Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
EIV9467
Návod k použití
Varná deska
User Manual
Hob
Notice d'utilisation
Table de cuisson
Benutzerinformation
Kochfeld
Istruzioni per l'uso
Piano cottura
Қолдану туралы
нұсқаулары
Пісіру алаңы
Instrukcja obsługi
Płyta grzejna
Manual de utilizare
Plită
Инструкция по
эксплуатации
Варочная панель
Návod na používanie
Varný panel
Manual de instrucciones
Placa de cocción
Kullanma Kılavuzu
Ocak
electrolux.com/register
CS
2
EN 22
FR 41
DE 62
IT
83
KK 104
PL 126
RO 147
RU 167
SK 190
ES 210
TR 231

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EIV9467

  • Seite 1 Návod k použití Varná deska User Manual EN 22 EIV9467 Notice d'utilisation FR 41 Table de cuisson Benutzerinformation DE 62 Kochfeld Istruzioni per l’uso Piano cottura Қолдану туралы KK 104 нұсқаулары Пісіру алаңы Instrukcja obsługi PL 126 Płyta grzejna Manual de utilizare RO 147 Plită...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když...
  • Seite 3: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně • dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osobami bez patřičných zkušeností...
  • Seite 4: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. • U krátkodobého vaření je nutné vykonávat nepřetržitý dohled. VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Na varné plochy • nepokládejte žádné předměty. Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové • předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
  • Seite 5: Připojení K Elektrické Síti

    • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými • Ujistěte se, že je nainstalována ochrana spolu s tímto spotřebičem. proti úrazu elektrickým proudem. • Dodržujte minimální vzdálenosti od • Použijte svorku pro odlehčení tahu na ostatních spotřebičů a nábytku. kabelu. • Při přemisťování spotřebiče buďte vždy •...
  • Seite 6 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou • Nádoby vyrobené z litiny, hliníku nebo zablokované. s poškozeným dnem mohou poškrábat • Během provozu nenechávejte spotřebič skleněný/sklokeramický povrch. Tyto bez dozoru. předměty v případě nutnosti přesunu po • Po každém použití nastavte varnou zónu varné...
  • Seite 7: Instalace

    • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. 3. INSTALACE VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 3.1 Před instalací spotřebiče Před instalací varné desky si z typového štítku opište níže uvedené informace. Typový min. štítek je umístěn na spodní straně varné min.
  • Seite 8: Popis Spotřebiče

    Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné desky Indukční varný povrch Ovládací...
  • Seite 9: Denní Používání

    Senzorové tla‐ Poznámka čítko Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Slouží k zapnutí a vypnutí funkce Zámek nebo Dětská bezpečnostní pojistka. Slouží k zobrazení aktivní zóny. Kontrolka CountUp Timer. Kontrolka Odpočítávání času. Displej časovače: 00–99 minut. Slouží k zapnutí a vypnutí funkce Bridge a přepínání mezi režimy. Slouží...
  • Seite 10 Nastavení teploty Varná deska se vy‐ pne po 1 - 2 6 hodinách 3 - 4 5 hodinách 4 hodinách 6 - 9 1,5 hodině 5.3 Použití varné zóny Každý čtverec na ovládacím panelu POZOR! představuje jednu varnou zónu na indukčním Nepokládejte horké...
  • Seite 11: Powerboost

    5.7 PowerBoost Ukazatele se zobrazují, když je varná zóna horká. Kontrolky zobrazují úroveň Tato funkce zapne více výkonu příslušné zbytkového tepla u varných zón, které právě indukční varné zóny a závisí na velikosti používáte. varné nádoby. Tuto funkci lze zapnout pouze na omezenou dobu.
  • Seite 12 Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový Tato funkce nemá žádný vliv na signál a začne blikat . Zvukový signál provoz žádné varné zóny. vypnete stisknutím 5.10 Zámek Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se Když varná deska pracuje, ovládací panel lze ukazatele .
  • Seite 13 Tato funkce rozdělí indukční varnou zónu na 5.13 Hob²Hood tři oblasti s různým nastavením výkonu. Jedná se o pokročilou automatickou funkci, Varná deska rozpozná umístění nádoby a která spojí varnou desku se speciálním upraví tepelný výkon dle její polohy. odsavačem par. Jak varná deska, tak Když...
  • Seite 14 Manuální ovládání rychlosti ventilátoru Auto‐ Smaže‐ Vaření 1) Ventilátor lze také z varné desky ovládat matic‐ ní 2) ručně. ké osvě‐ Stiskněte , když je varná deska zapnutá. tlení Tím se vypne automatický režim funkce, což vám umožní ručně změnit rychlost Režim H3 Zapnout Vypnout Rychlost...
  • Seite 15: Tipy A Rady

    • Varné zóny jsou seskupeny podle Pro možné kombinace rozložení výkonu mezi umístění a počtu fází ve varné desce. varné zóny viz obrázek. Každá fáze má maximální elektrické zatížení 3 680 W. Pokud varná deska dosáhne meze maximálního dostupného výkonu v rámci jedné fáze, výkon varných zón se automaticky sníží.
  • Seite 16 6.3 Öko Timer (Ekologický časový úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se úměrně spotřeba energie dané spínač) varné desky. To znamená, že varná zóna se Za účelem úspory energie se topný článek středním nastavením teploty spotřebuje varné zóny sám vypne dřív, než zazní signál méně...
  • Seite 17: Čištění A Údržba

    Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Kuchyňské odsavače par Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte v blízkosti varné...
  • Seite 18 8.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně zapojena do elektrické sítě. ně. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není...
  • Seite 19: Technické Údaje

    Uveďte jsou uvedeny v záruční brožuře. údaje z typového štítku. Ujistěte se, že jste 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model EIV9467 PNC 949 596 708 00 Typ 61 E6A 04 AA 400 V 3N 50–60 Hz Indukce 11.0 kW Vyrobeno v: Německo...
  • Seite 20: Energetická Účinnost

    10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Informace o výrobku* Označení modelu EIV9467 Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných ploch Technologie ohřevu Indukce Délka (D) a šířka (Š) varné plochy...
  • Seite 21 odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. ČESKY...
  • Seite 22: Safety Information

    WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 23: Children And Vulnerable People Safety

    for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance is not intended for use by persons (including •...
  • Seite 24: Safety Instructions

    CAUTION: The cooking process has to be supervised. A • short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Seite 25: Electrical Connection

    • Seal the cut surfaces with a sealant to • Make sure not to cause damage to the prevent moisture from causing swelling. mains plug (if applicable) or to the mains • Protect the bottom of the appliance from cable. Contact our Authorised Service steam and moisture.
  • Seite 26 2.4 Care and cleaning from the power supply. This to prevent an electrical shock. • Clean the appliance regularly to prevent • Users with a pacemaker must keep a the deterioration of the surface material. distance of minimum 30 cm from the •...
  • Seite 27: Installation

    Find the video tutorial "How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name min. indicated in the graphic below.
  • Seite 28: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking surface Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor field Comment To activate and deactivate the hob. To activate and deactivate Lock or Child Safety Device.
  • Seite 29: Daily Use

    Sensor field Comment To activate and deactivate Hob²Hood. To activate and deactivate Pause. To activate PowerBoost. To set a heat setting: 0 - 9. To activate and deactivate PowerSlide. 5. DAILY USE WARNING! Heat setting The hob deactivates Refer to Safety chapters. after 5.1 Activating and deactivating 1 - 2...
  • Seite 30 5.5 OptiHeat Control (3 step Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware Residual heat indicator) automatically. When you place the cookware in the correct WARNING! position, the hob recognizes it and the As long as the appropriate control bar comes on.
  • Seite 31: Powerboost

    1. Touch to activate the function or change the time. The timer digits and the indicators come on the display. turns red, turns white. If the timer is not set, all indicators disappear after 4 seconds. 2. Touch to set the time (00 - 99 To deactivate the function, touch .
  • Seite 32: Child Safety Device

    When you set the function, you can remove To deactivate the function permanently: the pot. Activate the hob and do not set the heat setting. Touch until it turns white. The When the time comes to an end, a signal control bars appear.
  • Seite 33 To modify the default heat setting manually Automatic modes touch the control bar and choose the appropriate level. Auto‐ Boiling 1) Frying 2) matic • You may change the default heat setting light only if the function is active. • You can change the default heat settings Mode H0 for each position separately.
  • Seite 34: Power Management

    • Minute Minder comes down Operating the fan speed manually • Count Down Timer comes down • you put something on the control panel. You can also operate the fan from the hob manually. 5.15 Power management Touch when the hob is active. If multiple zones are active and the This deactivates automatic operation of the consumed power exceeds the limitation of...
  • Seite 35: Examples Of Cooking Applications

    6.1 Cookware cooking session. This might impact the functioning of the control panel or accidentally activate hob functions. For induction cooking zones a strong electro-magnetic field Refer to "Technical data". creates the heat in the cookware very quickly. 6.2 The noises during operation Use the induction cooking zones with suitable cookware.
  • Seite 36 • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The Electrolux cooker hoods that cookware handle or a tall pot). See the work with this function must have the symbol picture.
  • Seite 37: Care And Cleaning

    7. CARE AND CLEANING otherwise, the dirt can cause damage to WARNING! the hob. Take care to avoid burns. Use a Refer to Safety chapters. special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on 7.1 General information the surface.
  • Seite 38 Problem Possible cause Remedy The hob deactivates. You put something on the sensor Remove the object from the sensor field. field Residual heat indicator does not The zone is not hot because it oper‐ If the zone operated sufficiently long to come on.
  • Seite 39: Technical Data

    9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model EIV9467 PNC 949 596 708 00 Typ 61 E6A 04 AA 400 V 3N 50 - 60 Hz Induction 11.0 kW Made in: Germany Ser.Nr....11.0 kW ELECTROLUX 9.2 Cooking zones specification...
  • Seite 40: Energy Saving

