Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EIV63443BW
FR
Table de cuisson
DE
Kochfeld
ES
Placa de cocción
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Manual de instrucciones
2
23
44

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EIV63443BW

  • Seite 1 EIV63443BW Table de cuisson Notice d'utilisation Kochfeld Benutzerinformation Placa de cocción Manual de instrucciones...
  • Seite 1 EIV63443BW Table de cuisson Notice d'utilisation Kochfeld Benutzerinformation Placa de cocción Manual de instrucciones...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............21 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............21 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 3: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    FRANÇAIS utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à...
  • Seite 3: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    FRANÇAIS utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à...
  • Seite 4 Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
  • Seite 4 Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
  • Seite 5: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation – Laissez une distance d'au moins 2 cm entre le fond de l'appareil et AVERTISSEMENT! les objets rangés dans le tiroir. L'appareil doit être installé...
  • Seite 5: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation – Laissez une distance d'au moins 2 cm entre le fond de l'appareil et AVERTISSEMENT! les objets rangés dans le tiroir. L'appareil doit être installé...
  • Seite 6 • La protection contre les chocs des • N'utilisez jamais l'appareil comme parties sous tension et isolées doit plan de travail ou comme plan de être fixée de telle manière qu'elle ne stockage. peut pas être enlevée sans outils.
  • Seite 6 • La protection contre les chocs des • N'utilisez jamais l'appareil comme parties sous tension et isolées doit plan de travail ou comme plan de être fixée de telle manière qu'elle ne stockage. peut pas être enlevée sans outils.
  • Seite 7: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS cuisson vides ou sans aucun récipient • Nettoyez l'appareil avec un chiffon de cuisson. doux humide. Utilisez uniquement des • Ne placez jamais de papier aluminium produits de lavage neutres. N'utilisez sur l'appareil. pas de produits abrasifs, de tampons •...
  • Seite 7: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS cuisson vides ou sans aucun récipient • Nettoyez l'appareil avec un chiffon de cuisson. doux humide. Utilisez uniquement des • Ne placez jamais de papier aluminium produits de lavage neutres. N'utilisez sur l'appareil. pas de produits abrasifs, de tampons •...
  • Seite 8: Description Du Bandeau De Commande

    3.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou‐ Fonction Commentaire sensi‐ tive MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuis‐...
  • Seite 8: Description Du Bandeau De Commande

    3.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Tou‐ Fonction Commentaire sensi‐ tive MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuis‐...
  • Seite 9: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS Écran d'afficha‐ Description La zone de cuisson est activée. Pause est activée. Démarrage automatique de la cuisson est activée. PowerBoost est activée. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à 3 niveaux) : continuer la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle.
  • Seite 9: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS Écran d'afficha‐ Description La zone de cuisson est activée. Pause est activée. Démarrage automatique de la cuisson est activée. PowerBoost est activée. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à 3 niveaux) : continuer la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle.
  • Seite 10: Niveau De Cuisson

    4.4 Utilisation des zones de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore cuisson retentit et la table de cuisson s'éteint. Retirez l'objet du bandeau de Posez le récipient au centre de la zone commande ou nettoyez celui-ci.
  • Seite 10: Niveau De Cuisson

    4.4 Utilisation des zones de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore cuisson retentit et la table de cuisson s'éteint. Retirez l'objet du bandeau de Posez le récipient au centre de la zone commande ou nettoyez celui-ci.
  • Seite 11: Démarrage Automatique De La Cuisson

    FRANÇAIS Pour désactiver la fonction : appuyez zone de cuisson, uniquement pour une session. . Les zones de cuisson fonctionnent de nouveau de manière Sélectionnez d'abord le niveau de indépendante. cuisson de la zone de cuisson, puis réglez la fonction. 4.6 Démarrage automatique de Pour sélectionner la zone de cuisson : la cuisson...
  • Seite 11: Démarrage Automatique De La Cuisson

