para após as zonas de confeção de indução. A função pode ser activada para uma zona de 4 - 7 5 horas confeção de indução apenas por um curto 8 - 9 4 horas período de tempo.
  • Seite 106 Para mudar o tempo: toque em para Para ativar a função: toque em e, de definir a zona de cozedura. Toque em seguida, toque em do temporizador para definir o tempo. Quando o tempo termina, soa um sinal acústico e 00 pisca. Para desativar a função: toque em para Para desligar o som: toque em...
  • Seite 107 • A indicação da definição de aquecimento acende. Toque em durante 4 das zonas cuja potência foi reduzida segundos. Defina o grau de aquecimento alterna entre a definição de aquecimento em menos de 10 segundos. Pode utilizar a inicialmente selecionada e a definição de placa.
  • Seite 108 para H5.O exaustor reage ao funcionamento da placa. A placa determina a temperatura do tacho e ajusta automaticamente a velocidade Para controlar o exaustor directamente da ventoinha. no painel no exaustor, desactive o modo automático da função. Modos automáticos Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) mática Quando acabar de cozinhar e desativar a...
  • Seite 109 6. ÁREA DE COZEDURA DE INDUÇÃO FLEXÍVEL AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 FlexiBridge função A área de confeção de indução flexível é composta por quatro secções. As secções podem ser combinadas em duas zonas de confeção com tamanho diferente ou numa grande área de confeção.
  • Seite 110 Posição correta dos tachos: Posição incorreta dos tachos: Posição incorreta dos tachos: 6.4 FlexiBridge modo Max Bridge 6.3 FlexiBridge modo Big Bridge Para ativar o modo, toque em até ver o indicador de modo correspondente . Este Para ativar o modo, toque em até...
  • Seite 111 Informações gerais: • 160 mm é o diâmetro mínimo do tacho para esta função. Posição incorreta dos tachos: • A indicação da definição de cozedura na barra de comando traseira esquerdo indica a posição do tacho na área de cozedura de indução. frontal, central, traseiro.
  • Seite 112 Pode alterar as definições de de cozedura, acende-se e passados 2 aquecimento para cada posição minutos, a área flexível da confeção de independentemente. A placa memoriza as indução é definida para suas definições de cozedura para a próxima vez que ativar a função. Desativar a função Ativar a função Para desativar a função, toque em...
  • Seite 113 7.3 Öko Timer (Temporizador Eco) é linear. Quando aumenta o grau de cozedura, não é proporcional ao aumento do Para poupar energia, o aquecedor da zona consumo de potência. Isto significa que uma de confeção é desactivado antes que soe o zona de cozedura com um grau médio de alarme do temporizador da contagem cozedura consome menos de metade da sua...
  • Seite 114 Exaustores com a função Hob²Hood Para encontrar toda a gama de exaustores que trabalham com esta função, consulte o nosso website de produtos. Os exaustores Electrolux que funcionam com esta função têm o símbolo 8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 8.2 Limpeza da placa AVISO! •...
  • Seite 115 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 9.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está...
  • Seite 116 Problema Causa possível Solução A definição de aquecimento alter‐ Gestão de potência funciona. Consulte "Utilização diária". na entre dois níveis. O painel de comandos fica quen‐ O tacho é demasiado grande ou es‐ Coloque tachos grandes numa das zo‐ te ao toque. tá...
  • Seite 117 10. DADOS TÉCNICOS 10.1 Placa de classificação Modelo EIV85446 PNC 949 596 704 00 Tipo 62 D4A 08 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW...
  • Seite 118 Número de zonas de cozedura Número de áreas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de cozedura circulares (Ø) Dianteira central 14,5 cm Traseiro direito 32,0 cm Comprimento (C) e largura (L) da área de cozedura Esquerda C 45,8 cm L 21,4 cm Consumo de energia por zona de aquecimento (EC Dianteira central...
  • Seite 119 Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............119 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............122 3. INSTALACIÓN.................... 124 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............125 5.
  • Seite 120 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Seite 121 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Seite 122 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Seite 123 • Use únicamente dispositivos de • Utilice únicamente en este aparato aislamiento apropiados: línea con accesorios recomendados por el protección contra los cortocircuitos, fabricante. fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse ADVERTENCIA! del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Riesgo de incendio y explosión.
  • Seite 124 • No utilice agua pulverizada ni vapor para como la temperatura, la vibración, la limpiar el aparato. humedad, o están destinadas a señalar • Limpie el aparato con un paño suave información sobre el estado de humedecido. Utilice solo detergentes funcionamiento del aparato.
  • Seite 125 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción Electrolux - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción...
  • Seite 126 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños PowerSlide Para activar y desactivar la función.
  • Seite 127 Pantalla Descripción Desconexión automática está en funcionamiento. PowerSlide está en funcionamiento. 4.4 OptiHeat Control (indicador de Muestran el nivel de calor residual de las calor residual de 3 pasos) zonas de cocción que está usando. También puede aparecer el indicador: ADVERTENCIA! •...
  • Seite 128 5.3 Ajuste de temperatura Para activar la función de una zona de cocción: toque . Se enciende Para ajustar o cambiar la temperatura: Para desactivar la función: cambie el ajuste Toque la barra de control en el ajuste de de calor. temperatura adecuado o desplace el dedo a lo largo de la barra de control hasta llegar al 5.7 PowerBoost con una zona de...
  • Seite 129 5.9 Bloqueo Se puede bloquear el panel de control Al acabarse la cuenta atrás, suena una mientras funcionan las zonas de cocción. señal y 00 parpadea. Se apaga la zona Evita el cambio accidental del nivel de de cocción. temperatura. Ajuste en primer lugar el nivel de calor Para detener la señal acústica: toque que desee.
  • Seite 130 Consulte la ilustración para ver posibles y se apaga. Toque durante 3 segundos. combinaciones en las que se puede distribuir se encienden. Toque en el la alimentación entre las zonas de cocción. temporizador para seleccionar una de las siguientes opciones: •...
  • Seite 131 Ajuste manual de la velocidad del ventilador Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) También puede utilizar la función mática manualmente. Para ello, toque mientras la Encendido Velocidad Velocidad Modo H2 placa está encendida. Así se desactiva el del ventila‐ del ventila‐ funcionamiento automático de la función y es dor 1 dor 1...
  • Seite 132 6. ZONA DE COCCIÓN FLEXIBLE DE INDUCCIÓN Coloque los utensilios de cocina con un ADVERTENCIA! diámetro inferior de 160 mm centrados en una sola sección. Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 FlexiBridge función La zona de cocción por inducción flexible se compone de cuatro secciones.
  • Seite 133 lado izquierdo. de control del lado izquierdo. Posición correcta del utensilio de cocina: Posición correcta del utensilio de cocina: Para utilizar este modo debe colocar el utensilio de cocina en las tres secciones conectadas. Si utiliza un utensilio de cocina más pequeño que dos zonas, en la pantalla aparece y la zona se desactiva después...
  • Seite 134 ajustes de calor. La placa detecta la posición del utensilio y ajusta la temperatura según la posición. Puede colocar el utensilio de cocina en la parte delantera, media o trasera. Si coloca el utensilio de cocina en la parte delantera obtiene el ajuste de calor máximo. Para reducir, desplace el utensilio de cocina a la posición media o posterior.
  • Seite 135 Activación de la función Para activar la función, coloque el utensilio en la posición correcta en el área de cocción. Toque . Se enciende el indicador sobre el símbolo. Si no coloca el utensilio de cocina sobre la zona de cocción se enciende y después de 2 minutos se ajusta el área de cocción flexible por inducción en...
  • Seite 136 • crujido: el utensilio de cocina está suene la señal del temporizador de cuenta fabricado con distintos tipos de materiales atrás. La diferencia en el tiempo de utilización (construcción por capas). depende de la temperatura de calentamiento • silbido: está utilizando una zona de y de la duración de la cocción.
  • Seite 137 • No interrumpa la señal entre la placa de nuestro sitio web del consumidor. Las cocción y la campana (por ejemplo, con la campanas extractoras de Electrolux con esta mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen. función deben tener el símbolo La campana de la figura es solo a título...
  • Seite 138 • Elimine cuando el aparato se haya • Elimine cualquier decoloración enfriado: restos de cal, marcas de agua, metálica brillante: utilice una solución de manchas de grasa y decoloraciones agua y vinagre para limpiar la superficie metálicas. Limpie la placa de cocción con de cristal con un paño.
  • Seite 139 Problema Posible causa Solución Puede estar utilizando un utensilio Utilice un utensilio más pequeño, cam‐ muy alto que bloquea la señal. bie la zona de cocción o manipule ma‐ nualmente la campana de cocción. Calentamiento automático no La zona está caliente. Deje que la zona se enfríe lo suficien‐...
  • Seite 140 10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de datos técnicos Modelo EIV85446 Número de producto (PNC) 949 596 704 00 Tipo 62 D4A 08 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Seite 141 11. EFICACIA ENERGÉTICA 11.1 Información del producto* Identificación del modelo EIV85446 Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Número de áreas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Parte del. central 14,5 cm Parte tras.
  • Seite 144 867373035-B-342023...