    Energy consumption of the cooking area (EC electric Left 186.8 Wh / kg cooking) Energy consumption of the cooking area (EC electric Middle 186.8 Wh / kg cooking) Energy consumption of the cooking area (EC electric Right 186.8 Wh / kg cooking) Energy consumption of the hob (EC electric hob) 186.8 Wh / kg...
  • Seite 41: Informations De Sécurité

    NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Seite 42: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants •...
  • Seite 43 AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une •...
  • Seite 44: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure corporelle ou •...
  • Seite 45 • Si la prise secteur est détachée, ne AVERTISSEMENT! branchez pas la fiche secteur. Risque d'incendie et d'explosion. • Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la • Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont fiche de la prise secteur.
  • Seite 46: Mise Au Rebut

    • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le sont conçues pour signaler des refroidir avant de le nettoyer. informations sur le statut opérationnel de • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour l’appareil. Elles ne sont pas destinées à nettoyer l'appareil. être utilisées dans d'autres applications et •...
  • Seite 47: Description De L'appareil

    500mm 50mm Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction 55± 1mm Electrolux - Installation du plan de travail » 65 ± 1mm en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. 490± 1mm www.youtube.com/electrolux...
  • Seite 48: Description Du Bandeau De Commande

    4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche sensi‐ Commentaire tive Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt la table de cuisson. Pour activer et désactiver la fonction Touches Verrouil ou Dispositif de sécurité...
  • Seite 49: Arrêt Automatique

    Le bandeau de commande s'allume lorsque vous allumez la table de cuisson et s'éteint lorsque vous éteignez la table de cuisson. 5.2 Arrêt automatique Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si : • vous n'avez placé aucun récipient sur la table de cuisson pendant 50 secondes, •...
  • Seite 50: Réglages De La Température

    5.4 Réglages de la température • lorsque la table de cuisson est à l’arrêt mais que la zone de cuisson est encore chaude. L’indicateur s’éteint lorsque la zone de cuisson s’est refroidie. 5.6 Bridge Cette fonction couple deux zones de cuisson 1.
  • Seite 51 Lorsque la durée s'est écoulée, un signal Appuyez sur pour activer la fonction sur la zone de cuisson. sonore retentit et clignote. Pour éteindre Le symbole devient rouge. le signal, appuyez sur La fonction se désactive automatiquement. Pour désactiver la fonction : appuyez sur Pour connaître les valeurs de Les voyants s'allument.
  • Seite 52 Pour désactiver la fonction : appuyez sur table de cuisson avec , la fonction est de toujours activée. Les voyants s'allument. Appuyez Pour désactiver la fonction de façon sur la touche pour que permanente : allumez la table de cuisson et s'affiche.
  • Seite 53 Le symbole devient rouge et le niveau de défaut, la table de cuisson est réglée sur H5. cuisson par défaut s'affiche sur le bandeau La hotte réagit chaque fois que vous utilisez de sélection. Toutes les zones de cuisson la table de cuisson. La table de cuisson sont activées pendant 9 minutes.
  • Seite 54 5.14 OffSound Control (Activation Modification du mode automatique et désactivation des signaux 1. Éteignez l'appareil. sonores) 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. Éteignez d'abord la table de cuisson. L'affichage s'allume, puis s'éteint. 1. Appuyez sur pendant 3 secondes 3. Appuyez sur pendant 3 secondes.
  • Seite 55: Conseils

    • Si un niveau de cuisson supérieur n'est pas disponible, commencez par réduire le niveau des autres zones de cuisson. • L'activation de la fonction dépend de la taille et du nombre de récipients. Reportez-vous à l’illustration pour connaître les combinaisons de distribution de puissance entre les zones de cuisson.
  • Seite 56 • sifflement, bourdonnement : le ventilateur cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous fonctionne. augmentez le niveau de cuisson, cela n'est Ces bruits sont normaux et n'indiquent pas proportionnel avec l'augmentation de la pas une anomalie de l'appareil. consommation d'énergie. Cela veut dire qu'une zone de cuisson avec le niveau de 6.3 Öko Timer (Minuteur Éco) cuisson moyen utilise moins de la moitié...
  • Seite 57: Entretien Et Nettoyage

    à titre d'exemple. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes Electrolux dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...
  • Seite 58: Dépannage

    8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
  • Seite 59: Caractéristiques Techniques

    Assurez-vous d’utiliser 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle EIV9467 PNC 949 596 708 00 Type 61 E6A 04 AA 400 V 3N, 50 - 60 Hz Induction 11.0 kW Fabriqué...
  • Seite 60: Rendement Énergétique

    Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle EIV9467 Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de surfaces de cuisson Technologie de chauffage Induction...
  • Seite 61: Économie D'énergie

    * Pour l’Union européenne conformément au • Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites Règlement UE 66/2014. Pour la Biélorussie chauffer que la quantité dont vous avez conformément à la norme STB 2477-2017, réellement besoin. annexe A. Pour l’Ukraine conformément à la •...
  • Seite 62: Kundendienst Und Service

    WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Seite 63: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer...
  • Seite 64 Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, • sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes • Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Seite 65: Sicherheitsanweisungen

    Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft 2.2 Elektrischer Anschluss darf die Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr.
  • Seite 66 Netzkabels an unseren autorisierten • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Kundendienst oder eine Elektrofachkraft. Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt • Alle Teile, die gegen direktes Berühren hat. schützen, sowie die isolierten Teile • Verwenden Sie das Gerät nicht als müssen so befestigt werden, dass sie Arbeits- oder Abstellfläche.
  • Seite 67: Entsorgung

    • Legen Sie keine Alufolie direkt auf das Kundendienst. Dabei dürfen Gerät. ausschließlich Originalersatzteile • Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium verwendet werden. oder mit einem beschädigten Boden kann • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät Kratzer dem Glas/der Glaskeramik und separat verkaufter Ersatzlampen: verursachen.
  • Seite 68 Dunstabzugshaube für den Mindestabstand zwischen den Geräten. min. min. 500mm 50mm Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. 55± 1mm www.youtube.com/electrolux 65 ± 1mm www.youtube.com/aeg...
  • Seite 69: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochfläche Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Kommentar Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Ein- und Ausschalten der Verriegelung oder Kindersicherung. Anzeige der aktiven Zone.
  • Seite 70: Täglicher Gebrauch

    Sensorfeld Kommentar Ein- und Ausschalten von Hob²Hood. Ein- und Ausschalten von Pause. Zum Einschalten von PowerBoost. Einstellen der Kochstufe: 0-9. Ein- und Ausschalten von PowerSlide. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH • Wenn eine Kochzone nicht ausgeschaltet WARNUNG! wurde bzw. die Kochstufe nicht geändert Siehe Kapitel wurde.
  • Seite 71: Optiheat Control (3-Stufige Restwärmeanzeige)

    1. Drücken Sie die gewünschte Kochstufe auf der Einstellskala. Sie können Ihren Finger auch über die Einstellskala bewegen, um die Kochstufe für eine Kochzone einzustellen oder zu ändern. 2. Um eine Kochzone auszuschalten, drücken Sie 0. Wenn Sie einen Topf auf die Kochzone stellen und die Kochstufe einstellen, bleibt diese noch 2 Minuten, nachdem Sie den Topf entfernt haben, aktiv.
  • Seite 72: Kurzzeitwecker

    5.8 Pause 1. Stellen Sie das Kochgeschirr auf zwei Kochzonen. Das Kochgeschirr muss die Wenn die Funktion eingeschaltet ist, können Mitte der beiden Zonen bedecken. die Symbole verwendet werden. leuchtet weiß. 2. Berühren Sie zum Einschalten der Die Funktion unterbricht nicht die Timer- Funktionen.
  • Seite 73: Verriegelung

    5.10 Verriegelung CountUp Timer Sie können das Bedienfeld sperren, während Mit dieser Funktion können Sie feststellen, das Kochfeld eingeschaltet ist. So wird wie lange eine Kochzone bereits in Betrieb verhindert, dass die Kochstufe versehentlich ist. geändert wird. Berühren Sie zum Einschalten der Funktion Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
  • Seite 74 Funktion. Sie können den Topf verschieben 5.12 PowerSlide oder ihn auf eine andere Stelle setzen. Mit dieser Funktion können Sie die Kochstufe Berühren Sie die Einstellskala, um die durch einfaches Verschieben des Kochstufe manuell zu ändern und wählen Sie Kochgeschirrs auf einen anderen Bereich der gewünschte Stufe.
  • Seite 75: Manuelles Einstellen Der Lüftergeschwindigkeit

    Einschalten der Beleuchtung Ändern des Automatikmodus Sie können das Kochfeld so einstellen, dass sich die Beleuchtung automatisch 1. Schalten Sie das Gerät aus. einschaltet, wenn Sie das Kochfeld 2. Berühren Sie 3 Sekunden lang. einschalten. Stellen Sie hierzu den Das Display wird ein- und ausgeschaltet. Automatikmodus auf H1 - H6.
  • Seite 76: Tipps Und Hinweise

    • Die Kochzonen werden nach Position und 1. Berühren Sie 3 Sekunden lang , um Anzahl der Phasen im Kochfeld gruppiert. die Funktion einzuschalten. Jede Phase hat eine maximale Beladung Das Display wird ein- und ausgeschaltet. von 3680 W. Wenn das Kochfeld die 2.
  • Seite 77: Betriebsgeräusche