    FRANÇAIS Pour désactiver la fonction : appuyez zone de cuisson, uniquement pour une session. . Les zones de cuisson fonctionnent de nouveau de manière Sélectionnez d'abord le niveau de indépendante. cuisson de la zone de cuisson, puis réglez la fonction. 4.6 Démarrage automatique de Pour sélectionner la zone de cuisson : la cuisson...
  • Seite 12 Pour désactiver la fonction, appuyez sur L'affichage indique, en alternance, la touche . Le niveau de cuisson le nombre de minutes écoulées. précédent s'allume. Pour contrôler la durée de 4.10 Verrou. fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée : sélectionnez la zone de...
  • Seite 12 Pour désactiver la fonction, appuyez sur L'affichage indique, en alternance, la touche . Le niveau de cuisson le nombre de minutes écoulées. précédent s'allume. Pour contrôler la durée de 4.10 Verrou. fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée : sélectionnez la zone de...
  • Seite 13 FRANÇAIS utiliser la table de cuisson. Lorsque vous • P 72 — 7200 W • P 15 — 1500 W éteignez la table de cuisson avec , la • P 20 — 2000 W fonction est de nouveau activée. • P 25 — 2500 W •...
  • Seite 13 FRANÇAIS utiliser la table de cuisson. Lorsque vous • P 72 — 7200 W • P 15 — 1500 W éteignez la table de cuisson avec , la • P 20 — 2000 W fonction est de nouveau activée. • P 25 — 2500 W •...
  • Seite 14: Conseils

    Lorsque vous réglez la fonction Limitation de puissance sur plus de 6,0 kW, la puissance de la table de 5. CONSEILS AVERTISSEMENT! Le fond de l'ustensile de Reportez-vous aux chapitres cuisson doit être aussi plat...
  • Seite 14: Conseils

    Lorsque vous réglez la fonction Limitation de puissance sur plus de 6,0 kW, la puissance de la table de 5. CONSEILS AVERTISSEMENT! Le fond de l'ustensile de Reportez-vous aux chapitres cuisson doit être aussi plat...
  • Seite 15: Exemples De Cuisson

    FRANÇAIS 5.4 Exemples de cuisson • un bourdonnement : vous utilisez un niveau de puissance élevé. La corrélation entre le réglage de la • un cliquetis : des commutations chaleur d'une zone et sa consommation électriques se produisent. de puissance n'est pas linéaire. Lorsque •...
  • Seite 15: Exemples De Cuisson

    FRANÇAIS 5.4 Exemples de cuisson • un bourdonnement : vous utilisez un niveau de puissance élevé. La corrélation entre le réglage de la • un cliquetis : des commutations chaleur d'une zone et sa consommation électriques se produisent. de puissance n'est pas linéaire. Lorsque •...
  • Seite 16: Entretien Et Nettoyage

    Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 12 - 13 Cuisson à température éle‐ 5 - 15 Retournez à mi-cuisson. vée des pommes de terre ris‐ solées, filets, steaks. Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites.
  • Seite 16: Entretien Et Nettoyage

    Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 12 - 13 Cuisson à température éle‐ 5 - 15 Retournez à mi-cuisson. vée des pommes de terre ris‐ solées, filets, steaks. Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites.
  • Seite 17 FRANÇAIS 7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement ... Problème Cause possible Remède Vous ne pouvez pas allu‐ La table de cuisson n'est Vérifiez que la table de mer ou faire fonctionner la pas connectée à une sour‐ cuisson est correctement table de cuisson.
  • Seite 17 FRANÇAIS 7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement ... Problème Cause possible Remède Vous ne pouvez pas allu‐ La table de cuisson n'est Vérifiez que la table de mer ou faire fonctionner la pas connectée à une sour‐ cuisson est correctement table de cuisson.
  • Seite 18 Problème Cause possible Remède Le niveau de cuisson oscil‐ Gestionnaire de puissance Reportez-vous au chapitre le entre deux niveaux. est activée. « Utilisation quotidienne ». Les touches sensitives Le récipient est trop grand Placez les récipients de sont chaudes.
  • Seite 18 Problème Cause possible Remède Le niveau de cuisson oscil‐ Gestionnaire de puissance Reportez-vous au chapitre le entre deux niveaux. est activée. « Utilisation quotidienne ». Les touches sensitives Le récipient est trop grand Placez les récipients de sont chaudes.
  • Seite 19: Installation

    FRANÇAIS s'affiche. Assurez-vous d'utiliser facturé, même en cours de garantie. Les correctement l'appareil. En cas d'erreur instructions relatives au service après- de manipulation de la part de l'utilisateur, vente et aux conditions de garantie le déplacement du technicien du service figurent dans le livret de garantie.
  • Seite 19: Installation

    FRANÇAIS s'affiche. Assurez-vous d'utiliser facturé, même en cours de garantie. Les correctement l'appareil. En cas d'erreur instructions relatives au service après- de manipulation de la part de l'utilisateur, vente et aux conditions de garantie le déplacement du technicien du service figurent dans le livret de garantie.
  • Seite 20 8.4 Montage min. 12 mm min. 500mm min. 50mm R 5mm min. 60mm min. 55mm Si l'appareil est installé au- dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le min. tiroir durant la cuisson.
  • Seite 20 8.4 Montage min. 12 mm min. 500mm min. 50mm R 5mm min. 60mm min. 55mm Si l'appareil est installé au- dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le min. tiroir durant la cuisson.
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle EIV63443BW PNC 949 596 839 00 Type 61 B4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle EIV63443BW PNC 949 596 839 00 Type 61 B4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué en Allemagne Numéro de série ..
  • Seite 22: Économie D'énergie

    Consommation d'énergie 181,2 Wh / kg de la table de cuisson (EC electric hob) EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Si possible, couvrez toujours les domestiques électriques - Partie 2 : récipients de cuisson avec un Tables de cuisson - Méthodes de couvercle pendant la cuisson.
  • Seite 22: Économie D'énergie

    Consommation d'énergie 181,2 Wh / kg de la table de cuisson (EC electric hob) EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Si possible, couvrez toujours les domestiques électriques - Partie 2 : récipients de cuisson avec un Tables de cuisson - Méthodes de couvercle pendant la cuisson.
  • Seite 23: Reparatur- Und Kundendienst

    9. TECHNISCHE DATEN..................42 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................43 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 23: Reparatur- Und Kundendienst

    9. TECHNISCHE DATEN..................42 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................43 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 24: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 24: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 25 DEUTSCH Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
  • Seite 25 DEUTSCH Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
  • Seite 26: Sicherheitsanweisungen

    WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen • des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage – Lagern Sie keine kleinen Papierstücke oder -blätter, die...
  • Seite 26: Sicherheitsanweisungen

    WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen • des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage – Lagern Sie keine kleinen Papierstücke oder -blätter, die...
  • Seite 27: Verwendung

    DEUTSCH • Verwenden Sie die Zugentlastung für • Entfernen Sie vor dem ersten das Kabel. Gebrauch das gesamte • Stellen Sie beim elektrischen Verpackungsmaterial, die Aufkleber Anschluss des Gerätes sicher, dass und Schutzfolie (falls vorhanden). das Netzkabel oder ggf. der •...
  • Seite 27: Verwendung

    DEUTSCH • Verwenden Sie die Zugentlastung für • Entfernen Sie vor dem ersten das Kabel. Gebrauch das gesamte • Stellen Sie beim elektrischen Verpackungsmaterial, die Aufkleber Anschluss des Gerätes sicher, dass und Schutzfolie (falls vorhanden). das Netzkabel oder ggf. der •...
  • Seite 28: Entsorgung

    • Laden Sie keine entflammbaren • Schalten Sie das Gerät vor dem Produkte oder Gegenstände, die mit Reinigen aus und lassen Sie es entflammbaren Produkten benetzt abkühlen. sind, in das Gerät und stellen Sie • Trennen Sie das Gerät vor solche nicht in die Nähe oder auf das...
  • Seite 28: Entsorgung

    • Laden Sie keine entflammbaren • Schalten Sie das Gerät vor dem Produkte oder Gegenstände, die mit Reinigen aus und lassen Sie es entflammbaren Produkten benetzt abkühlen. sind, in das Gerät und stellen Sie • Trennen Sie das Gerät vor solche nicht in die Nähe oder auf das...
  • Seite 29: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 3.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegeln / Kindersiche‐ Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
  • Seite 29: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 3.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegeln / Kindersiche‐ Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
  • Seite 30: Anzeigen Der Kochstufen

    Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 3.3 Anzeigen der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist aktiviert. Ankochautomatik ist aktiviert.
  • Seite 30: Anzeigen Der Kochstufen

    Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 3.3 Anzeigen der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist aktiviert. Ankochautomatik ist aktiviert.
  • Seite 31: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    DEUTSCH 3.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeigen zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden.
  • Seite 31: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    DEUTSCH 3.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeigen zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden.
  • Seite 32: Powerboost

    4.4 Verwendung der Ausschalten der Funktion: Berühren Kochzonen . Die Kochzonen arbeiten wieder unabhängig voneinander. Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die ausgewählte Kochzone. 4.6 Ankochautomatik Induktionskochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an Schalten Sie diese Funktion ein, damit die Größe des Kochgeschirrbodens an.
  • Seite 32: Powerboost

    4.4 Verwendung der Ausschalten der Funktion: Berühren Kochzonen . Die Kochzonen arbeiten wieder unabhängig voneinander. Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die ausgewählte Kochzone. 4.6 Ankochautomatik Induktionskochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an Schalten Sie diese Funktion ein, damit die Größe des Kochgeschirrbodens an.
  • Seite 33: Verriegeln

    DEUTSCH Auswählen der Kochzone:Berühren Die Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Im Display wird die so oft, bis die Anzeige der Einschaltdauer der Zone angezeigt. gewünschten Kochzone aufleuchtet. Ausschalten der Funktion: Wählen Sie Einschalten der Funktion: Berühren die Kochzone mit und berühren Sie des Timers, um die Zeit einzustellen (00 - 99 Minuten).
  • Seite 33: Verriegeln

    DEUTSCH Auswählen der Kochzone:Berühren Die Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Im Display wird die so oft, bis die Anzeige der Einschaltdauer der Zone angezeigt. gewünschten Kochzone aufleuchtet. Ausschalten der Funktion: Wählen Sie Einschalten der Funktion: Berühren die Kochzone mit und berühren Sie des Timers, um die Zeit einzustellen (00 - 99 Minuten).
  • Seite 34: Kindersicherung

    Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein. angezeigt. Berühren Sie Timers zum Auswählen von: Einschalten der Funktion:Berühren Sie • – der Signalton ist ausgeschaltet leuchtet 4 Sekunden auf.Der Timer bleibt eingeschaltet. • – der Signalton ist eingeschaltet Ihre Einstellungen werden übernommen, Ausschalten der Funktion: Berühren...
  • Seite 34: Kindersicherung

    Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein. angezeigt. Berühren Sie Timers zum Auswählen von: Einschalten der Funktion:Berühren Sie • – der Signalton ist ausgeschaltet leuchtet 4 Sekunden auf.Der Timer bleibt eingeschaltet. • – der Signalton ist eingeschaltet Ihre Einstellungen werden übernommen, Ausschalten der Funktion: Berühren...
  • Seite 35: Funktion Power-Management

    DEUTSCH des Kochfelds auf alle Kochzonen VORSICHT! verteilt. Achten Sie darauf, dass die gewählte Leistungsstufe für die Sicherungen in der Hausinstallation geeignet ist. 4.14 Funktion Power- Management • Die Kochzonen werden je nach Lage auf dem Kochfeld und Anzahl der Phasen gruppiert.
  • Seite 35: Funktion Power-Management

    DEUTSCH des Kochfelds auf alle Kochzonen VORSICHT! verteilt. Achten Sie darauf, dass die gewählte Leistungsstufe für die Sicherungen in der Hausinstallation geeignet ist. 4.14 Funktion Power- Management • Die Kochzonen werden je nach Lage auf dem Kochfeld und Anzahl der Phasen gruppiert.
  • Seite 36: Betriebsgeräusche

    • Summen: Sie haben die Kochzone Der Boden des auf eine hohe Stufe geschaltet. Kochgeschirrs sollte so dick • Klicken: Bei elektronischen und flach wie möglich sein. Schaltvorgängen. Stellen Sie sicher, dass die • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft.
  • Seite 36: Betriebsgeräusche

    • Summen: Sie haben die Kochzone Der Boden des auf eine hohe Stufe geschaltet. Kochgeschirrs sollte so dick • Klicken: Bei elektronischen und flach wie möglich sein. Schaltvorgängen. Stellen Sie sicher, dass die • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft.
  • Seite 37: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 5 - 7 Dünsten von Gemüse, Fisch, 20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit Fleisch. zugeben. 7 - 9 Dampfgaren von Kartoffeln. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden. 7 - 9 Kochen größerer Speise‐...
  • Seite 37: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 5 - 7 Dünsten von Gemüse, Fisch, 20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit Fleisch. zugeben. 7 - 9 Dampfgaren von Kartoffeln. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden. 7 - 9 Kochen größerer Speise‐...
  • Seite 38: Fehlersuche