    • Induktionskochzonen passen sich Kochgeschirr besteht aus automatisch an die Größe des unterschiedlichen Materialien Kochgeschirrbodens an. (Sandwichkonstruktion). • Die Kochzoneneffizienz hängt vom • Summen: Sie haben die Kochzone auf Durchmesser des Kochgeschirrs ab. eine hohe Stufe geschaltet. Kochgeschirr mit einem Durchmesser •...
  • Seite 78 Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion • Unterbrechen Sie den Signalfluss ausgestattet sind, finden Sie auf unserer zwischen dem Kochfeld und der Kunden-Website. Electrolux Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Hand, einem Kochgeschirrgriff oder ausgestattet sind, haben das Symbol großen Topf).
  • Seite 79: Reinigung Und Pflege

    7. REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel. Anderenfalls können die Siehe Kapitel Verschmutzungen das Kochfeld Sicherheitshinweise. beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. 7.1 Allgemeine Informationen Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die •...
  • Seite 80 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie können die höchste Kochstu‐ Die anderen Kochzonen verbrau‐ Reduzieren Sie die Leistung der ande‐ fe für eine der Kochzonen nicht chen die maximal verfügbare Leis‐ ren Kochzonen, die an dieselbe Phase einschalten. tung. angeschlossen sind. Siehe „Leistungs‐ Ihr Kochfeld funktioniert einwandfrei.
  • Seite 81: Technische Daten

    Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell EIV9467 Produkt-Nummer (PNC) 949 596 708 00 Typ 61 E6A 04 AA 400 V 3N ~ 50–60 Hz Induktion 11.0 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
  • Seite 82: Energieeffizienz

    10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung EIV9467 Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochflächen Heiztechnik Induktion Länge (L) und Breite (B) der Kochfläche Links L 37,9 cm B 22,0 cm Länge (L) und Breite (B) der Kochfläche Mitte L 37,9 cm B 22,0 cm Länge (L) und Breite (B) der Kochfläche...
  • Seite 83: Informazioni Di Sicurezza

    PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Seite 84: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Questa apparecchiatura può essere utilizzata da persone •...
  • Seite 85 o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere • sorvegliato. I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun • oggetto sulle superfici di cottura. Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi •...
  • Seite 86: Istruzioni Di Sicurezza

    2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione • Togliere gli eventuali pannelli separatori installati nel mobiletto sotto all'apparecchiatura. AVVERTENZA! L’installazione 2.2 Collegamento elettrico dell’apparecchiatura deve essere eseguita da personale AVVERTENZA! qualificato. Rischio di incendio e scossa elettrica. AVVERTENZA! Vi è il rischio di ferirsi o •...
  • Seite 87 Verificare che la spina di alimentazione • I portatori di pacemaker devono rimanga accessibile dopo l'installazione. mantenere una distanza di almeno 30 cm • Nel caso in cui la spina di corrente sia dalle zone di cottura a induzione quando allentata, non collegarla alla presa.
  • Seite 88: Installazione

    2.4 Pulizia e cura destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per temperatura, vibrazioni, umidità, o sono evitare il deterioramento dei materiali che destinate a segnalare informazioni sullo compongono la superficie. stato operativo dell'apparecchio. Non •...
  • Seite 89: Descrizione Del Prodotto

    500mm 50mm Trova il video tutorial “Come installare il piano cottura a induzione Electrolux: 55± 1mm installazione del piano di lavoro” digitando il 65 ± 1mm nome completo indicato nell'immagine sottostante. 490± 1mm www.youtube.com/electrolux...
  • Seite 90: Utilizzo Quotidiano

    4.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto sensore Commento Per attivare e disattivare il piano cottura. Per attivare e disattivare Blocco o Dispositivo di sicurezza per bambini. Per mostrare la zona attiva.
  • Seite 91: Spegnimento Automatico

    Il pannello dei comandi si accende dopo aver attivato il piano di cottura e si spegne dopo la sua disattivazione. 5.2 Spegnimento automatico La funzione spegne automaticamente il piano di cottura se: • non si mettono tegami sul piano cottura per 50 secondi, •...
  • Seite 92: Powerboost

    1. Premere il livello di calore desiderato 1. Posizionare i tegami sulle due zone di sulla barra dei comandi. È inoltre cottura. I tegami devono coprire la parte possibile spostare il dito sulla barra dei centrale delle due zone. comandi per impostare o modificare il diventa di colore bianco.
  • Seite 93 La funzione non interrompe le funzioni del CountUp Timer timer. Utilizzare questa funzione per controllare la Premere per attivare la funzione. durata di funzionamento della zona di Il simbolo diventa rosso. Il livello di calore cottura. viene ridotto a 1. Sfiorare due volte per attivare la funzione.
  • Seite 94: Dispositivo Di Sicurezza Per Bambini

    Sfiorare per attivare la funzione. Utilizzare soltanto una pentola Il simbolo diventa rosso e lampeggia. quando si utilizza la funzione. Per modificare l'impostazione di Per disattivare la funzione, sfiorare . Il calore, sollevare i tegami e simbolo diventa bianco. posizionarli su una zona diversa. Quando si spegne il piano di Facendo scivolare la pentola si cottura, si interrompe anche...
  • Seite 95 5.13 Hob²Hood Illumi‐ Ebollizio‐ Frittura 2) Si tratta di una funzione automatica avanzata nazio‐ ne 1) che collega il piano di cottura ad una cappa ne au‐ speciale. Sia il piano di cottura che la cappa toma‐ dispongono di un comunicatore di segnale a tica infrarossi.
  • Seite 96 • si sfiora Funzionamento manuale della velocità • Contaminuti diminuisce della ventola • Timer diminuisce È anche possibile mettere in funzione la • si appoggia un oggetto sul pannello dei ventola dal piano di cottura manualmente. comandi. Toccare quando il piano cottura è attivo. 5.15 Gestione energia In questo modo si disattiva il funzionamento automatico della funzione ed è...
  • Seite 97: Consigli E Suggerimenti Utili

    6. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI indicate nelle "Specifiche delle zone di AVVERTENZA! cottura". Evitare di tenere le pentole vicino Fare riferimento ai capitoli sulla al pannello dei comandi durante la sicurezza. sessione di cottura. Ciò potrebbe influire sul funzionamento del pannello dei 6.1 Stoviglie comandi o attivare accidentalmente le funzioni piastra.
  • Seite 98 Impostazione Utilizzare per: Tempo Suggerimenti di calore (min.) Tenere in caldo le pietanze cotte. se neces‐ Mettere un coperchio sulla pentola. sario 1 - 2 Salsa olandese: fondere burro, ciocco‐ 5 - 25 Mescolare di tanto in tanto. lata, gelatina. 1 - 2 Solidificare: omelette morbide, uova al 10 - 40...
  • Seite 99: Manutenzione E Pulizia

    Altri dispositivi controllati in Le cappe da cucina Electrolux compatibili modalità remota potrebbero con questa funzione presentano il simbolo bloccare il segnale. Non usare apparecchiature di questo tipo in prossimità del piano cottura mentre Hob²Hood è...
  • Seite 100 Problema Causa possibile Soluzione È saltato il fusibile. Verificare che il fusibile sia la causa del malfunzionamento. Nel caso in cui il fusibile continui a saltare, rivolgersi ad un elettricista qualificato. Sono stati toccati 2 o più tasti senso‐ Toccare solo un tasto sensore. re contemporaneamente.
  • Seite 101: Dati Tecnici

    Assicurarsi che il piano cottura sia stato messo in funzione 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta identificativa Modello EIV9467 PNC 949 596 708 00 Tipo 61 E6A 04 AA 400 V 3N 50 - 60 Hz Induzione 11.0 kW Prodotto in: Germania Numero di serie ....
  • Seite 102: Efficienza Energetica

    Cambia con il materiale e le quello riportato in tabella. dimensioni delle pentole. 10. EFFICIENZA ENERGETICA 10.1 Informazioni sul prodotto* Identificazione modello EIV9467 Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di angoli cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Lunghezza (L) e larghezza (l) dell’angolo cottura...
  • Seite 103: Considerazioni Sull'ambiente

    • Se possibile, coprire sempre le pentole • Posizionare le pentole direttamente al con il coperchio. centro della zona di cottura. • Prima di attivare la zona di cottura, • Utilizzare il calore residuo per mantenere sistemare la pentola. caldi i cibi o fonderli. •...
  • Seite 104: Тұтынушыға Қызмет Көрсету

    СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кәсіби тәжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нәтижеге қол жеткізе алатыныңызға сенімді болыңыз.
  • Seite 105: Қауіпсіздік Ақпараты

    ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Дұрыс орнатпау немесе пайдаланбау нәтижесінде орын алған жарақат немесе зақымға өндіруші жауапты емес. Нұсқаулықтарды кейін қарап жүру үшін әрқашан қауіпсіз және қол жетімді жерде сақтаңыз. 1.1 Балалар мен әлсіз адамдардың қауіпсіздігі Бұл...
  • Seite 106 Өртті ЕШҚАШАН сумен сөндіруге әрекет жасамаңыз, • оның орнына құрылғыны сөндіріп, жалынды қақпақ немесе өртке төзімді көрпе, т.б. тәрізді затпен жабыңыз. ЕСКЕРТУ: Құрылғыны таймер сияқты сырттан қосатын • құралмен жабдықтамау немесе жиі қосылып және сөніп тұратын желілерге қоспау керек. САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Пісіру барысын қадағалап отыру •...
  • Seite 107: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ 2.1 Орнату 2.2 Электр тогына қосу ЕСКЕРТУ! ЕСКЕРТУ! Осы құрылғыны тек білікті Өрт және электр қатеріне маман ғана орнатуға тиіс. ұшырау қаупі бар. • Барлық электр қосылымын білікті ЕСКЕРТУ! электрші . Жарақат алу немесе • Құрылғыны міндетті түрде жерге құрылғыны...
  • Seite 108 • Егер розетка бекітілмеген болса, индукциялық пісіру аймақтарынан ашаны жалғамаңыз. кемінен 30 см аралықта болуы қажет. • Құрылғыны ажырату үшін электр • Тағамды ыстық майға қойсаңыз, ол сымынан тартпаңыз. Әрдайым қорек шашырауы мүмкін. ашаны қолмен тартып шығарыңыз. ЕСКЕРТУ! • Тек дұрыс оқшаулағыш құралдарды Өрт...
  • Seite 109: Орнату

    2.4 Күту менен тазалау діріл, ылғалдылық сияқты төтенше физикалық жағдайларға тұрмыстық • Құрылғының бетіндегі материалдың құрылғылардың қарсы тұруына немесе сапасы түспес үшін мезгіл-мезгіл құрылғының жұмыс жағдайы туралы тазалаңыз. сигнал беруге арналған. Олар басқа • Құрылғыны тазалардан бұрын сөндіріп, қолданбаларда пайдалануға суығанша...
  • Seite 110 индукциялық плитасын орнату әдісі — жұмыс үстеліне орнату» видео оқулығын 55± 1mm қараңыз. 65 ± 1mm www.youtube.com/electrolux 490± 1mm www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Құрылғы тартпаның үстіне орнатылса, пештің желдеткіші тағам пісіру барысында тартпадағы заттарды жылытуы мүмкін. ҚАЗАҚ...
  • Seite 111: Бұйым Сипаттамасы

    4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Пісіруге арналған беттің Индукциялық пісіру алаңы көрінісі Басқару панелі 4.2 Басқару панелінің көрінісі Құрылғыны іске қосу үшін сенсорлық өрістерді пайдаланыңыз. Бейнебеттер, индикаторлар мен дыбыстық сигналдар қай функциялардың жұмыс жасайтынын көрсетеді. Сенсорлық Түсіндірме өріс Пешті қосу және өшіру үшін. Құлыптау...
  • Seite 112: Әркүндік Қолдану

    Сенсорлық Түсіндірме өріс Таймер функцияны таңдау. Уақытты арттыру немесе азайту. Hob²Hood қосу және өшіру. Кідіріс қосу және өшіру. PowerBoost белсендіру. Қыздыру параметрін орнату: 0–9. PowerSlide қосу және өшіру. 5. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ • пісіру аумағын сөндірмесеңіз немесе ЕСКЕРТУ! қызу параметрін өзгертпесеңіз. Біраз Қауіпсіздік...
  • Seite 113 1. Басқару жолағындағы қалаулы жылу параметрін басыңыз. Пісіру аумағы үшін жылу параметрін орнату немесе өзгерту үшін саусағыңызды басқару тақтасының бойымен жылжыта аласыз. 2. Пісіру аумағын қосу үшін 0 түймесін басыңыз. Пісіру аймағына кастрөлді қойып, қызу параметрін орнатқаннан соң, кастрөлді алып тастағаннан кейін 2 минут бойы өзгеріссіз...
  • Seite 114: Powerboost

    1. Ыдысты екі пісіру алаңына қойыңыз. Функция таймер функцияларын Ыдыс екі алаңның да ортасын жауып тоқтатпайды. тұруы керек. Функцияны белсендіру үшін түймешігін ақ түске ауысады. басыңыз. 2. Функцияны қосу үшін түймесін Белгінің түсі қызылға айналады.Жылу басыңыз. параметрі 1-ге дейін төмендетілді. 3.
  • Seite 115 5.10 Құлыптау CountUp Timer Басқару панелін пеш жұмыс істеп тұрғанда Пісіру алаңдарының жұмыс істеу бұғаттауға болады. Ол қызу параметрінің уақытының ұзақтығын бақылау үшін осы абайсызда өзгеруіне жол бермейді. функцияны қолдануға болады. Алдымен қызу параметрін орнатыңыз. Функцияны қосу үшін түймесін екі рет түртіңіз.
  • Seite 116 Функция индукциялық алаңды қыздыру Функцияны өшіру үшін түймесін түртіңіз. параметрлері әр түрлі үшін алаңға бөледі. Таңба ақ түске ауысады. Пеш пісіру ыдысының орнын анықтайды және оның орнына сәйкес келетін қызу 5.13 Hob²Hood параметрін реттейді. Бұл — плитаны арнайы ауа тартқыш Функцияны...
  • Seite 117 Сорғышты сорғыш панелінде Автом Қайнат Қуыру 2) тікелей пайдалану үшін атты у 1) функцияның автоматты жарық режимін өшіріңіз. Режим H1 Қосулы Өшірулі Өшірулі Желдеткіштің жылдамдығын қолмен Қосулы Желдеткіш Желдеткіш Режим H2 басқару жылдамды жылдамды ғы 1 ғы 1 Сондай-ақ, желдеткішті пеш арқылы Режим...
  • Seite 118: Ақыл-Кеңес

    • Кері санақ таймері белгішесі сөнеді • Егер жоғары жылу параметріне • басқару тақтасына бір нәрсе қойғанда қолжетімсіз болса, алдымен басқа пісіру алаңдарындағы жылуды 5.15 Қуатты басқару азайтыңыз. • Функцияның қосылу-қосылмауы Егер бірнеше аймақ белсенді болып, ыдыстардың саны мен өлшемдеріне тұтынатын...
  • Seite 119 6.3 Öko Timer (Эко таймер) жақын қоймаңыз. Бұл басқару панелінің жұмысына әсер етуі немесе плитаның Қуатты үнемдеу үшін пісіру алаңының функцияларын кездейсоқ іске қосуы қыздырғышы кері санақ таймерінің мүмкін. сигналы естілмей тұрып сөнеді. Жұмыс «Техникалық сипаттама» істеу уақытының әр түрлі болуы қызу бөлімін...
  • Seite 120: Күту Менен Тазалау

    сигналға кедергі жасамаңыз (мысалы, тұтынушыларға арналған веб-сайттан қолыңызбен, ыдыс тұтқасымен не биік алуға болады. Осы функциямен жұмыс ыдыспен). Суретті қараңыз. істейтін Electrolux пештің ауа Суреттегі ауа тартқыш мысал ретінде тартқыштарында таңба болуы керек ғана берілген. 7. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ 7.1 Жалпы ақпарат...
  • Seite 121: Ақаулықты Түзету

    • Беттегі сызаттар немесе қара дақтар қойып, оны жылжыта отырып плитаның жұмысына әсер етпейді. тазалаңыз. • Пештің бетіне арналған арнайы • Пештің үсті жеткілікті түрде суыған тазалағышты пайдаланыңыз. кезде алыңыз: әк дақтары, су дақтары, • Шыныға арналған арнайы қырғышты май дақтары, металдың жылтыраған пайдаланыңыз.
  • Seite 122 Мәселе Ықтимал себебі Шешім Плита сөнеді. Сенсорлық өрістегі затты алып Сіз сенсорлық өріске бір нәрсе тастаңыз. қойғансыз. Қалдық жылу индикаторы Аймақ ыстық емес, себебі ол аз Егер аймақ ыситындай ұзақ уақыт жанбай тұр. уақыт ғана қосылып тұрған не жұмыс істесе, уәкілетті қызмет сенсордың...
  • Seite 123: Техникалық Дерек

    9. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕК 9.1 Зауыттық тақтайша Үлгісі EIV9467 PNC 949 596 708 00 Түрі 61 E6A 04 AA 400 В 3N 50 - 60 Гц Индукция 11.0 кВт Жасалған жері: Германия Сер.№....11.0 кВт ELECTROLUX 9.2 Пісіру аймақтарының сипаттамасы...
  • Seite 124: Қоршаған Ортаға Қатысты Жағдайлар

    Пісіру аумағының ұзындығы (Ұ) және ені (Е) Оң Ұ 37,9 см Е 22,0 см Пісіру аумағы пайдаланатын қуат мөлшері (EC Сол 186,8 Вт / кг electric cooking) Пісіру аумағы пайдаланатын қуат мөлшері (EC Орта 186,8 Вт / кг electric cooking) Пісіру...
  • Seite 125 және үшінші сандар аптаның реттік нөміріне сәйкес келеді. Мысалы, 14512345 сериялық нөмірі өнім 2021 жылдың қырық бесінші аптасында өндірілгенін білдіреді. Өндіруші: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция Импорттаушы және өндірушінің уәкілетті ұйымы: OOO «Электролюкс Рус», Кожевнический проезд 1, 115114, Мәскеу/Москва, тел.: 8-800-444-444-8...
  • Seite 126: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest on owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Seite 127: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez •...
  • Seite 128 NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez • zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. PRZESTROGA: Gotowanie powinno odbywać się pod •...
  • Seite 129: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja elementami przechowywanymi w szufladzie. • Usunąć wszystkie przegrody OSTRZEŻENIE! zamontowane w szafce pod urządzeniem. Urządzenie może zainstalować i podłączyć wyłącznie 2.2 Podłączenie elektryczne wykwalifikowana osoba.
  • Seite 130 autoryzowanemu centrum serwisowemu • Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń lub wykwalifikowanemu elektrykowi. na polach grzejnych. Mogą one się mocno • Zarówno dla elementów znajdujących się rozgrzać. pod napięciem, jak i zaizolowanych • Nie wolno obsługiwać urządzenia części, zabezpieczenie przed porażeniem mokrymi rękami lub gdy ma ono kontakt z prądem należy zamocować...
  • Seite 131: Instalacja

    • Nie kłaść folii aluminiowej na urządzeniu. centrum serwisowym. Należy stosować • Naczynia z żeliwa, aluminium lub z wyłącznie oryginalne części zamienne. uszkodzonym dnem mogą zarysować • Informacja dotycząca oświetlenia w powierzchnie szklane/ceramiczne. Należy urządzeniu i elementów oświetleniowych zawsze podnosić te przedmioty, gdy sprzedawanych osobno jako części trzeba je przesunąć...
  • Seite 132 500mm 50mm Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux 55± 1mm www.youtube.com/aeg 65 ± 1mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 490±...
  • Seite 133: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjna powierzchnia gotowania Panel sterowania 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole czujnika Uwagi Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Włączanie i wyłączanie funkcji Blokada lub Blokada uruchomienia.
  • Seite 134: Codzienne Użytkowanie

    Pole czujnika Uwagi Włączanie i wyłączanie funkcji Hob²Hood. Włączanie i wyłączanie funkcji Pauza. Włączanie funkcji PowerBoost. Ustawianie mocy grzania: 0–9. Włączanie i wyłączanie funkcji PowerSlide. 5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE! Ustawienie mocy Płyta grzejna wyłą‐ Patrz rozdział dotyczący grzania cza się po bezpieczeństwa.
  • Seite 135 5.5 OptiHeat Control (3-stopniowy Indukcyjne pola grzejne dostosowują się automatycznie do wielkości dna naczyń. wskaźnik ciepła resztkowego) Jeśli naczynie jest ustawione w prawidłowym położeniu, płyta grzejna wykrywa je i włącza OSTRZEŻENIE! się odpowiedni pasek regulacji. Nad paskiem Gdy świeci się regulacji pojawia się...
  • Seite 136: Powerboost

    1. Dotknąć , aby włączyć funkcję lub zmienić ustawienie czasu. Na wyświetlaczu pojawią się cyfry oraz wskaźniki . Symbol zmieni kolor na czerwony, a symbol – na biały. Jeśli nie nastąpi ustawienie zegara, wszystkie wskaźniki zgasną po 4 sekundach. 2. Dotknąć , aby ustawić...
  • Seite 137 Po wyłączeniu płyty grzejnej 2. Dotknąć , aby ustawić czas. funkcja pozostanie aktywna. Po upływie 4 sekund funkcja uruchomi się Aby wyłączyć funkcję na czas jednego automatycznie. Wskaźniki cyklu gotowania: Włączyć płytę grzejną za zgasną. będzie nadal świecić na pomocą .
  • Seite 138 innym polu grzejnym. Przesuwanie Automatyczne działanie funkcji naczyń może spowodować zarysowanie i Aby funkcja działała automatycznie, należy odbarwienie powierzchni. dla trybu automatycznego wybrać ustawienie H1–H6. Domyślne ustawienie płyty grzejnej Dotknąć , aby włączyć funkcję. to H5. Okap kuchenny będzie reagował na Symbol zmieni kolor na czerwony, a pasek każde włączenie płyty grzejnej.
  • Seite 139: Zarządzanie Energią

    Powoduje to wyłączenie trybu automatycznego funkcji i umożliwia ręczną Auto‐ Gotowa‐ Smaże‐ zmianę prędkości wentylatora. ma‐ nie 1) nie 2) Naciśnięcie powoduje zwiększenie tyczne prędkości wentylatora o jeden poziom. Jeśli oś‐ wentylator pracuje z maksymalną wietle‐ prędkością, ponowne naciśniecie powoduje ustawienie prędkości wentylatora Tryb H6 WŁĄ‐...
  • Seite 140: Wskazówki I Porady

    zasilania, ta funkcja dzieli dostępną moc • Możliwość włączenia funkcji zależy od między wszystkie pola grzejne. Płyta grzejna liczby i wielkości naczyń. steruje ustawieniami mocy grzania, aby Informacje dotyczące możliwych kombinacji chronić bezpieczniki instalacji domowej. mocy grzania można znaleźć na ilustracji. •...
  • Seite 141 6.2 Odgłosy podczas pracy wyłącznika czasowego. Różnica w czasie pracy urządzenia zależy od ustawionego Jeżeli słychać: poziomu mocy grzania oraz czasu gotowania. • odgłos trzaskania: naczynie jest wykonane z różnych materiałów 6.4 Przykłady zastosowań (konstrukcja wielowarstwowa). związanych z gotowaniem • gwizd: pole grzejne jest ustawione na wysoką...
  • Seite 142: Konserwacja I Czyszczenie

    • Nie zakłócać sygnału między płytą klientów. Okapy kuchenne Electrolux, które grzejną a okapem (np. poprzez działają z tą funkcją, muszą posiadać symbol zasłonięcie dłonią, uchwytem naczynia lub wysokim naczyniem).
  • Seite 143: Rozwiązanie Problemów

    7.2 Czyszczenie płyty grzejnej kamienia i wody, plamy tłuszczu, metaliczne odbarwienia. Przetrzeć płytę • Usuwać natychmiast: stopiony plastik, grzejną wilgotną szmatką z dodatkiem folię, cukier oraz zabrudzenia z potraw delikatnego detergentu. Po zawierających cukier. W przeciwnym razie wyczyszczeniu wytrzeć płytę grzejną do zabrudzenia mogą...
  • Seite 144 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Wskaźnik ciepła resztkowego nie Pole grzejne nie jest gorące, ponie‐ Jeśli pole grzejne działało wystarczają‐ włącza się. waż działało za krótko lub nastąpiło co długo, aby było gorące, należy uszkodzenie czujnika. skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
  • Seite 145: Dane Techniczne

    9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model EIV9467 Numer produktu (PNC) 949 596 708 00 Typ 61 E6A 04 AA 400 V, 3N, 50–60 Hz Indukcja 11.0 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....11.0 kW ELECTROLUX 9.2 Parametry pól grzejnych...
  • Seite 146: Oszczędzanie Energii

    Zużycie energii powierzchni grzejnej (EC electric Lewa 186,8 Wh/kg cooking) Zużycie energii powierzchni grzejnej (EC electric Środkowa 186,8 Wh/kg cooking) Zużycie energii powierzchni grzejnej (EC electric Prawa 186,8 Wh/kg cooking) Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) 186,8 Wh/kg * Dla Unii Europejskiej zgodnie •...
  • Seite 147: Informații Privind Siguranța

    NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
  • Seite 148 pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) • cu capacități fizice și senzoriale reduse sau ne- experimentate, cu excepția cazului în care sunt supravegheate sau au fost instruite în legătură...
  • Seite 149 ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat. Un • proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi nimic pe • suprafeţele de gătit. Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi • capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
  • Seite 150: Instrucțiuni De Siguranță

    2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată Pericol de incendiu și trebuie să instaleze acest electrocutare. aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la o priză cu Pericol de vătămare personală...
  • Seite 151 • Nu trageți de cablul de alimentare pentru AVERTISMENT! a scoate din priză aparatul. Trageți Pericol de incendiu și explozie întotdeauna de ștecher. • Folosiți doar dispozitive de izolare • Grăsimile și uleiul, când sunt încălzite, pot adecvate: întrerupătoare pentru protecția elibera vapori inflamabili.
  • Seite 152: Instalarea

    Nu folosiți produse abrazive, bureți adecvate pentru iluminarea camerelor din abrazivi, solvenți sau obiecte metalice. locuință. 2.5 Serviciul de asistență tehnică 2.6 Eliminare • Pentru a repara aparatul contactați AVERTISMENT! Centrul de service autorizat. Utilizați doar Pericol de vătămare sau piese de schimb originale.
  • Seite 153 Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. 55± 1mm 65 ± 1mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg 490± 1mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Dacă...
  • Seite 154: Descrierea Produsului

    4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Configurația plitei de gătit Suprafață de gătit cu inducție Panou de comandă 4.2 Configurația panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp cu sen‐ Comentariu Pentru activarea și dezactivarea plitei.
  • Seite 155: Utilizarea Zilnică

    Câmp cu sen‐ Comentariu Pentru a crește și descrește durata. Pentru activarea și dezactivarea Hob²Hood. Pentru activarea și dezactivarea Pauză. Pentru activarea PowerBoost. Pentru a seta un nivel de căldură: 0 - 9. Pentru activarea și dezactivarea PowerSlide. 5. UTILIZAREA ZILNICĂ AVERTISMENT! Nivel de căldură...
  • Seite 156 5.5 OptiHeat Control (Indicator de Puneți vasul în centrul zonei selectate. Zonele de gătit prin inducție se adaptează căldură reziduală cu 3 trepte) automat la dimensiunea bazei vasului. Atunci când puneți vasul în poziția corectă, AVERTISMENT! plita îl recunoaște și bara de comandă Cât timp indicatorul respectivă...
  • Seite 157: Powerboost

    Mai întâi setați nivelul de căldură, după care setați funcția. 1. Pentru a activa funcția sau modifica timpul, atingeți Cifrele cronometrului și indicatoarele și se face roșu și se aprind pe afișaj. se face alb. Dacă cronometrul nu este setat, toți Pentru a dezactiva funcția atingeți .
  • Seite 158 Barele de comandă apar. Setați nivelul de 2. Atingeți pentru a seta timpul. căldură în următoarele 50 de secunde.Puteți Funcția pornește automat după 4 de folosi plita. Când dezactivați plita cu secunde. Indicatorii și dispar. funcția este în continuare activă. rămâne roșu.
  • Seite 159 Moduri automate dezactivate. Atingeți pentru a relua această funcție. Puteți muta vasul sau să-l Lumi‐ Fierbe‐ puneți într-o poziție nouă. Prăjirea 2) nă au‐ Pentru a modifica manual nivelul implicit de rea 1) căldură, atingeți bara de comandă și alegeți toma‐...
  • Seite 160: Informaţii Şi Sfaturi

    • atingeți Utilizarea manuală a vitezei • Cronometru scade ventilatorului • Cronometru cu numărătoare inversă Ventilatorul se poate comanda și manual de scade la plită. • puneți ceva pe panoul de comandă. Atingeți atunci când plita este activă. 5.15 Management putere Aceasta dezactivează...
  • Seite 161 6.1 Vase de gătit poate afecta funcționarea panoului de comandă sau poate activa accidental funcțiile plitei. Pentru zonele de gătit prin inducţie, un câmp Consultați „Date tehnice”. electromagnetic puternic creează foarte rapid căldura în vasul de gătit. 6.2 Zgomotul pe durata funcționării Folosiți zonele de gătit prin inducție cu vase Dacă...
  • Seite 162 Nivelul de căl‐ Utilizați pentru: Durată Recomandări dură (min) 1 - 2 Solidificare: omlete pufoase, ouă coap‐ 10 - 40 Gătire cu capacul pus. 2 - 3 Fierberea înăbușită a orezului și a 25 - 50 Adăugați minim de două ori mai mult mâncărurilor care conțin lapte, încălzi‐...
  • Seite 163: Îngrijirea Și Curățarea

    Hotele Electrolux care funcționează cu această trebuie să fie prevăzute cu simbolul 7. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA zahăr, în caz contrar mizeria poate AVERTISMENT! deteriora plita. Aveți grijă să nu vă ardeți. Consultați capitolele privind Folosiți o racleta specială pe suprafața siguranța.
  • Seite 164 Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu puteți selecta nivelul maxim Celelalte zone consumă puterea ma‐ Reduceți setarea de încălzire de la al‐ de căldură pentru una din zonele ximă disponibilă. te zone de gătire conectate la aceeași de gătire. Plita dvs. funcționează corect. fază.
  • Seite 165: Date Tehnice

    în cartea de garanție. garanţie. Informațiile despre perioada de 9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model EIV9467 PNC 949 596 708 00 Tip 61 E6A 04 AA 400 V 3N 50 - 60 Hz Inducție 11.0 kW Fabricat în: Germania...
  • Seite 166: Economisirea Energiei

    Lungimea (L) și lățimea (W) suprafeței de gătire Centru L 37,9 cm W 22,0 cm Lungimea (L) și lățimea (W) suprafeței de gătire Dreapta L 37,9 cm W 22,0 cm Consumul de energie al suprafeței de gătire (EC Stânga 186,8 Wh / kg electric cooking) Consumul de energie al suprafeței de gătire (EC Centru...
  • Seite 167 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты всегда будут...
  • Seite 168: Сведения По Технике Безопасности

    СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с этой Инструкцией. Изготовитель не несёт ответственность за какие-либо травмы или ущерб, возникшие вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните эту Инструкцию под рукой в надежном месте для последующего использования. 1.1 Безопасность...
  • Seite 169 ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра • продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь залить пламя водой; • вместо этого выключите прибор и накройте пламя, например, крышкой или противопожарным одеялом. ВНИМАНИЕ! Подключение...
  • Seite 170: Указания По Безопасности

    изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной • поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная для использования с данным прибором или встроена в прибор. Использование ненадлежащей защиты...
  • Seite 171 соответствуют характеристикам сети все контакты. Устройство для электросети. изоляции должно обеспечивать зазор • Убедитесь в правильности установки между разомкнутыми контактами не прибора. Неплотно зафиксированный менее 3 мм. сетевой шнур или вилка, которая 2.3 Использование неплотно держится в розетке (если это применимо...
  • Seite 172: Утилизация

    • При нагреве жиры и масла могут • Перед каждой очисткой выключайте выделять легковоспламеняющиеся прибор и давайте ему остыть. пары. Во время приготовления не • Не используйте для очистки прибора допускайте контакта жиров и масел с подаваемую под давлением воду или открытым...
  • Seite 173: Установка

    3. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 3.1 Перед установкой min. Перед установкой варочной панели min. 500mm перепишите с таблички с техническими 50mm данными перечисленные ниже сведения. Табличка с техническими данными находится на днище варочной панели. Серийный номер ......3.2 Встраиваемые...
  • Seite 174: Описание Прибора

    Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели Electrolux — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы...
  • Seite 175: Ежедневное Использование

    Сенсорное Комментарий поле Включение и выключение варочной панели. Включение и выключение Блокир. кнопок или Защита от детей. Отображение активной конфорки. Индикатор CountUp Timer. Индикатор Таймер обратного отсчета. Дисплей таймера: 00 - 99 минут. Включение и выключение Bridge и переключение между режимами. Выбор...
  • Seite 176 некоторое время варочная панель выключается. Соотношение уровня нагрева и времени работы, после которого варочная панель выключается: Уровень нагрева Варочная панель выключается через 1 - 2 6 часа 3 - 4 5 часа Каждый квадратик на панели управления 4 часа обозначает одну конфорку индукционной 6 - 9 1,5 часа...
  • Seite 177: Powerboost

    5.5 OptiHeat Control (Трехступенчатый индикатор остаточного тепла) ВНИМАНИЕ! Пока горит индикатор, существует опасность ожога из-за остаточного тепла. Индукционные конфорки создают тепло, необходимое для приготовления пищи, непосредственно в днище установленной на них посуды. Стеклокерамика нагревается от тепла кухонной посуды. Если конфорка еще горячая, включаются индикаторы...
  • Seite 178 Для выключения функции: нажмите Индикатор покраснеет, а таймер Символ загорится белым цветом. автоматически начнет новый отсчет Загорается предыдущий уровень нагрева. времени с начала приготовления. Для выключения функции: коснитесь 5.9 Таймер Когда индикаторы загорятся, коснитесь Таймер обратного отсчета Таймер Данная функция используется для задания...
  • Seite 179: Защита От Детей

    5.12 PowerSlide Для включения функции нажмите на Символ загорится красным цветом и Данная функция позволяет регулировать замигает. температуру, перемещая кухонную посуду Для выключения функции коснитесь и в другое положение на индукционной удерживайте . Символ загорится белым конфорке. цветом. Функция делит индукционную зону При...
  • Seite 180 Для возобновления работы функции регулирует скорость вращения вентилятора, автоматически определяя коснитесь . Посуду можно перемещать температуру кухонной посуды. или ставить в новое положение. Для изменения вручную уровня нагрева по Включение подсветки умолчанию коснитесь линейки управления Имеется возможность настроить и выберите подходящий уровень. автоматическое...
  • Seite 181 5.14 OffSound Control (Включение Смена автоматического режима и отключение звуковой 1. Выключите прибор. сигнализации) 2. Коснитесь и удерживайте в течение Сначала выключите варочную панель. трех секунд. 1. Для включения функции коснитесь и Дисплей загорится и погаснет. удерживайте в течение 3 секунд. 3.
  • Seite 182: Полезные Советы

    • Для конфорок, мощность которых уменьшена, панель управления отображает только максимально доступные для них уровни нагрева. • Если уровень нагрева недоступен, сначала понизьте нагрев других конфорок. • Включение функции зависит от количества и размеров посуды. Возможные сочетания распределения мощности конфорок см. на рисунке. 6.
  • Seite 183 6.4 Примеры применения в нескольких материалов (многослойное дно). области приготовления пищи • Гул используется высокий уровень Соотношение установки уровня нагрева и мощности. энергопотребления конфорки не является • Пощелкивание происходят линейным. При увеличении уровня электрические переключения. нагрева потребление электроэнергии • Шипение, жужжание работает возрастает...
  • Seite 184: Уход И Чистка

    • Не перекрывайте сигнал между ассортиментом вытяжек, работающих с варочной панелью и вытяжкой этой функцией, просмотрите наш веб- (например, рукой, ручкой кухонной сайт. Вытяжки Electrolux, посуды или высокой кастрюлей). См. поддерживающие эту функцию, должны рисунок. иметь символ Вытяжка на рисунке приведена лишь в...
  • Seite 185: Устранение Неисправностей

    • Царапины или темные пятна на острым углом к стеклянной поверхности не влияют на работу поверхности и двигайте его по этой варочной панели. поверхности. • Используйте для очистки специальное • После того, как прибор полностью средство, предназначенное для остынет, удаляйте: известковые очистки...
  • Seite 186 Проблема Возможная причина Способ устранения Выдается звуковой сигнал, и На один или несколько датчиков Удалите посторонний предмет с варочная панель выключается. положили посторонний предмет. датчиков. Выдается звуковой сигнал, ко‐ гда варочная панель выклю‐ чается. Варочная панель выключается. Удалите посторонний предмет с На...
  • Seite 187: Технические Данные

    приведена в гарантийном свидетельстве. Убедитесь, что варочная панель 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель EIV9467 Продуктовый номер (PNC) 949 596 708 00 Тип 61 E6A 04 AA 400 В 3N 50–60 Гц Индукция 11.0 кВт Изготовлено в: Германия...
  • Seite 188: Энергетическая Эффективность

    10. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 10.1 Технические данные* Модель EIV9467 Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция Длина (L) и ширина (W) рабочей зоны или участ‐ Левая L 37,9 см ка W 22,0 см...
  • Seite 189: Охрана Окружающей Среды

    изготовления, а вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 14512345 означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе 2021 года. Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция Импортёр и уполномоченная изготовителем организация: ООО...
  • Seite 190: Bezpečnostné Informácie

    NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Seite 191: Všeobecná Bezpečnosť

    nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami • (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Seite 192: Bezpečnostné Pokyny

    VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dozorom. • Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor. UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných • povrchoch neskladujte žiadne predmety. Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a • pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať.
  • Seite 193: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    • Poškodený spotrebič neinštalujte ani sa používa) môže spôsobiť zohriatie nepoužívajte. vývodného kábla. • Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané • Použite vhodný elektrický sieťový kábel. so spotrebičom. • Nedovoľte, aby sa sieťový kábel zamotal. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu • Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana vzdialenosť...
  • Seite 194 • Tento spotrebič je určený iba na použitie • Nenechajte obsah kuchynského riadu v domácnosti (vo vnútri). vyvrieť. • Nemeňte technické parametre tohto • Dávajte pozor, aby predmety alebo spotrebiča. kuchynský riad nespadli na spotrebič. • Uistite sa, že nie sú otvory vetrania Povrch môže byť...
  • Seite 195: Inštalácia

    2.6 Likvidácia výrobcu alebo váš miestny prevádzkovateľ skládky pevného odpadu. • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. VAROVANIE! • Prívodný elektrický kábel odrežte blízko Hrozí nebezpečenstvo pri spotrebiči a zlikvidujte ho. poranenia alebo udusenia. • Informácie o likvidácii spotrebiča vám poskytne váš predajca, oprávnená osoba 3.
  • Seite 196: Popis Výrobku

    Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varného povrchu Indukčný...
  • Seite 197: Každodenné Používanie

    Senzorové tla‐ Poznámka čidlo Zapnutie a vypnutie varného panela. Zapnutie alebo vypnutie Blokovanie alebo Detská poistka. Zobrazenie aktívnej zóny. Indikátor CountUp Timer. Indikátor Časovač odpočítavania. Displej časovača: 00 – 99 minút. Zapnutie a vypnutie Bridge a prepínanie medzi režimami. Výber funkcií Časovač. Predĺženie alebo skrátenie času.
  • Seite 198 Varný stupeň Varný panel sa vy‐ pne po 1 - 2 6 hodinách 3 - 4 5 hodinách 4 hodinách 6 - 9 1,5 hodine 5.3 Používanie varnej zóny Každý štvorček ovládacieho panela UPOZORNENIE! predstavuje jednu varnú zónu na indukčnom Horúci kuchynský...
  • Seite 199: Powerboost

    5.7 PowerBoost Ukazovatele sa zobrazia, keď je varná zóna horúca. Tie zobrazujú úroveň Táto funkcia aktivuje väčší výkon pre zvyškového tepla varných zón, ktoré práve príslušnú indukčnú varnú zónu v závislosti od používate. veľkosti kuchynského riadu. Funkciu môžete zapnúť iba na obmedzený čas. Ukazovateľ...
  • Seite 200: Detská Poistka

    Po 3 sekundách časovač automaticky spustí Vypnutie funkcie: dotknite sa odpočítavanie. Ukazovatele Ukazovatele sa rozsvietia. Pomocou zmiznú. zostane červený. alebo nastavte na displeji. Po uplynutí nastaveného času zaznie Táto funkcia nemá vplyv na zvukový signál a bude blikať . Signál činnosť...
  • Seite 201 varného stupňa a použije ich pri 5.12 PowerSlide najbližšom zapnutí funkcie. Táto funkcia umožňuje nastaviť teplotu Ak chcete túto funkciu vypnúť, dotknite sa premiestnením kuchynského riadu na iné symbolu . Symbol sa sfarbí nabielo. miesto na indukčnej varnej oblasti. Funkcia rozdeľuje indukčný varný panel na tri 5.13 Hob²Hood oblasti s rôznymi varnými stupňami.
  • Seite 202 Manuálne ovládanie rýchlosti Auto‐ Vypráža‐ Vrenie 1) ventilátora matic‐ nie 2) Ventilátor môžete ovládať aj ručne z varného ké panela. osve‐ tlenie Dotknite sa pri zapnutom varnom paneli. Týmto vypnete automatickú činnosť funkcie a Rýchlosť Rýchlosť Režim H2 budete môcť meniť rýchlosť ručne. ventilátora ventilátora Stlačením...
  • Seite 203: Tipy A Rady

    varné zóny. Varný panel zabezpečuje Možné kombinácie rozdelenia výkonu medzi ovládanie varných stupňov v záujme ochrany jednotlivé varné zóny nájdete na tomto poistiek v domových rozvodoch. obrázku. • Varné zóny sú zoskupené podľa polohy a počtu fáz varného panela. Každá fáza má...
  • Seite 204 6.4 Príklady použitia pri príprave • pískanie: používate varnú zónu s vysokým výkonom a kuchynský riad je jedál vyrobený z rôznych materiálov Vzájomný vzťah medzi nastaveným varným (sendvičová štruktúra). stupňom a spotrebou energie varnej zóny nie • hučanie: pri používaní vysokých výkonov. je lineárny.
  • Seite 205: Starostlivosť A Čistenie

    Odsávače pár s funkciou Hob²Hood ilustračné účely. Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol 7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela.
  • Seite 206: Odstraňovanie Problémov

    8. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 8.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený...
  • Seite 207: Technické Údaje

    údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model EIV9467 Č. výrobku (PNC) 949 596 708 00 Typ 61 E6A 04 AA 400 V 3N 50 – 60 Hz Indukcia 11.0 kW...
  • Seite 208: Energetická Účinnosť

    Mení sa na základe materiálu a rozmerov väčším ako sú údaje uvedené v tabuľke. kuchynského riadu. 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 informácie o výrobku* Identifikácia modelu EIV9467 Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných oblastí Technológia ohrevu Indukcia Dĺžka (D) a šírka (Š) varnej oblasti Vľavo...
  • Seite 209: Ochrana Životného Prostredia

    • Zvyškové teplo využite na udržiavanie teploty jedla alebo na roztopenie. 11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom odovzdajte na spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom recykláciu. . Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu.
  • Seite 210 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Seite 211: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Seite 212 NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través • de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
  • Seite 213: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. ADVERTENCIA! • El aparato debe conectarse a tierra. Solo un técnico cualificado • Antes de efectuar cualquier tipo de puede instalar el aparato. operación, compruebe que el aparato esté...
  • Seite 214 • No desconecte el aparato tirando del ADVERTENCIA! cable de conexión a la red. Tire siempre Riesgo de incendio y del enchufe. explosiones • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con • Las grasas y el aceite pueden liberar protección contra los cortocircuitos, vapores inflamables al calentarse.
  • Seite 215: Instalación

    2.4 Mantenimiento y limpieza extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la • Limpie periódicamente el aparato para humedad, o están destinadas a señalar evitar el deterioro del material de la información sobre el estado de superficie. funcionamiento del aparato.
  • Seite 216: Descripción Del Producto

    500mm 50mm Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción Electrolux - 55± 1mm Instalación en encimera", escriba el nombre 65 ± 1mm completo indicado en el gráfico siguiente. 490± 1mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Seite 217: Uso Diario

    4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Comentario Para activar y desactivar la placa. Para activar y desactivar Bloqueo o Dispositivo de seguridad para niños. Para mostrar la zona activa.
  • Seite 218: Desconexión Automática

    El panel de control se enciende tras activar la placa de cocción y se apaga tras desactivarla. 5.2 Desconexión automática La función desconecta automáticamente la placa de cocción siempre que: • no se coloca ningún utensilio en la placa de cocción en 50 segundos, •...
  • Seite 219: Ajuste De Temperatura

    5.4 Ajuste de temperatura El indicador desaparece cuando la zona de cocción se enfría. 5.6 Bridge La función conecta dos zonas de cocción de forma que funcionen como si fueran una. Puede utilizar la función con utensilios de gran tamaño. 1.
  • Seite 220 La función se desactiva automáticamente. Para desactivar la función: toque . Se Consulte los valores de duración encienden los indicadores . Toque máxima en "Datos técnicos". para ajustar en la pantalla. También puede ajustar el nivel de calor en 0. 5.8 Pausa Como resultado, se oye una señal y se cancela el temporizador.
  • Seite 221: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    posición distinta del área de cocción por 5.10 Bloqueo inducción. Se puede bloquear el panel de control La función divide el área de cocción por mientras la placa de cocción funciona. Evita inducción en tres áreas con diferentes el cambio accidental del nivel de ajustes de temperatura.
  • Seite 222 cocción, conserva los ajustes y los aplica la próxima vez que active la función. Hervir 1) Freír 2) auto‐ Para desactivar la función, toque . El mática símbolo cambia a blanco. Velocidad Velocidad Modo H2 5.13 Hob²Hood del ventila‐ del ventila‐ dor 1 dor 1 Es una función automática avanzada que...
  • Seite 223: Gestión De Energía

    • se toca Ajuste manual de la velocidad del • el Avisador baja ventilador • el Temporizador de cuenta atrás baja También puede operar manualmente el • se coloca algo en el panel de control. ventilador desde la placa de cocción. 5.15 Gestión de energía Toque cuando la placa está...
  • Seite 224 6.1 Utensilios de cocina activar accidentalmente las funciones de la placa. En las zonas de cocción por Consulte "Datos técnicos". inducción, un campo electromagnético fuerte crea un calor muy rápido en los 6.2 Ruidos durante la utilización utensilios de cocina. Es posible que escuche los ruidos Utilice las zonas de cocción por inducción siguientes:...
  • Seite 225 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) Mantener calientes los alimentos. según sea Tapar los utensilios de cocina. necesario 1 - 2 Salsa holandesa, fundir: mantequilla, 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. chocolate o gelatina. 1 - 2 Solidificar: tortillas esponjosas, huevos 10 - 40 Cocina el plato con una tapa.
  • Seite 226: Mantenimiento Y Limpieza

    Las mientras esté Hob²Hood campanas extractoras de Electrolux con esta activado. función deben tener el símbolo 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA azúcar y alimentos que contengan ADVERTENCIA! azúcar, la suciedad puede dañar la placa.
  • Seite 227 Problema Posible causa Solución Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo. Pausa está en funcionamiento. Consulte "Uso diario". Hay agua o grasa en el panel de Limpie el panel de control. control. No puede seleccionar el nivel de Las otras zonas consumen la poten‐...
  • Seite 228: Datos Técnicos

    De lo 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo EIV9467 Código del número del producto (PNC) 949 596 708 00 Tipo 61 E6A 04 AA 400 V 3N 50-60 Hz Inducción 11.0 kW...
  • Seite 229: Eficacia Energética

    Para obtener unos resultados de cocción óptimos, utilice recipientes de diámetro inferior al indicado en la tabla. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto* Identificación del modelo EIV9467 Tipo de placa Placa empotrada Número de áreas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Largo (L) y ancho (A) del área de cocción...
  • Seite 230: Aspectos Medioambientales

    11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Seite 231 AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.
  • Seite 232: Güvenlik Bilgileri

    GÜVENLIK BILGILERI Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış kurulum veya kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından •...
  • Seite 233: Güvenlik Talimatlari

    UYARI: Cihaz, zamanlayıcı gibi harici bir bağlantı • cihazından güç almamalıdır veya yardımcı bir cihaz tarafından düzenli olarak kapatılıp açılan bir devreye bağlanmamalıdır. DİKKAT: Pişirme süreci kontrol edilmelidir. Kısa süreli • pişirme süreçleri sürekli olarak kontrol edilmelidir. UYARI: Yangın tehlikesi: Pişirme yüzeyleri üzerine eşya •...
  • Seite 234: Elektrik Bağlantısı

    • Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da • Bir şok korumasının bulunduğundan emin kullanmayın. olun. • Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarını • Kablo üzerinde gerilme azaltıcı kelepçe takip edin. kullanın. • Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması • Cihazı yakındaki prize takarken, elektrik gereken minimum mesafeyi koruyun.
  • Seite 235: Bakım Ve Temizlik

    • Her kullanımdan sonra pişirme bölgesini üzerinde çiziklere neden olabilir. Bu "kapalı" konumuna ayarlayın. nesneleri pişirme yüzeyinde hareket • Pişirme bölgesinin üzerinde çatal bıçak ettirmeniz gerektiğinde daima yukarı takımı, saplı tencere ya da kalıp gibi kaldırın. gereçler bulundurmayınız. Pişirme • Bu cihaz sadece pişirme amaçlıdır. Odayı sırasında bu gereçler ısınabilir.
  • Seite 236: Montaj

    3.4 Montaj Ocağı bir davlumbazın altına kuracaksanız, lütfen davlumbaz kılavuzundan cihazlar arasındaki minimum mesafeye bakın. min. Aşağıdaki şekilde belirtildiği gibi “Electrolux min. 500mm İndüksiyonlu Ocak nasıl kurulur - Tezgah 50mm üzeri kurulum” yazarak video eğitimini bulabilirsiniz.
  • Seite 237: Ürün Tanimi

    4. ÜRÜN TANIMI 4.1 Pişirme yüzeyi düzeni İndüksiyonlu pişirme yüzeyi Kontrol paneli 4.2 Kontrol paneli düzeni Cihazı çalıştırmak için sensör alanlarını kullanın. Gösterge ekranları, göstergeler ve sesler hangi fonksiyonların çalışmakta olduğunu bildirir. Sensör alanı Açıklama Ocağı etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak için. Kilitle veya Çocuk Emniyet Cihazı...
  • Seite 238: Günlük Kullanim

    Sensör alanı Açıklama Hob²Hood fonksiyonunu etkinleştirmek için. Beklet fonksiyonunu etkinleştirmek için. PowerBoost fonksiyonunu etkinleştirmek için. Isı ayarı yapmak için: 0 - 9. PowerSlide fonksiyonunu etkinleştirmek için. 5. GÜNLÜK KULLANIM UYARI! Isı ayarı Ocak şununla birlik‐ Güvenlik bölümlerine bakın. te devre dışı kalır: 5.1 Etkinleştirme ve devre dışı...
  • Seite 239 5.5 OptiHeat Control (3 kademeli atıl İndüksiyonlu pişirme bölgeleri, pişirme kabının alt kısmının boyutlarına otomatik ısı göstergesi) olarak uyum sağlar. Pişirme kabını doğru konuma UYARI! yerleştirdiğinizde, ocak bunu tanır ve uygun Gösterge açık olduğu kontrol çubuğu belirir. Kontrol çubuğunun sürece atıl ısı nedeniyle yanma üzerinde bir kırmızı...
  • Seite 240 İlk olarak ısı ayarını ardından fonksiyonu ayarlayın. 1. Fonksiyonu etkinleştirmek veya zamanı değiştirmek için öğesine dokunun. Ekranda zamanlayıcı haneleri ve göstergeleri belirir. kırmızıya döner ve beyaza döner. Zamanlayıcı ayarlanmazsa, tüm göstergeler Fonksiyonu devre dışı bırakmak için 4 saniye sonra kaybolur. öğesine dokunun.
  • Seite 241 Ocağı devre dışı bıraktığınızda, 1. Fonksiyonu etkinleştirmek için fonksiyon hala etkindir. göstergesi kırmızıya dönene kadar Sadece bir pişirme süresi boyunca öğesine dokunun. fonksiyonu etkinleştirmek için: Ocağı 2. Zamanı ayarlamak için veya öğesine dokunun. ile açın. belirir. öğesine beyaza dönene Fonksiyon 4 saniye sonra otomatik olarak kadar dokunun.
  • Seite 242 Aydınlatmanın etkinleştirilmesi Fonksiyonu etkinleştirmek için öğesine Fırın içi aydınlatma, ocak çalıştığı zaman dokunun. otomatik olarak çalışacak şekilde Simge kırmızıya döner ve kontrol çubuğu ayarlayabilirsiniz. Bunun için otomatik modu varsayılan ısı ayarını gösterir. Tüm ısıtma H1 - H6 olarak ayarlayın. bölgeleri 9 dakika çalışır. 9 dakika sonra sesli bir sinyal duyulur ve boş...
  • Seite 243: Güç Yönetimi

    Fonksiyon olarak ayarlandığında, cihazın Davlumbazı doğrudan seslerini yalnızca şu durumlarda davlumbaz panelinden duyabilirsiniz: çalıştırmak için fonksiyonla ilgili otomatik modu devre dışı • tuşuna dokunduğunuzda, bırakın. • Zaman Ayarı kapandığında • Geri Sayım Sayacı kapandığında • kumanda paneli üzerine bir nesne Fan hızını...
  • Seite 244: İpuçlari Ve Yararli Bilgiler

    6. İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER "Pişirme bölgelerinin özellikleri" UYARI! bölümünde belirtilenden daha büyük Güvenlik bölümlerine bakın. pişirme kapları kullanmayın. Pişirme işlemi sırasında pişirme kaplarını kontrol 6.1 Pişirme Kapları paneline yakın tutmaktan kaçının. Bu, kumanda panelinin çalışmasını İndüksiyonlu pişirme bölgeleri etkileyebilir veya yanlışlıkla farklı ocak için güçlü...
  • Seite 245 Isı ayarı kullanım yerleri: Süre İpuçları (dk.) Pişmiş yemeği sıcak tutun. gerektiğin‐ Tencereyi kapakla kapatın. 1 - 2 Hollandez sos, eritme: tereyağı, çikola‐ 5 - 25 Ara sıra karıştırın. ta, jelatin. 1 - 2 Katılaştırma: yumuşak omlet, fırında 10 - 40 Üzerine bir kapak kapatarak pişirin.
  • Seite 246: Bakim Ve Temizlik

    Hob²Hood fonksiyonlu davlumbazlar Electrolux davlumbazları sembolüne sahip Bu fonksiyona uygun davlumbaz yelpazesi olmalıdır. hakkında bilgi edinmek için tüketici web sitemizi inceleyin. Bu fonksiyon ile çalışan 7. BAKIM VE TEMIZLIK yiyecekler, aksi halde kir ocaklara zarar UYARI! verebilir. Yanmamak için dikkatli olun.
  • Seite 247 Sorun Olası sebep Çözüm Pişirme bölgelerinden biri için Diğer bölgeler kullanılabilir maksi‐ Aynı faza bağlı diğer pişirme bölgeleri‐ maksimum ısı ayarını seçemezsi‐ mum gücü tüketir. nin ısı ayarını azaltın. "Güç yönetimi" niz. Ocağınız düzgün çalışıyor. kısmına bakın. Sesli bir sinyal duyuluyor ve ocak Bir veya daha fazla sensör alanına Nesneleri sensör alanından kaldırın.
  • Seite 248: Teknik Veriler

    Merkezine başvurun. Bilgi etiketindeki verileri kitapçığındadır. verin. Ocağı doğru çalıştırdığınızdan emin 9. TEKNIK VERILER 9.1 Bilgi etiketi Model EIV9467 PNC 949 596 708 00 Tür 61 E6A 04 AA 400 V 3N 50 - 60 Hz İndüksiyon 11.0 kW Üretildiği Yer: Almanya Seri No ....
  • Seite 249: Enerji Tasarrufu

    Pişirme alanının uzunluğu (U) ve genişliği (G) U 37,9 cm G 22,0 cm Pişirme alanının uzunluğu (U) ve genişliği (G) Orta U 37,9 cm G 22,0 cm Pişirme alanının uzunluğu (U) ve genişliği (G) Sağ U 37,9 cm G 22,0 cm Pişirme alanının enerji tüketimi (EC electric cooking) 186,8 Wh / kg Pişirme alanının enerji tüketimi (EC electric cooking)
  • Seite 250: Çevreyle İlgili Bilgiler

    FAX: +46 (8) 738 63 35 kullanmakta serbesttir. www.electrolux.com 5. Tüketicinin sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim hakkını İthalatcı: Electrolux Dayanıklı Tüketim seçtiği durumlarda, ödemiş olduğu Mamulleri San. ve Tic. AŞ. bedelin tümü veya bedelden yapılan TR-34435 Taksim-Beyoğlu-İstanbul indirim tutarı derhâl tüketiciye iade edilir.
  • Seite 252 electrolux.com...

Inhaltsverzeichnis