    7. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Koch‐ eingeschaltet oder bedient nicht ordnungsgemäß an feld ordnungsgemäß an werden. die Spannungsversorgung die Spannungsversorgung angeschlossen.
  • Seite 38: Fehlersuche

    7. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld kann nicht Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Koch‐ eingeschaltet oder bedient nicht ordnungsgemäß an feld ordnungsgemäß an werden. die Spannungsversorgung die Spannungsversorgung angeschlossen.
  • Seite 39 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Restwärmeanzeige Die Kochzone ist nicht War die Kochzone lange funktioniert nicht. heiß, da sie nur kurze Zeit genug eingeschaltet, um in Betrieb war oder der heiß zu sein, wenden Sie Sensor ist beschädigt. sich an den autorisierten Kundendienst.
  • Seite 39 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Restwärmeanzeige Die Kochzone ist nicht War die Kochzone lange funktioniert nicht. heiß, da sie nur kurze Zeit genug eingeschaltet, um in Betrieb war oder der heiß zu sein, wenden Sie Sensor ist beschädigt. sich an den autorisierten Kundendienst.
  • Seite 40: Montage

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es ist ein konstanter Piep‐ Unsachgemäßer elektri‐ Trennen Sie das Kochfeld ton zu hören. scher Anschluss. von der Spannungsversor‐ gung. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur Überprüfung der Installati‐ 7.2 Wenn Sie das Problem und die angezeigte Fehlermeldung an.
  • Seite 40: Montage

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es ist ein konstanter Piep‐ Unsachgemäßer elektri‐ Trennen Sie das Kochfeld ton zu hören. scher Anschluss. von der Spannungsversor‐ gung. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur Überprüfung der Installati‐ 7.2 Wenn Sie das Problem und die angezeigte Fehlermeldung an.
  • Seite 41 DEUTSCH Kabelquerschnitt 230V~ 400V 2~N Einphasiger Anschluss - 230 V~ Zweiphasiger Anschluss - 400 V 2 ~ N Grün - gelb Grün - gelb Blau und blau Blau und blau Schwarz und braun Schwarz Braun 8.4 Montage min. 28 mm min.
  • Seite 41 DEUTSCH Kabelquerschnitt 230V~ 400V 2~N Einphasiger Anschluss - 230 V~ Zweiphasiger Anschluss - 400 V 2 ~ N Grün - gelb Grün - gelb Blau und blau Blau und blau Schwarz und braun Schwarz Braun 8.4 Montage min. 28 mm min.
  • Seite 42: Technische Daten

    Garvorgangs erwärmen. min. 60mm 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell EIV63443BW Produkt-Nummer (PNC) 949 596 839 00 Typ 61 B4A 01 AD 220 - 240 V/400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Made in Germany Ser.
  • Seite 43: Energieeffizienz

    DEUTSCH 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation EIV63443BW Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreis‐ Vorne links 21,0 cm förmigen Kochzonen (Ø) Hinten links 21,0 cm Vorne rechts 14,5 cm Hinten rechts 18,0 cm Energieverbrauch pro...
  • Seite 44: Información Sobre Seguridad

    10. EFICACIA ENERGÉTICA................63 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Seite 45: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    ESPAÑOL Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del...
  • Seite 46 ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar • presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
  • Seite 47: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas ADVERTENCIA! cualificados. Sólo un técnico cualificado • El aparato debe conectarse a tierra. puede instalar el aparato. • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté...
  • Seite 48: Uso Del Aparato

    • No desconecte el aparato tirando del cuando el aparato esté en cable de conexión a la red. Tire funcionamiento. siempre del enchufe. • Cuando se coloca comida en aceite • Use únicamente dispositivos de caliente, éste puede saltar.
  • Seite 49: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 2.4 Mantenimiento y limpieza • Utilice solamente piezas de recambio originales. • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de 2.6 Eliminación la superficie. • Apague el aparato y déjelo enfriar ADVERTENCIA! antes de limpiarlo. Existe riesgo de lesiones o •...
  • Seite 50 3.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sen‐ Función Comentario ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Bloqueo de se‐...
  • Seite 51: Uso Diario

    ESPAÑOL Pantalla Descripción Pausa está en funcionamiento. Calentamiento automático está en funcionamiento. PowerBoost está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. + número OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual. Bloqueo /Bloqueo de seguridad para niños está...
  • Seite 52: Ajuste De Temperatura

    • está utilizando utensilios de cocina no Si el utensilio de cocina está entre las dos zonas, la función de puente no se adecuados. Se ilumina el símbolo activará. y la zona de cocción se apaga automáticamente después de 2 minutos.
  • Seite 53 ESPAÑOL Para comprobar el tiempo restante: Para activar la función, la seleccione la zona de cocción con . El zona de cocción debe estar indicador de la zona de cocción fría. comienza a parpadear rápidamente. La Para activar la función de una zona de pantalla muestra el tiempo restante.
  • Seite 54: Bloqueo De Seguridad Para Niños

    Avisador La función también se Puede utilizar esta función como desactiva cuando se apaga Avisador mientras la placa está activada la placa. y las zonas de cocción no funcionan. La pantalla de temperatura muestra 4.11 Bloqueo de seguridad para niños Para activar la función: toque...
  • Seite 55 ESPAÑOL • Cada fase tiene una carga eléctrica Cuando esta función se ajusta en máxima de 3600 W. solo se oye el sonido cuando: • La función divide la potencia entre las • se toca zonas de cocción conectadas a la •...
  • Seite 56: Consejos

    5. CONSEJOS ADVERTENCIA! Consulte "Datos técnicos". Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.2 Ruidos durante la 5.1 Utensilios de cocina utilización En las zonas de cocción por Es posible que escuche los ruidos inducción, la presencia de siguientes: un fuerte campo magnético •...
  • Seite 57: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL Ajuste del Utilícelo para: Tiempo Sugerencias nivel de ca‐ (min) Mantener calientes los ali‐ como Tape los utensilios de coci‐ mentos. estime necesa‐ 1 - 3 Salsa holandesa, derretir: 5 - 25 Remover de vez en cuando. mantequilla, chocolate, gela‐ tina.
  • Seite 58: Solución De Problemas

    Utilice un humedecido con agua y detergente rascador especial sobre la superficie no abrasivo. Después de limpiar, del cristal formando un ángulo agudo seque la placa de cocción con un y arrastre la hoja para eliminar la paño suave.
  • Seite 59 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución La placa de cocción se Ha puesto algo sobre el Retire el objeto del sensor. apaga. sensor El indicador de calor resi‐ La zona no está caliente Si la zona ha funcionado el dual no se enciende. porque ha funcionado po‐...
  • Seite 60: Instalación

    Problema Posible causa Solución Se ha producido un error Apague la placa y vuelva a y un número se encien‐ en la placa. encenderla después de 30 den. segundos. Si vuelve a iluminarse, desconecte la placa de la red eléctrica.
  • Seite 61 ESPAÑOL 2. Quite el aislamiento de los extremos PRECAUCIÓN! del cable negro y marrón. No taladre ni suelde los 3. Coloque un nuevo manguito de 1,5 extremos de cable. Está mm² en cada extremo de cable. (se terminantemente prohibido. necesita una herramienta especial). Sección transversal del cable PRECAUCIÓN! No conecte el cable sin el...
  • Seite 62: Datos Técnicos

    9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo EIV63443BW Número de producto (PNC) 949 596 839 00 Tipo 61 B4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducción 7.2 kW...
  • Seite 63: Eficacia Energética

    10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo EIV63443BW Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de coc‐ ción Tecnología de calenta‐...
  • Seite 64: Ahorro De Energía

    10.2 Ahorro de energía • Coloque los utensilios de cocina pequeños en zonas de cocción Estos consejos la ayudarán a ahorrar pequeñas. energía al cocinar cada día. • Coloque el utensilio de cocina directamente en el centro de la zona •...
  • Seite 65 ESPAÑOL...
  • Seite 66 www.electrolux.com...
  • Seite 67 ESPAÑOL...
  • Seite 68 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis