Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony DSC-R1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DSC-R1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt/
Image Data Converter SR und Antworten zu häufig
gestellten Fragen können Sie auf unserer
Kundendienst-Website finden.
Extra informatie over deze camera en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer
Support-website voor klantenondersteuning.
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf
Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische
Bestandteile).
Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige
organische verbinding)-vrije inkt op basis van
plantaardige olie.
Printed in Japan
Digital Still Camera
Bedienungsanleitung/
Störungsbehebung
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung und „Bitte zuerst lesen" (getrennter Band) vor der Benutzung der
Kamera aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing/
Problemen oplossen
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing en "Lees dit eerst" (los boekje) zorgvuldig door vóórdat u de camera
voor het eerst bedient, en bewaar ze voor latere naslag.
DSC-R1
„Bitte zuerst lesen" (getrennter Band)
Erläutert die Einrichtung und grundlegende Bedienung für
Aufnahme/Wiedergabe mit Ihrer Kamera.
"Lees dit eerst" (los boekje)
Beschrijft het instellen en de basisbedieningen voor opnemen/
weergeven met uw camera.
© 2005 Sony Corporation
2-654-494-41(1)
DE
___________
NL
_________

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony DSC-R1

  • Seite 1 Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). Beschrijft het instellen en de basisbedieningen voor opnemen/ weergeven met uw camera. Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie. Printed in Japan © 2005 Sony Corporation...
  • Seite 2: Für Kunden In Europa

    Entsorgung von gebrauchten Deutsch elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern WARNUNG der Europäischen Union und anderen Um Feuer- oder Berührungsgefahr europäischen Ländern mit einem zu verringern, setzen Sie das Gerät separaten Sammelsystem für diese weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Geräte) Für Kunden in Europa Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die...
  • Seite 3: Hinweise Zur Benutzung Ihrer Kamera

    Es gibt zwei „Memory Stick“-Typen. aufwändigen MTF -Messsystem geprüft, „Memory Stick“: Sie können einen das von Carl Zeiss (Deutschland) zusammen mit der Sony Corporation „Memory Stick“ mit Ihrer Kamera entwickelt wurde, und liefert eine hohe verwenden. Bildqualität, wie man sie von Carl-Zeiss- Objektiven gewöhnt ist.
  • Seite 4 Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe Hinweise zu LCD-Monitor, LCD-Sucher (für Modelle mit LCD-Sucher) und • Diese Kamera ist nicht staubdicht, Objektiv spritzwassergeschützt oder wasserdicht. Lesen Sie die „Vorsichtsmaßnahmen“ (Seite 138) • Da LCD-Monitor und LCD-Sucher unter durch, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen. Einsatz von extrem genauer •...
  • Seite 5: Warnung Zum Urheberrecht

    Warnung zum Urheberrecht Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Die in dieser Anleitung verwendeten Bilder Bei den in dieser Anleitung als Beispiele verwendeten Fotos handelt es sich um reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit dieser Kamera aufgenommene Bilder.
  • Seite 6: Für Volle Ausnutzung Der Digitalkamera

    Für volle Ausnutzung der Digitalkamera Vorbereiten der Kamera und einfaches Fotografieren „Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band) 1 Akku vorbereiten 2 Kamera einschalten/Uhr einstellen 3 Speichermedium (nicht mitgeliefert) einsetzen 4 Gewünschte Bildgröße wählen 5 Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus) 6 Bilder betrachten/löschen Vorliegende Fortgeschrittene Benutzung Ihrer Kamera Anleitung Aufnehmen mit bevorzugten Einstellungen t Seite 31...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera............3 Benutzung der Kamera Grundtechniken für bessere Bilder............11 Fokus – Erfolgreiches Fokussieren auf ein Objekt .......... 11 Belichtung – Einstellen der Lichtintensität............12 Farbe – Die Effekte der Beleuchtung .............. 13 Qualität – Hinweise zu „Bildqualität“ und „Bildgröße“........13 Vor der Benutzung Identifizierung der Teile ................15 Monitoranzeigen ..................20...
  • Seite 8 Blitz ......................55 Wahl des Blitzmodus ..................55 Manuelle Blitzbenutzung – Popup-Blitzmodus..........56 Wahl der Blitzsynchronisierung ............... 57 Verwendung eines externen Blitzgerätes ............58 Farbeinstellung ..................61 Einstellen der Farbtöne – Weißabgleich ............61 Wahl der Farbreproduktion ................63 Serienaufnahme ..................65 Serienbildmodus....................
  • Seite 9: Verwendung Des Setup-Bildschirms

    Verwendung des Setup-Bildschirms Kamera 1 ...................78 AF-Modus Digitalzoom Strom sparen Datum/Uhrzeit AF-Hilfslicht Autom. Aufn.ktrl Kamera 2 ...................82 Fokuserweiterg Blitzsync. Blitz Pop-up-Blitz Flimmerreduzierung Gitterlinie Memory Stick Tool ................84 Formatieren Ordner anlegen Ordner ändern CF-Karten-Werkzeug .................86 Formatieren Ordner anlegen Ordner ändern Setup 1 ....................88 LCD-Beleuchtg EVF Gegenlicht Piepton...
  • Seite 10 Verwendung Ihres Computers Verwendung Ihres Windows-Computers..........91 Kopieren von Bildern zum Computer ............94 Wiedergabe von auf einem Computer gespeicherten Bilddateien mit Ihrer Kamera ..................101 Verwendung der mitgelieferten Software ..........102 Verwendung Ihres Macintosh-Computers ..........105 Ausdrucken von Bildern Verfahren zum Drucken von Standbildern ..........108 Direktes Ausdrucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker ....................
  • Seite 11: Benutzung Der Kamera

    Benutzung der Kamera Grundtechniken für bessere Bilder Fokus Belichtung Farbe Qualität Dieser Abschnitt beschreibt die Grundlagen für die Benutzung Ihrer Kamera. Hier erfahren Sie, wie Sie die verschiedenen Kamerafunktionen, wie z.B. den Moduswahlknopf (Seite 31), die Menüs (Seite 69) usw. benutzen. Fokus Erfolgreiches Fokussieren auf ein Objekt Wenn Sie den Auslöser halb gedrückt halten, stellt die Kamera den Fokus automatisch ein...
  • Seite 12 Belich- Einstellen der Lichtintensität tung Durch Einstellen der Belichtung und der ISO-Empfindlichkeit können Sie verschiedene Aufnahmeergebnisse erzeugen. Die Belichtung ist die Lichtmenge, die bei der Verschlussauslösung in die Kamera gelangt. Verschlusszeit = Zeitdauer, während der die Belichtung: Kamera Licht empfängt Blende = Größe der Öffnung, durch die das Licht einfällt Aufnahmeempfindlichkeit...
  • Seite 13: Farbe – Die Effekte Der Beleuchtung

    Farbe Die Effekte der Beleuchtung Die Färbung des Motivs wird von den Beleuchtungsverhältnissen beeinflusst. Beispiel: Beeinflussung der Farbe eines Bilds durch verschiedene Lichtquellen Wetter/Beleuchtung Tageslicht Bewölkung Leuchtstofflampe Glühlampe Eigenschaften des Weiß (normal) Bläulich Blaustich Rötlich Lichts Im Vollautomatikmodus werden die Farbtöne automatisch eingestellt. Mithilfe des Weißabgleichs können Sie die Farbtöne aber auch manuell einstellen (Seite 61).
  • Seite 14 Wahl der Bildgröße je nach Verwendungszweck (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“) Viele Pixel (Hohe Pixel Beispiel: Drucken bis Bildqualität und große Format A3/A3+** Dateigröße) Wenige Pixel Beispiel: Zum (Niedrige Bildqualität, Erstellen von aber kleine Webseiten Dateigröße) Die Standardeinstellungen sind mit markiert.
  • Seite 15: Identifizierung Der Teile

    Identifizierung der Teile M Buchse ACC (Zubehör) (58) Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. N Buchse (USB) (96) O Buchse VIDEO OUT (115) P Buchse DC IN Q Buchsenabdeckung A Erweiterter Zubehörschuh (58) B Lampe POWER ( Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“) C Auslöser (...
  • Seite 16 A Taste AE LOCK/ (Löschen) (47, Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“) B Taste (Wiedergabe) ( Schritt 6 in A LCD-Monitor (23) „Bitte zuerst lesen“) B Öse für Schulterriemen (18) C Sucher ( Schritt 5 in „Bitte zuerst C Lampe lesen“) (Blitzladung)/CHG (orange) Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“)
  • Seite 17 P Taste (Selbstauslöser)/ (Index) Schritt 5 und 6 in „Bitte zuerst lesen“) A Stativgewinde (Unterseite) • Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Stative mit längerer Schraube als 5,5 mm lassen sich nicht einwandfrei an der Kamera befestigen und können die Kamera beschädigen.
  • Seite 18: Aufbewahren Der Gegenlichtblende

    Anbringen des Schulterriemens • Der Objektivdeckel kann bei montierter Gegenlichtblende angebracht werden. • Wenn die Gegenlichtblende angebracht ist, kann sie das Licht des Blitzes und des AF- Illuminators blockieren. Aufbewahren der Gegenlichtblende Die Gegenlichtblende kann umgedreht montiert werden, um sie bei Nichtbenutzung an der Kamera Anbringen der Gegenlichtblende aufzubewahren.
  • Seite 19: Anbringen Einer Konverterlinse (Nicht Mitgeliefert)

    Anbringen einer Konverterlinse (nicht mitgeliefert) Wenn Sie den Blickwinkel erweitern oder entfernte Motive näher heranholen wollen, bringen Sie eine Konverterlinse an. 1 Bringen Sie den Objektivadapter an (nicht mitgeliefert). 2 Bringen Sie eine Konverterlinse an. • Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung Ihrer Konverterlinse.
  • Seite 20: Monitoranzeigen

    Monitoranzeigen Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Anzeige Bedeutung Farbreproduktion (63) Adobe RGB Bei Standbild-Aufnahme VIVID Sättigung (70) 110min REAR EXT AF-Modus (51) S AF M A F C A F C:32:00 Anzeige für AF- Messzonensucherrahmen (50) 1.0m...
  • Seite 21 Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Kontrast (71) Batterie leer (26, 130) Konturen (71) Spotmessungs-Fadenkreuz Belichtungsmessmodus (44) (44) Menüleiste/Führungsmenü DPOF Messzonensucherrahmen (33) (nicht auf dem (50) Bildschirm auf der vorherge- henden Seite PUSH AF/ angezeigt) Fokussierhilfsrahmen (53) Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung AE/AF-Speicher ( Schritt Verwacklungswarnung (11) 5 in „Bitte zuerst lesen“)
  • Seite 22: Bei Standbildwiedergabe

    Bei Standbildwiedergabe Anzeige Bedeutung Bildgröße ( Schritt 4 in 110min „Bitte zuerst lesen“) 12/12 C:32:00 Aufnahmeordner (84) Wiedergabeordner (72) „Memory Stick“- Restkapazität (24) Adobe CF-Karten-Restkapazität 500 F3.5 +2.0EV ZURCK/WEIT (24) 8/8 12/12 Bildnummer/Anzahl der im ausgewählten Ordner enthaltenen Bilder Anzeige Bedeutung C:32:00 Selbstdiagnose-Anzeige...
  • Seite 23: Umschalten Der Monitoranzeige

    Umschalten der Monitoranzeige Mit jedem Drücken der Taste Aufnahme (vor dem Drücken des Auslösers angezeigtes Bild) und während der Wiedergabe (Monitorstatus) ändert sich die Anzeige wie (nach dem Drücken des Auslösers angezeigtes folgt. Bild) auftreten, wenn: – der Blitz ausgelöst wird. Während der Aufnahme –...
  • Seite 24: Anzahl Der Standbilder

    Anzahl der Standbilder Die Tabellen geben die ungefähren Standbildzahlen an, die auf einem mit dieser Kamera formatierten Speichermedium aufgenommen werden können. Die tatsächlichen Werte können je nach den Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein. Anzahl der Standbilder (Werte für Bildqualität [Fein] in der oberen, und [Standard] in der unteren Zeile.) „Memory Stick“...
  • Seite 25 • Wenn die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die Anzeige „>9999“. • Sie können die Bildgröße später ändern ([Skalieren], Seite 76). • Wenn mit älteren Sony-Modellen aufgenommene Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben werden, kann die Anzeige von der tatsächlichen Bildgröße abweichen.
  • Seite 26: Akku-Nutzungsdauer Und Bilderzahl Für Aufnahme/Wiedergabe

    Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/Wiedergabe Die Tabellen geben die ungefähre – Der Zoom wird abwechselnd zwischen den Stellungen W und T umgeschaltet. Bilderzahl und die Akku-Nutzungszeiten – Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme an, die im Modus [Normal] mit voll ausgelöst.
  • Seite 27: Bedienungsablauf

    Bedienungsablauf Das folgende Diagramm zeigt den Ablauf der Bedienungsvorgänge für Vorbereitung, Aufnahme und Wiedergabe. Wenn Sie nicht genau wissen, wann oder wie eine Funktion zu benutzen ist, oder was in bestimmten Situationen zu tun ist, bedienen Sie die Kamera anhand des Ablaufdiagramms.
  • Seite 28 Einstellungen unmittelbar vor der Aufnahme Letzte Bildkontrolle (Histogramm/Angezeigte Informationen) (Seite 45) • Selbstauslöser ( Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) • AE LOCK (Seite 47) • Aufnahme Den Auslöser halb niederdrücken/den Auslöser ganz niederdrücken ( Schritt 5 in • „Bitte zuerst lesen“) Überprüfen der Aufnahme Automatische Aufnahmekontrolle (Seite 81) •...
  • Seite 29: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung Verwendung des Einstellrads Das Einstellrad dient zum Einstellen von Werten oder zum Auswählen von Optionen. Taste ISO Taste WB Haupt-Einstellrad Taste Taste /BRK Zusatz-Einstellrad Taste Haupt-Einstellrad Program Shift (Modus P) (Seite 38) Wert erhöhen/ Verschlusszeit (Modus S) (Seite 39) Cursor nach Wert rechts...
  • Seite 30 Zusatz-Einstellrad Belichtung (Modus P/S/A/ Wert erniedrigen/Vorherige (Seite 45) Index-Ansicht anzeigen Blende (Modus A) (Seite 42) Wert erhöhen/Nächste Vorherige/Nächste Index-Ansicht anzeigen Index-Ansicht anzeigen Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“ Wiedergabezoom aktivieren/deaktivieren Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“ Ändern des Zoomfaktors Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“...
  • Seite 31: Verwendung Des Moduswahlknopfes

    Verwendung des Moduswahlknopfes Stellen Sie den Moduswahlknopf auf die gewünschte Funktion. Mithilfe von Umrisssymbolen werden die verfügbaren Modi zum Einstellen einer Funktion, eines Menüs oder der Konfiguration auf der rechten Seite jeder Titelleiste in der Anleitung angezeigt. Moduswahlknopf Standbild-Aufnahmemodi Vollautomatikmodus Ermöglicht bequemes Aufnehmen mit automatischen Einstellungen.
  • Seite 32 Szenenwahl 1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf eine der folgenden Positionen. 2 Fotografieren Sie. Porträt Landschaft Dämmerungs- Dämmerung* Porträt* Der Hintergrund wird Damit können Sie Damit können Sie Damit können Sie unscharf, und das Motiv Landschaften usw. durch Porträts an dunklen entfernte Nachtszenen wird scharf Fokussieren auf ein...
  • Seite 33: Verwendung Von Menüposten

    Verwendung von Menüposten Taste Moduswahlknopf Multiselektor Taste MENU Schalten Sie die Kamera ein. Menü für Aufnahme: Stellen Sie den Moduswahlknopf ein. Menü für Wiedergabe: Drücken Sie die Taste Die verfügbaren Posten hängen von der Position des Moduswahlknopfes oder dem gewählten Aufnahme-/Wiedergabemodus ab.
  • Seite 34: Verwendung Des Bildschirms

    So schalten Sie auf den Aufnahmemodus um Halten Sie den Auslöser halb niedergedrückt, sodass das Menü ausgeblendet wird. • Ausgegraute Posten können nicht gewählt werden. Verwendung des Bildschirms (Setup) Auf dem Bildschirm (Setup) können Sie die Standardeinstellungen ändern. Moduswahlknopf Multiselektor Taste MENU Schalten Sie die Kamera ein.
  • Seite 35 So brechen Sie die Einstellung (Setup) ab Wählen Sie [Abbrech], falls die Anzeige erscheint, und drücken Sie dann die Mitte des Multiselektors. Erscheint die Anzeige nicht, wählen Sie die vorherige Einstellung erneut. • Diese Einstellung bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera erhalten.
  • Seite 36: Anpassen Der Aufnahmefunktionen An Aufnahmesituationen

    Anpassen der Aufnahmefunktionen an Aufnahmesituationen Nachdem Sie mit Ihrer Kamera vertraut Q: Wie nehme ich eine geworden sind, können Sie es wagen, einige Abendszene auf? Bilder in verschiedenen Situationen mit veränderten Einstellungen aufzunehmen. Dieser Abschnitt beschreibt einige repräsentative Aufnahmebeispiele. Q: Wie nehme ich ein Porträt vor unscharfem Hintergrund auf? , Aufnehmen im Verschlusszeitprioritätsmodus...
  • Seite 37 Q: Wie nehme ich ein sich bewegendes Objekt auf? , Aufnehmen im Verschlusszeitprioritätsmodus (Seite 39) Wenn Sie sich bewegende Personen oder Objekte aufnehmen wollen, wählen Sie eine kürzere Verschlusszeit, um die Bewegung einzufrieren, oder eine längere Verschlusszeit, um den Bewegungsfluss des Objekts einzufangen.
  • Seite 38: Belichtungseinstellung

    Belichtungseinstellung Benutzung der Kamera Aufnehmen mit Programmautomatik Im Programmautomatikmodus stellt die Kamera Verschlusszeit und Blende automatisch entsprechend der Helligkeit des Motivs ein, genau wie im Vollautomatikmodus (Moduswahlknopf: ). Zusätzlich können aber im Programmautomatikmodus die Aufnahmeeinstellungen im Menü geändert werden; eine Funktion, über die der Vollautomatikmodus nicht verfügt (Seite 142).
  • Seite 39: Aufnehmen Im Verschlusszeitprioritätsmodus

    Aufnehmen im Verschlusszeitprioritätsmodus Sie können die Verschlusszeit manuell einstellen. Wenn Sie ein sich bewegendes Objekt mit kurzer Verschlusszeit aufnehmen, erscheint es wie eingefroren auf dem Bild. Bei einer längeren Verschlusszeit erscheint des Objekt, als ob es fließen würde. Der Blendenwert wird automatisch eingestellt, um die korrekte Belichtung entsprechend der Helligkeit des Objekts zu erhalten.
  • Seite 40 z NR Langzeit-Rauschunterdrückung Der Langzeitbelichtungs-Rauschunterdrückungsmodus liefert klare Bilder, indem er Rauschstörungen von aufgenommenen Bildern reduziert. Bei Verwendung bestimmter Verschlusszeiten aktiviert die Kamera automatisch die Langzeitbelichtungs- Rauschunterdrückung, und „NR“ wird neben der Verschlusszeit angezeigt. Aufnehmen Verarbeiten Wenn „Verarbeiten“ Der Bildschirm wird Den Auslöser ganz ausgeblendet wird, ist die dann schwarz.
  • Seite 41: Aufnehmen Im Blendenprioritätsmodus

    Aufnehmen im Blendenprioritätsmodus Sie können die durch das Objektiv eintretende Lichtmenge einstellen. Durch Öffnen der Blende (kleinerer Blendenwert) wird die durch das Objektiv eintretende Lichtmenge vergrößert und die Schärfentiefe verringert. In diesem Fall wird nur das Hauptmotiv scharf abgebildet. Durch Schließen der Blende (größerer Blendenwert) wird die Lichtmenge verkleinert und die Schärfentiefe vergrößert.
  • Seite 42: Aufnehmen Im Manuellen Belichtungsmodus

    z Aufnahmetechniken Die Schärfentiefe ist der Bereich, der noch scharf abgebildet wird. Durch Öffnen der Blende wird die Schärfentiefe kleiner (der Fokusbereich wird flacher), während sie durch Schließen der Blende größer wird (der Fokusbereich wird tiefer). Blende öffnen Blende schließen Das Motiv ist scharf, und der Motiv und Hintergrund sind Hintergrund ist unscharf.
  • Seite 43 z Info zu TIME-Aufnahme Sie können für die gewünschte Zeitdauer belichten. Wenn Sie beispielsweise Feuerwerk aufnehmen, drücken Sie den Auslöser zum Starten der Belichtung im Moment der Zündung des Feuerwerkskörpers, und lassen sie ihn los, wenn der Feuerwerkskörper explodiert. Aufnehmen 00:00:08[00:03:00] TIME F2.8 1 Wählen Sie [TIME] unter den Verschlusszeitoptionen aus.
  • Seite 44: Wahl Des Messmodus

    Wahl des Messmodus Damit können Sie den Messmodus wählen, der festlegt, welcher Teil des Motivs gemessen wird, um die Belichtung zu ermitteln. Haupt-Einstellrad Multi 1 0 1 30 F2.8 Taste Halten Sie (Messmodus) gedrückt, und drehen Sie das Haupt-Einstellrad, um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
  • Seite 45: Einstellen Der Belichtung - Belichtungskorrektur

    Einstellen der Belichtung – Belichtungskorrektur Sie können den von der Kamera ermittelten Belichtungswert manuell verschieben. Verwenden Sie diesen Modus, falls Sie keine korrekte Belichtung erhalten, wenn z.B. Motiv und Hintergrund einen starken Kontrast (hell und dunkel) aufweisen. 110min FINE Zusatz-Einstellrad Richtung –...
  • Seite 46 Zebramuster Wenn Sie [Zebra] im Menü (Setup) (Seite 88) auf [Ein] setzen und das Histogramm anzeigen, wird das Zebramuster (diagonale Streifen) auf Flächen mit hohem Helligkeitspegel angezeigt (wo die Luminanz einen bestimmten Pegel überschreitet und der Farbton verloren geht). Stellen Sie die Belichtung ein, während Sie die durch das Zebramuster gekennzeichneten Stellen überprüfen.
  • Seite 47: Aufnehmen Mit Belichtungsspeicher - Ae Lock

    Aufnehmen mit Belichtungsspeicher – AE LOCK Sie können die Belichtung speichern, bevor Sie den Bildausschnitt neu festlegen. Diese Funktion ist nützlich, wenn der Kontrast von Motiv und Hintergrund sehr hoch ist, oder wenn Sie eine Gegenlichtaufnahme machen. Auslöser Taste AE LOCK AE LOCK 1 Richten Sie die Kamera auf das Motiv, für das Sie die Belichtung messen wollen, und drücken Sie dann AE LOCK.
  • Seite 48: Aufnehmen Von Drei Bildern Mit Unterschiedlicher Belichtung - Belichtungsreihe

    Aufnehmen von drei Bildern mit unterschiedlicher Belichtung – Belichtungsreihe Zusätzlich zu dem Bild, dessen Belichtung von der Kamera automatisch eingestellt wird, werden zwei weitere Bilder aufgenommen, deren Belichtungswerte nach + und – verschoben sind. Falls Sie wegen der Helligkeit des Motivs nicht mit der korrekten Belichtung aufnehmen können, verwenden Sie den Belichtungsreihenmodus.
  • Seite 49: Wahl Der Iso-Empfindlichkeit - Iso

    • Falls das Motiv zu hell oder zu dunkel ist, wird mit dem gewählten Belichtungsstufenwert eventuell keine einwandfreie Aufnahme erzielt. • Die Verschlusszeit ist wie folgt begrenzt Wenn ISO auf [160] bis [400] steht: 1/2000 – 1/8 Sekunde Wenn ISO auf [800] bis [3200] steht: 1/2000 – 1/30 Sekunde Wahl der ISO-Empfindlichkeit –...
  • Seite 50: Scharfeinstellung

    Scharfeinstellung Wahl der Autofokusmethode Sie können den AF-Messzonensucherrahmen und den AF-Modus einstellen. Wahl des Messzonensucherrahmens – AF-Messzonensucher Damit können Sie die Fokussiermethode wählen. Verwenden Sie das Menü, wenn es schwierig ist, die korrekte Schärfe im Autofokusmodus zu erzielen. Schalter FOCUS Multiselektor FOCUS AUTO...
  • Seite 51 (Flexible-Spot-AF) Fokussierung auf ein sehr kleines Objekt oder einen engen Bereich. Flexible-Spot-AF gestattet die Aufnahme der gewünschten Bildkomposition. • Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie mit einem Stativ aufnehmen und das Motiv außerhalb des Mittenbereichs liegt. • AF ist die Abkürzung für Autofokus. •...
  • Seite 52 : Standardeinstellung) Einzel (S AF) Die Kamera stellt den Fokus automatisch ein, wenn der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Dieser Modus eignet sich zum Aufnehmen unbeweglicher Objekte. Monitor (M AF) Die Kamera stellt den Fokus automatisch ein, bevor der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Dieser Modus verkürzt die für die Scharfeinstellung erforderliche Zeit.
  • Seite 53: Manuelle Scharfeinstellung

    Manuelle Scharfeinstellung Beim Aufnehmen eines Motivs durch ein Netz oder eine Fensterscheibe ist es schwierig, die korrekte Schärfe im Autofokusmodus zu erzielen. In solchen Fällen ist manuelle Scharfeinstellung zweckmäßig. Basispunkt der Entfernungsmarke FOCUS Taste PUSH Schalter AUTO FOCUS AUTO MANUAL Multiselektor Fokussierring PUSH...
  • Seite 54 z Praktische Scharfeinstellfunktion Durch Drücken der Taste PUSH AUTO können Sie auf ein Objekt fokussieren, das sich in der Nähe des PUSH AF/Fokussierhilfsrahmens befindet ( wird zu ). Da diese Funktion eine bequeme Scharfeinstellung ermöglicht, können Sie sie als Vorbereitung der Feineinstellung mit dem Fokussierring benutzen.
  • Seite 55: Blitz

    Blitz Wahl des Blitzmodus Normalerweise wird der Blitz in dunkler Umgebung automatisch ausgelöst. Sie können den Blitzmodus absichtlich ändern. Taste Haupt-Einstellrad Halten Sie (Blitz) gedrückt, und drehen Sie das Haupt-Einstellrad, um den gewünschten Modus auszuwählen. : Standardeinstellung) (Auto) Der Blitz wird bei Dunkelheit oder Gegenlicht ausgelöst. •...
  • Seite 56: Manuelle Blitzbenutzung - Popup-Blitzmodus

    • Sie können die Blitzintensität mit [Blitzstufe] in den Menüeinstellungen (Seite 70) ändern. • In dunkler Umgebung wird ein Aufhelllicht abgegeben, um die Scharfeinstellung auf ein Motiv zu erleichtern. Wenn Sie dieses Licht nicht verwenden möchten, setzen Sie [AF-Hilfslicht] auf [Aus] (Seite 80).
  • Seite 57: Wahl Der Blitzsynchronisierung

    z Aufnahmetechniken Bei voller Ausnutzung des Blitzes haben Sie verschiedene Optionen. Wenn Sie den Blitzmodus auf (Zwangsblitz) oder (Zwangsblitz mit Rote- Augen-Reduzierung) einstellen, können Sie ein dunkles Motiv bei Gegenlicht aufhellen. Ein Effekt, bei dem das Blitzlicht in den Augen von Personen reflektiert wird, ist ebenfalls verfügbar.
  • Seite 58: Verwendung Eines Externen Blitzgerätes

    : Standardeinstellung) Vorne Normalerweise wird diese Einstellung verwendet. Da der Blitz direkt nach der Verschlussauslösung gezündet wird, können Sie den Aufnahmezeitpunkt näher an den Zeitpunkt der Verschlussauslösung heranbringen. Hinten (REAR) Verwenden Sie diese Einstellung für ein sich bewegendes Objekt usw. Da der Blitz unmittelbar vor dem Schließen des Verschlusses gezündet wird, können Sie einen Nachzieheffekt mit einer Lichtspur oder einer Bewegung für ein Objekt erzielen.
  • Seite 59: Verwendung Eines Sony-Blitzgerätes

    Verwendung eines Sony-Blitzgerätes Sie können die folgenden Sony-Blitzgeräte auf den erweiterten Zubehörschuh Ihrer Kamera stecken. HVL-F1000 • HVL-F32X (ausgestattet mit automatischer Blitzintensitätsregelung und AF-Aufhelllicht- • Aufnahmefunktionen) 1 Schieben Sie das externe Blitzgerät auf den erweiterten Zubehörschuh. 2 Schließen Sie das Blitzgerät an die Buchse ACC (Zubehör) an.
  • Seite 60 Verwendung eines im Handel erhältlichen externen Blitzgerätes Sie können ein im Handel erhältliches externes Blitzgerät montieren, das mit dem erweiterten Zubehörschuh kompatibel ist. 1 Schieben Sie das externe Blitzgerät auf den erweiterten Zubehörschuh. 2 Rufen Sie den Bildschirm (Setup) auf (Seite 34). 3 Wählen Sie (Kamera 2) durch Drücken des Multiselektors nach v/V, [Blitz] durch Drücken nach B/v/V, [Ext.] durch Drücken nach B/v, und drücken Sie dann die Mitte des...
  • Seite 61: Farbeinstellung

    Farbeinstellung Einstellen der Farbtöne – Weißabgleich Die Farbtöne werden normalerweise von der Kamera automatisch eingestellt, sie können aber auch den jeweiligen Beleuchtungsverhältnissen angepasst werden. Haupt-Einstellrad 30 F2.8 Taste WB Halten Sie WB (Weißabgleich) gedrückt, und drehen Sie das Haupt-Einstellrad, um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
  • Seite 62 • Unter flimmernden Leuchtstofflampen arbeitet die Weißabgleichfunktion möglicherweise nicht korrekt, selbst wenn Sie [ ] (Leuchtstofflampe) gewählt haben. • Mit Ausnahme des Modus [ ] (Blitz) oder [ ] (Tasten druck SET) wird der Weißabgleich bei der Blitzauslösung auf AWB (Automatik) eingestellt. •...
  • Seite 63: Wahl Der Farbreproduktion

    • Wenn Sie den Blitz außer im Modus (Blitz) oder (Tasten druck) benutzen, können Sie keine Feineinstellung vornehmen, weil der Weißabgleich auf Automatik eingestellt wird. z Info zu Mired Mired ist eine Maßeinheit, die den 10 -fachen Kehrwert einer Farbtemperatur darstellt. Für die Farbtemperatur gilt ohne Rücksicht auf ihre Schwankungsbreite der Grundsatz: Je niedriger die Farbtemperatur, desto größer die Temperaturdifferenz, und umgekehrt.
  • Seite 64 z Info zu Adobe RGB Dieses Format verfügt über einen breiten Farbraumbereich und eignet sich zum Drucken. • Wenn Sie im Adobe RGB-Modus aufgenommene Bilder auf Fernsehgeräten/LCD-Monitoren anzeigen, die nicht mit Adobe RGB (DCF 2.0/Exif 2.21) kompatibel sind, werden die Bilder mit einer niedrigeren Intensitätsstufe angezeigt.
  • Seite 65: Serienaufnahme

    Serienaufnahme Serienbildmodus Eine Serie von maximal drei Bildern wird aufgenommen, wenn Sie den Auslöser gedrückt halten. Haupt-Einstellrad Normal 1 0 1 30 F2.8 Taste /BRK Halten Sie /BRK (Belichtungsreihe) gedrückt, und drehen Sie das Haupt-Einstellrad zur Wahl von [ • Wenn „Aufnahme“ ausgeblendet wird, können Sie das nächste Bild aufnehmen. Wenn Sie jedoch den Auslöser bei leuchtender Zugriffslampe drücken, ist die maximale Bilderzahl zwei.
  • Seite 66: Aufnehmen Im Raw-Modus

    Aufnehmen im RAW-Modus RAW-Modus Die Kamera nimmt die vom CMOS-Sensor erfassten Daten direkt ohne Komprimierung auf. Die Dateierweiterung ist „.SR2“ (Seite 100). Nach dem Kopieren der Bilder zu Ihrem Computer können die Daten bei der Bildverarbeitung mit viel geringerem Verlust reproduziert und mit der mitgelieferten exklusiven Software angezeigt werden.
  • Seite 67: Bildaufbau

    Bildaufbau Anzeigen des Gitternetzes Mithilfe des Gitternetzes können Sie ein Motiv leicht horizontal/vertikal ausrichten. Multiselektor Taste MENU 1 Rufen Sie den Bildschirm (Setup) auf (Seite 34). 2 Drücken Sie den Multiselektor nach v/V, um (Kamera 2) zu wählen, und dann nach B/v/V, um [Gitterlinie] zu wählen.
  • Seite 68: Monitormodus-Einstellung

    Monitormodus-Einstellung Flimmerreduzierung Wenn Sie unter Leuchtstofflampenlicht aufnehmen, kann je nach Region Flimmern auf dem Monitor auftreten. Dieses Flimmern kann reduziert werden. MONITOR FRAMING PREVIEW Schalter MONITOR Multiselektor Taste MENU Stellen Sie den Schalter MONITOR auf den gewünschten Modus. FRAMING Das Flimmern wird reduziert. Zur Überprüfung des Motivs wird der Monitor während der Überwachung heller (Automatische Helligkeitsregelung).
  • Seite 69: Verwendung Des Menüs

    Verwendung des Menüs Einzelheiten zur Bedienung Seite 33 Aufnahmemenü Die Standardeinstellungen sind mit markiert. (Bildgrösse) 10M (3888×2592) Einzelheiten hierzu auf Seite 14. 7M (3264×2176) 5M (2784×1856) 3M (2160×1440) 1M (1296×864) (Bildqualität) Damit wählen Sie die Bildqualität. Fein (FINE) Aufnahme mit hoher Qualität (geringe Komprimierung). Standard (STD) Aufnahme mit normaler Qualität (hohe Komprimierung).
  • Seite 70: Blitzstufe

    Einzelheiten zur Bedienung Seite 33 (Blitzstufe) Damit stellen Sie die Blitzintensität ein. +2.0EV Richtung +: Die Blitzintensität wird erhöht. Von der Kamera automatisch eingestellte Blitzlichtmenge. -2.0EV Richtung –: Die Blitzintensität wird verringert. • Die Blitzintensität kann in Stufen von 1/3 EV eingestellt werden. •...
  • Seite 71: Kontrast

    Einzelheiten zur Bedienung Seite 33 (Kontrast) Dient zur Einstellung des Bildkontrasts. Richtung +: Der Kontrast wird erhöht. Normal – ( Richtung –: Der Kontrast wird verringert. A.G.C.S. (Advanced Wenn das Motiv durch Hintergrundlicht verdunkelt wird, Gradation Control System sodass es farblos erscheint, oder einen einförmigen Farbton (Fortgeschrittenes aufweist, wie z.B.
  • Seite 72: Wiedergabemenü

    Wiedergabemenü Einzelheiten zur Bedienung Seite 33 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. (Ordner) Damit wählen Sie den Ordner, der die wiederzugebenden Bilder enthält, wenn Sie die Kamera mit einem Speichermedium verwenden. Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Wahl wird aufgehoben. 1 Wählen Sie den gewünschten Ordner aus, indem Sie den Multiselektor nach b/B drücken. Ordner wählen Ordnername: 102MSDCF...
  • Seite 73 Einzelheiten zur Bedienung Seite 33 - (Schützen) Damit schützen Sie Bilder vor versehentlichem Löschen. Schützen (-) Siehe nachstehendes Verfahren. Beenden Die Schützfunktion wird beendet. So schützen Sie Bilder im Einzelbildmodus 1 Zeigen Sie das zu schützende Bild an. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie [-] (Schützen), indem Sie den Multiselektor nach b/B drücken, und drücken Sie dann die Mitte des Multiselektors.
  • Seite 74 Einzelheiten zur Bedienung Seite 33 • Um alle Bilder im Ordner zu schützen, wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4, und drücken Sie dann die Mitte des Multiselektors. Wählen Sie [Ein] durch Drücken nach B, und drücken Sie dann die Mitte des Multiselektors.
  • Seite 75 Einzelheiten zur Bedienung Seite 33 (Dia) Damit können Sie aufgezeichnete Bilder der Reihe nach wiedergeben (Diaschau). Interval 3 Sek Stellt das Diaschau-intervall ein. 5 Sek 10 Sek 30 Sek 1 Min Bild Ordner Alle Bilder im ausgewählten Ordner werden wiedergegeben. Alle Alle auf dem Speichermedium gespeicherten Bilder werden wiedergegeben.
  • Seite 76 Einzelheiten zur Bedienung Seite 33 (Skalieren) Damit können Sie die Größe eines aufgezeichneten Bilds ändern (Skalieren) und das Bild als neue Datei speichern. Das Originalbild bleibt selbst nach der Skalierung erhalten. Die Einstellungsgröße ist nur ein Richtwert. t Seite 13 Abbrech Die Skalierung wird abgebrochen.
  • Seite 77 Einzelheiten zur Bedienung Seite 33 5 Wählen Sie [OK], indem Sie den Multiselektor nach v/V drücken, und drücken Sie dann die Mitte des Multiselektors. • Geschützte Bilder oder RAW-Dateien können nicht gedreht werden. • Mit anderen Kameras aufgenommene Bilder können u.U. nicht gedreht werden. •...
  • Seite 78: Digitalzoom

    Verwendung des Setup-Bildschirms Einzelheiten zur Bedienung Seite 34 Kamera 1 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. AF-Modus Damit wählen Sie den Autofokusmodus. Einzel (S AF) Einzelheiten hierzu auf Seite 51. Monitor (M AF) Serie (C AF) Digitalzoom Die Bilder werden durch digitale Verarbeitung vergrößert. Die Kamera verwendet entweder Smart Zoom oder Präzisions-Digitalzoom.
  • Seite 79 Einzelheiten zur Bedienung Seite 34 Info zu [Smart] • Der maximale Zoomfaktor ist wie folgt und hängt von der Bildgröße ab. Der auf dem Monitor angezeigte Zoomfaktor ist ein Näherungswert. x1.0 x5.0 x1.2 x6.0 x1.4 x7.0 x1.8 x9.0 x3.0 • Bei Verwendung der Smart Zoom-Funktion kann das Bild auf dem Monitor grob erscheinen. Dieses Phänomen hat jedoch keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
  • Seite 80: Af-Hilfslicht

    Einzelheiten zur Bedienung Seite 34 • Wenn der Schalter FINDER/AUTO/LCD auf „FINDER“ oder „AUTO“ gestellt wird, erkennt die Kamera, dass sie nicht bedient wird, wenn Sie Ihr Gesicht in die Nähe des Suchers halten und dort lassen. In solchen Fällen schaltet die Kamera nach der ausgewählten Zeit auf den Stromsparmodus. •...
  • Seite 81 Einzelheiten zur Bedienung Seite 34 Autom. Aufn.ktrl Damit können Sie das aufgenommene Bild unmittelbar nach einer Standbildaufnahme etwa zwei Sekunden lang auf dem Monitor anzeigen. Auto Review wird verwendet. Auto Review wird nicht verwendet. • Wenn Sie während dieser Zeit den Auslöser halb niederdrücken, erlischt die Aufnahmeanzeige, so dass Sie sofort das nächste Bild aufnehmen können.
  • Seite 82 Kamera 2 Einzelheiten zur Bedienung Seite 34 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Fokuserweiterg Bei manueller Scharfeinstellung (Seite 53) wird der Bereich um den PUSH AF/ Fokussierhilfsrahmen zweifach vergrößert. Zweifache Vergrößerung. Keine Vergrößerung. • Wenn Präzisions-Digitalzoom oder Smart Zoom bei Einstellung der Bildgröße auf [1M] aktiviert wird, ist die Fokussierhilfsfunktion nicht verfügbar.
  • Seite 83 Einzelheiten zur Bedienung Seite 34 Gitterlinie Damit bestimmten Sie, ob das Gitternetz angezeigt wird oder nicht. Einzelheiten hierzu auf Seite 67.
  • Seite 84: Memory Stick Tool

    Memory Stick Tool Einzelheiten zur Bedienung Seite 34 Dieser Posten erscheint nur, wenn der Schalter /CF auf „ “ gestellt wird. Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Formatieren Damit formatieren Sie den „Memory Stick“. Ein im Handel erhältlicher „Memory Stick“ ist bereits formatiert und kann sofort benutzt werden.
  • Seite 85 Einzelheiten zur Bedienung Seite 34 • Ordner können nicht mit der Kamera gelöscht werden. Um einen Ordner zu löschen, verwenden Sie Ihren Computer usw. • Bis zu 4.000 Bilder können in einem Ordner gespeichert werden. Bei Überschreitung der Ordnerkapazität wird automatisch ein neuer Ordner angelegt. •...
  • Seite 86: Cf-Karten-Werkzeug

    CF-Karten-Werkzeug Einzelheiten zur Bedienung Seite 34 Dieser Posten erscheint nur, wenn der Schalter /CF auf „CF“ gestellt wird. Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Formatieren Dient zum Formatieren des Microdrive bzw. der CF-Karte. • Beachten Sie, dass durch Formatieren alle Daten auf einem Microdrive/einer CF-Karte, einschließlich geschützter Bilder, unwiederbringlich gelöscht werden.
  • Seite 87 Einzelheiten zur Bedienung Seite 34 • Die Bilder werden in dem neu angelegten Ordner aufgezeichnet, bis ein anderer Ordner angelegt oder ausgewählt wird. • Ordner können nicht mit der Kamera gelöscht werden. Um einen Ordner zu löschen, verwenden Sie Ihren Computer usw.
  • Seite 88 Setup 1 Einzelheiten zur Bedienung Seite 34 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. LCD-Beleuchtg Damit wählen Sie die Helligkeit der LCD-Beleuchtung bei Akkubetrieb der Kamera. Hell Heller. Normal Dunkel Dunkler. • Wenn Sie [Hell] wählen, ist der Akku schneller erschöpft. EVF Gegenlicht Dient zur Wahl der Helligkeit der Sucherbeleuchtung.
  • Seite 89 Setup 2 Einzelheiten zur Bedienung Seite 34 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Dateinummer Damit wählen Sie die Methode für die Zuweisung von Dateinummern zu Bildern. Serie Damit werden den Dateien fortlaufende Nummern zugewiesen, selbst wenn der Aufnahmeordner oder das Speichermedium gewechselt wird. (Wenn das ausgewechselte Speichermedium eine Datei enthält, deren Nummer höher als die zuletzt zugewiesene Nummer ist, erhält die Datei eine Nummer, die um eins höher als die...
  • Seite 90: Videoausgang

    Einzelheiten zur Bedienung Seite 34 Videoausgang Damit wird die Videosignalausgabe an das TV-Farbsystem des angeschlossenen Videogerätes angepasst. Das verwendete TV-Farbsystem ist je nach Land oder Gebiet unterschiedlich. Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm betrachten wollen, stellen Sie anhand der Angaben auf Seite 116 fest, welches TV-Farbsystem in dem Land oder Gebiet, in dem Sie sich aufhalten, benutzt wird.
  • Seite 91: Verwendung Ihres Computers

    Verwendung Ihres Computers Verwendung Ihres Windows-Computers Einzelheiten zur Verwendung eines Macintosh-Computers finden Sie unter „Verwendung Ihres Macintosh- Computers“ (Seite105). Vorbereitung Kopieren von Bildern zum Computer (Seite 94) Bildwiedergabe auf Ihrem Installieren des USB-Treibers. Computer • Bei Verwendung von Windows XP erübrigt sich die Installation des USB-Treibers.
  • Seite 92: Empfohlene Computer-Umgebung

    • Für die automatische Erstellung von Empfohlene Computer- Musikvideos/Dia-Shows (Seite 102) ist ein Umgebung Pentium III 500 MHz oder ein schnellerer Prozessor erforderlich. Der Computer, an den Sie Ihre Kamera • Um „ImageMixer VCD2“ zu verwenden, anschließen, sollte die folgenden benötigen Sie einen Pentium III 800 MHz oder Systemvoraussetzungen erfüllen.
  • Seite 93 • Drei Modi stehen für eine USB-Verbindung mit einem Computer zur Verfügung: [Auto] (Standardeinstellung), [Mass Storage] und [PTP]. Dieser Abschnitt beschreibt die Modi [Auto] und [Mass Storage] als Beispiel. Einzelheiten zu [PTP], siehe Seite 89. • Wenn Ihr Computer den Betrieb aus dem Pausen- oder Schlafmodus heraus fortsetzt, wird die Kommunikation zwischen Ihrer Kamera und Ihrem Computer möglicherweise nicht...
  • Seite 94: Kopieren Von Bildern Zum Computer

    Kopieren von Bildern zum Computer Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren am Beispiel eines Windows-Computers. Beenden Sie alle laufenden Um Bilder von der Kamera zu Ihrem Anwendungsprogramme. Computer zu kopieren, gehen Sie • Melden Sie sich in Windows 2000 als folgendermaßen vor. Administrator (autorisierter Administrator) Bei direktem Einschub des Speichermediums in einen Computer...
  • Seite 95: Schritt 2: Vorbereitung Von Kamera Und Computer

    Aktivieren Sie das Optionsfeld Schließen Sie die Kamera über neben [Yes, I want to restart my das Netzgerät an eine computer now] (Ja, ich möchte Netzsteckdose an. meinen Computer jetzt neu starten), und klicken Sie dann auf [Finish]. An eine Netzsteckdose Netzgerät Ihr Computer wird neu gestartet.
  • Seite 96: Schritt 3: Verbinden Von Kamera Und Computer

    • Falls „USB-Mode Mass Storage“ nicht Schritt 3: Verbinden von Kamera erscheint, setzen Sie [USB-Anschluss] auf und Computer [Mass Storage] (Seite 89). Schritt 4-A: Kopieren von Bildern zu einem Computer 2 An die Buchse (USB) • Für Windows 98/98SE/2000/Me folgen Sie dem unter „Schritt 4-B: Kopieren von Bildern zu einem Computer“...
  • Seite 97: Schritt 4-B: Kopieren Von Bildern Zu Einem Computer

    • Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My Klicken Sie auf [Next]. Documents“ kopieren. Die im Speichermedium der Kamera gespeicherten Bilder werden angezeigt. Aktivieren Sie das Optionsfeld [Nothing. I'm finished working Deaktivieren Sie die with these pictures] (Nichts.
  • Seite 98 Doppelklicken Sie auf [My Doppelklicken Sie auf den Ordner Computer] [Removable Disk] [My Documents]. Rechtsklicken [DCIM]. Sie dann im Fenster „My Documents“, um das Kontextmenü anzuzeigen, und klicken Sie auf [Paste]. • Falls das Symbol „Removable Disk“ nicht angezeigt wird, siehe Seite 124. Die Bilddateien werden in den Ordner „My Documents“...
  • Seite 99: Schritt 5: Bildwiedergabe Auf Ihrem Computer

    • Wenn Sie nicht Windows XP benutzen, Hier doppelklicken doppelklicken Sie sie auf [My Documents] auf dem Desktop. 2 Klicken Sie auf (Sony DSC) [Stop]. 3 Überprüfen Sie das Gerät im Bestätigungsfenster, und klicken Sie dann Doppelklicken Sie auf die auf [OK].
  • Seite 100 • Je nach Ihrer Computer-Umgebung kann trotz Bilddatei-Speicheradressen und Verwendung eines Microdrives/einer CF-Karte Dateinamen „Sony MemoryStick“ angezeigt werden. • Im Ordner „100MSDCF“ können keine Bilder Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen aufgezeichnet werden. Die Bilder in diesen Bilddateien werden in Ordnern auf dem Ordnern sind nur für Wiedergabe vorgesehen.
  • Seite 101: Wiedergabe Von Auf Einem Computer Gespeicherten Bilddateien Mit Ihrer Kamera

    Kamera erzeugte Dateiname nicht geändert auf [Copy]. worden ist. 2Doppelklicken Sie auf [Removable • Bilder, die eine bestimmte Bildgröße Disk] oder [Sony MemoryStick] in [My überschreiten, können eventuell nicht Computer]. wiedergegeben werden. • Wenn eine Bilddatei von einem Computer 3Rechtsklicken Sie auf den Ordner...
  • Seite 102: Verwendung Der Mitgelieferten Software

    Verwendung der mitgelieferten Software Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren Installieren der Software am Beispiel eines Windows-Computers. Sie können die Software „PicturePackage“ und „ImageMixer VCD2“ nach dem Übersicht über die mitgelieferte folgenden Verfahren installieren. Software • Wenn Sie den USB-Treiber noch nicht installiert haben (Seite 94), schließen Sie die Kamera nicht Die mitgelieferte CD-ROM (Cyber-shot an den Computer an, bevor Sie die Software...
  • Seite 103 Installieren von „Image Data Folgen Sie den Anweisungen auf Converter SR Ver. 1.0“ dem Bildschirm, um die Wenn Sie „Image Data Converter SR Installation durchzuführen. Ver.1.0“ von der mitgelieferten CD-ROM • „ImageMixer VCD2“ und „DirectX“ installieren, können Sie im RAW-Modus werden installiert, falls sie noch nicht aufgenommene Bilder mit verschiedenen installiert worden sind.
  • Seite 104 • Mit der Kamera verfügbare Kombination Standard Echt Lebhaft sRGB Adobe RGB • Mit „Image Data Converter SR“ verfügbare Kombination Standard Echt Lebhaft sRGB Adobe RGB Technische Hilfe für „Image Data Converter SR Ver.1.0“ finden Sie auf unserer Kundendienst-Website. http://www.sony.net/...
  • Seite 105: Verwendung Ihres Macintosh-Computers

    Verwendung Ihres Macintosh-Computers Hinweise zum Anschluss Ihrer Kamera Mit Hilfe von „ImageMixer VCD2“ (mitgeliefert) können Sie Bilder zu Ihrem an einen Computer Computer kopieren und eine Video-CD • Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle oben erzeugen. empfohlenen Computer-Umgebungen garantiert werden.
  • Seite 106 Erzeugen einer Video-CD mit Kopieren Sie die Bilddateien zum „ImageMixer VCD2“ Macintosh-Computer. 1Doppelklicken Sie auf das neu erkannte Symbol [DCIM] den Ordner, in dem die zu kopierenden Bilder gespeichert sind. 2Ziehen Sie die Bilddateien mittels Drag & Drop zum Festplattensymbol. Die Bilddateien werden auf die Festplatte kopiert.
  • Seite 107 So starten Sie „ImageMixer VCD2“ • Einzelheiten über den Hinweis zum Farbreproduktionsmodus und die Öffnen Sie [ImageMixer] in [Application], Begleitinformation zu „Image Data Converter und doppelklicken Sie dann auf SR Ver. 1.0“ finden Sie auf Seite 104. [ImageMixer VCD2]. Um Informationen über den Gebrauch der Software zu erhalten Klicken Sie auf [?] in der oberen rechten Ecke des jeweiligen Fensters, um die...
  • Seite 108: Ausdrucken Von Bildern

    Ausdrucken von Bildern Verfahren zum Drucken von Standbildern Direktes Ausdrucken mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker (Seite 109) Sie können Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen. Direktes Ausdrucken mit einem „Memory Stick“/Microdrive/CF-Karten- kompatiblen Drucker Sie können Bilder mit einem „Memory Stick“/Microdrive/CF- Karten-kompatiblen Drucker ausdrucken.
  • Seite 109: Direktes Ausdrucken Von Bildern Mit Einem Pictbridge-Kompatiblen Drucker

    Direktes Ausdrucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen, Schritt 1: Vorbereiten der können Sie die mit Ihrer Kamera Kamera aufgenommenen Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridge- Bereiten Sie die Kamera für den Anschluss kompatiblen Drucker anschließen.
  • Seite 110: Schritt 2: Anschließen Der Kamera An Den Drucker

    Schritt 2: Anschließen der Wählen Sie [PictBridge] durch Kamera an den Drucker Drücken nach B/v, und drücken Sie dann die Mitte des Verbinden Sie die Buchse (USB) Multiselektors. Ihrer Kamera über das mitgelieferte USB-Kabel mit der USB-Buchse des Setup 2 Druckers.
  • Seite 111 Schritt 3: Drucken Wählen Sie die Das Drücken der Taste ist nicht Druckeinstellungen aus, indem notwendig. Das Druckmenü erscheint nach Sie den Multiselektor nach v/V/b/ Abschluss von Phase 2. B drücken. Wählen Sie die gewünschte Druckmethode, indem Sie den Multiselektor nach v/V drücken, und drücken Sie dann die Mitte des Multiselektors.
  • Seite 112: Wählen Sie [Ok] Durch Drücken

    4 Wählen Sie die gewünschte Druckmethode durch Drücken nach v/V, und drücken Sie Wählen Sie [OK] durch Drücken dann die Mitte des Multiselektors. nach V/B, und drücken Sie dann die Mitte des Multiselektors. Das Bild wird ausgedruckt. • Trennen Sie das USB-Kabel nicht ab, solange die Anzeige (USB-Kabel- Abtrennverbot) auf dem Monitor sichtbar...
  • Seite 113: Ausdrucken In Einem Fotoladen

    Ausdrucken in einem Fotoladen Sie können ein Speichermedium, das mit Markieren im Einzelbildmodus Ihrer Kamera aufgenommene Bilder enthält, zu einem Fotoladen bringen. Sofern der Laden mit DPOF kompatible Fotodruckdienste unterstützt, können Sie Bilder vorher mit dem Symbol (Druckauftrag) markieren, damit Sie sie im Fotoladen nicht erneut auswählen müssen.
  • Seite 114 So entfernen Sie die Markierung im Einzelbildmodus Grünes Symbol Drücken Sie die Mitte des Multiselektors in Schritt 3 oder 4. MENU Markieren im Indexmodus Wiederholen Sie Schritt 5, um Rufen Sie die Index-Anzeige auf weitere Bilder zu markieren. Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“).
  • Seite 115: Anschließen Der Kamera An Ihr Fernsehgerät

    Anschließen der Kamera an Ihr Fernsehgerät Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm Sie können Bilder auf einem Fernsehschirm betrachten, indem Sie die Kamera an ein Schalten Sie die Kamera ein, und Fernsehgerät anschließen. drücken Sie (Wiedergabe). Schalten Sie Ihre Kamera und das Taste Fernsehgerät aus, bevor Sie die Kamera an 110min...
  • Seite 116 Info zu TV-Farbsystemen Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm wiedergeben wollen, benötigen Sie ein Fernsehgerät mit Videoeingangsbuchse und das Videokabel (mitgeliefert). Das Farbsystem des Fernsehgerätes muss mit dem der Digitalkamera übereinstimmen. Überprüfen Sie die folgenden Listen nach dem TV-Farbsystem des Landes oder Gebietes, in dem die Kamera benutzt wird.
  • Seite 117: Störungsbehebung

    2 Drücken Sie den Knopf RESET mit einem spitzen Gegenstand hinein, und schalten Sie dann die Kamera ein (Rückstellung). Alle Einstellungen, einschließlich des Datums und der Uhrzeit, werden gelöscht. Knopf RESET 3 Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony- Kundendienststelle.
  • Seite 118: Akku Und Stromversorgung

    • Der Akku ist entladen. Trennen Sie das Netzgerät ab, und schließen Sie es wieder an, um dann den Akku zu laden. Es liegt eine Störung im Akku vor. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche • Sony-Kundendienststelle.
  • Seite 119: Aufnehmen Von Standbildern

    Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • • Schließen Sie das Netzgerät korrekt an. Es liegt eine Funktionsstörung im Netzgerät vor. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder • die örtliche Sony-Kundendienststelle. Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen geladenen Akku ein ( Schritt 1 in „Bitte zuerst...
  • Seite 120 Es ist kein Bild auf dem Monitor sichtbar. Die Kamera befindet sich im Wiedergabemodus. Drücken Sie den Auslöser oder die Taste • (Wiedergabe), um den Aufnahmemodus zu aktivieren ( Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“). Wenn Sie Ihr Gesicht nahe an den Sucher halten, während der Schalter FINDER/AUTO/LCD •...
  • Seite 121 Der Blitz funktioniert nicht. Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre) eingestellt (Seite 55). • • Der Blitz kann nicht benutzt werden, wenn: Der Serienbildmodus ist aktiviert (Seite 65). – Der Belichtungsreihenmodus ist aktiviert (Seite 48). – (Dämmerungsmodus) ist im Szenenmodus aktiviert (Seite 32). –...
  • Seite 122 Bei Betrachtung des Monitors an einem dunklen Ort kann das Bild verrauscht sein. Bei schwachen Lichtverhältnissen erhöht die Kamera die Sichtbarkeit des Monitors durch • vorübergehende Aufhellung des Bilds (Automatische Helligkeitsregelung). Dies hat keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild. Vertikale Streifen erscheinen auf dem Bildschirm. Diese Erscheinung ist auf Flimmern zurückzuführen.
  • Seite 123: Anzeigen Von Bildern

    Anzeigen von Bildern Schlagen Sie in Verbindung mit den folgenden Punkten unter „Computer“ (Seite 124) nach. Die Kamera gibt keine Bilder wieder. Drücken Sie die Taste (Wiedergabe), um auf den Wiedergabemodus umzuschalten ( • Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“). Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer geändert worden (Seite 101).
  • Seite 124 • Bei Windows 98/98SE/Me klicken Sie auf die Registerkarte [Device Manager]. Der „Device Manager“ erscheint. 3 Rechtsklicken Sie auf [ Sony DSC], und klicken Sie dann auf [Uninstall] [OK]. Das Gerät wird gelöscht. 4 Installieren Sie den USB-Treiber (Seite 94).
  • Seite 125 Sie können keine Bilder kopieren. Verbinden Sie die Kamera und Ihren Computer korrekt mit dem mitgelieferten USB-Kabel • (Seite 96). Wenden Sie das für Ihr Betriebssystem vorgeschriebene Kopierverfahren an (Seiten 96, 105). • Wenn Sie Bilder mit einem Speichermedium aufnehmen, das von einem Computer formatiert •...
  • Seite 126 Slot erkannt. Prüfen Sie, ob Computer und Kartenleser den „Memory Stick PRO“ unterstützen. Benutzer • von Computern und Kartenlesern anderer Hersteller als Sony sollten sich an den betreffenden Hersteller wenden. • Falls der „Memory Stick PRO“ nicht unterstützt wird, schließen Sie die Kamera an den Computer an (Seiten 94 bis 96).
  • Seite 127: Pictbridge-Kompatibler Drucker

    Drucken Lesen Sie auch den Abschnitt „PictBridge-kompatibler Drucker“ (nachstehend) in Verbindung mit den folgenden Punkten durch. Das Bild weist merkwürdige Farben auf. Wenn Sie im Adobe RGB-Modus aufgenommene Bilder mit einem sRGB-Drucker • ausdrucken, der nicht mit Adobe RGB (DCF 2.0/Exif 2.21) kompatibel ist, werden die Bilder mit einer niedrigeren Intensitätsstufe ausgedruckt (Seite 63).
  • Seite 128 Im Indexmodus wird kein Datum eingefügt, oder es werden keine Bilder gedruckt. Der Drucker bietet diese Funktionen nicht. Konsultieren Sie den Druckerhersteller, ob der • Drucker diese Funktionen besitzt oder nicht. Je nach dem Drucker wird im Indexmodus eventuell kein Datum eingefügt. Konsultieren Sie •...
  • Seite 129 Eine unbekannte Anzeige erscheint auf dem Monitor. Siehe Seite 20. • Das Objektiv beschlägt. Feuchtigkeit hat sich niedergeschlagen. Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa • eine Stunde, bevor Sie sie wieder benutzen (Seite 138). Die Uhreinstellanzeige erscheint beim Einschalten der Kamera. Stellen Sie Datum und Uhrzeit erneut ein ( Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“).
  • Seite 130: Warnanzeigen Und Meldungen

    Ausführung der folgenden Benutzungsbedingungen oder dem Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, Akkutyp kann die Anzeige blinken, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler selbst wenn noch eine Akku-Restzeit oder die nächste autorisierte Sony- von 5 bis 10 Minuten übrig ist. Kundendienststelle.
  • Seite 131 Memory Stick wieder einsetzen Keine CF-Karte Setzen Sie den „Memory Stick“ korrekt Setzen Sie einen Microdrive oder eine • • ein. CF-Karte ein ( Schritt 3 in „Bitte zuerst lesen“). Der eingesetzte „Memory Stick“ kann • nicht in Ihrer Kamera verwendet Stellen Sie den Schalter /CF auf •...
  • Seite 132 Deckel offen Ordnerfehler Schließen Sie die „Memory Stick“/CF- Ein Ordner mit der gleichen Nummer • • Karten-Abdeckung ( Schritt 3 in auf den ersten drei Stellen existiert „Bitte zuerst lesen“). bereits auf dem Speichermedium (Beispiel: 123MSDCF und 123ABCDE). Wählen Sie einen LCD-Monitor öffnen anderen Ordner, oder legen Sie einen neuen an (Seite 84).
  • Seite 133 (Verwacklungswarnanzeige) Druckerfehler Das Bild kann bei unzureichender Überprüfen Sie den Drucker. • • Beleuchtung verwackelt werden. • Prüfen Sie, ob das Bild, das Sie Benutzen Sie den Blitz, oder montieren ausdrucken wollen, beschädigt ist. Sie die Kamera auf ein Stativ, oder sichern Sie die Kamera auf eine andere Art.
  • Seite 134: Sonstiges

    Sonstiges Info zu „Memory Stick“ Hinweise zum Gebrauch des „Memory Der „Memory Stick“ ist ein kompaktes, mobiles IC-Speichermedium. Die „Memory Stick“ (nicht mitgeliefert) Stick“-Typen, die mit dieser Kamera • In der Stellung LOCK des verwendet werden können, sind in der Schreibschutzschiebers können keine Bilder nachstehenden Tabelle aufgelistet.
  • Seite 135 Hinweis zum Gebrauch eines • Lassen Sie den „Memory Stick“ nicht nass werden. „Memory Stick PRO“ (nicht • Unterlassen Sie die Benutzung oder Lagerung mitgeliefert) des „Memory Stick“ unter den folgenden Tests haben ergeben, dass „Memory Stick PRO“ Bedingungen: mit einer Kapazität von bis zu 4 GB einwandfrei –...
  • Seite 136: Info Zum Microdrive

    Info zum Microdrive Der Microdrive ist ein kompaktes und leichtes • Bringen Sie den Microdrive nicht mit Wasser in Festplattenlaufwerk, das mit CompactFlash Typ II Berührung. kompatibel ist. Einwandfreier Kamerabetrieb ist • Unterlassen Sie starkes Drücken auf das Etikett. mit folgenden Microdrive-Modellen •...
  • Seite 137: Info Zum „Infolithium"-Akku

    Info zum „InfoLITHIUM“-Akku Info zur Akku-Restzeitanzeige Diese Kamera benötigt einen NP-FM50- Akku. Die Kamera kann sich ausschalten, obwohl die Akku-Restzeitanzeige noch ausreichende Spannung für den Betrieb anzeigt. Benutzen Sie den Akku, bis er völlig leer ist, und laden Sie ihn dann wieder vollständig auf, so dass der Wert der Akku-Restzeitanzeige korrekt ist.
  • Seite 138: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Lassen Sie die Kamera nicht an Reinigen des Kameragehäuses folgenden Orten liegen Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, • An einem sehr heißen Ort und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit An sehr heißen Orten, wie z.B. in einem in der einem trockenen Tuch ab.
  • Seite 139: Info Zum Internen Wiederaufladbaren Akku

    Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Falls Sie versuchen, mit der Kamera aufzunehmen, während die Objektivlinsen noch beschlagen sind, erhalten Sie keine scharfen Bilder. Info zum internen wiederaufladbaren Akku Diese Kamera besitzt einen internen wiederaufladbaren Akku, der sowohl bei ein- als...
  • Seite 140: Technische Daten

    Technische Daten Kamera [LCD-Monitor] LCD-Panel 5,1 cm (2,0 Zoll) TFT- [System] Ansteuerung Bildwandler 21,5×14,4-mm-Farb-CMOS- Gesamtzahl der Bildpunkte Sensor, Primär-3-Farbenfilter 134 000 (560×240) Punkte Gesamtpixelzahl der Kamera [Finder] ca. 10 784 000 Pixel LCD-Panel 1,1 cm (0,44 Zoll) TFT- Effektive Pixelzahl der Kamera Ansteuerung ca.
  • Seite 141 Netzgerät AC-L15A Eingangsleistung 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 18 W Ausgangsleistung 8,4 V Gleichstrom* * Weitere Spezifikationen auf dem Typenschild des Netzgerätes. Betriebstemperaturbereich 0°C bis +40°C Lagertemperaturbereich -20°C bis +60°C Maximale Abmessungen ca. 56 × 31 × 100 mm (B/H/T), ohne vorspringende Teile Gewicht...
  • Seite 142: Übersichtstabelle Für Aufnahme

    Übersichtstabelle für Aufnahme Die verfügbaren Posten hängen von der Stellung des Moduswahlknopfes ab. Die Funktionen sind wie folgt eingeschränkt. Moduswahlknopf P/S/A/M Funktion Fokussiermodus Manuelle Scharfeinstellung — Manuelle Scharfeinstellung — (PUSH AUTO) Makro — — Monitormodus PREVIEW FRAMING (Ungültig bei manueller Scharfeinstellung.) AF-Messzonensucherrahmen —...
  • Seite 143 Menü Menü P/S/A/M Funktion Bildgrösse Bildqualität — AUFN-Modus Bel.reih.stufe — — — Blitzstufe — — Bildeffekt — Farbe — — — — — Sättigung — — — — — Kontrast — — — — — Konturen — — — — —...
  • Seite 144: Index

    Index Index Aufnehmen mit Buchse DC IN Programmautomatik ..31 t Schritt 1 in „Bitte A.G.C.S........71 zuerst lesen“ AUFN-Modus ...... 69 Adobe RGB ......63 Ausdrucken in einem AE LOCK......47 Fotoladen ....113 AE/AF-Speicheranzeige C AF ....... 52, 78 Autofokus......11 t Schritt 5 in „Bitte CD-ROM ..
  • Seite 145 Drucken im Einzelbildmodus..109 Identifizierung der Teile ..15 M AF ......52, 78 Drucken im Indexmodus..109 Image Data Converter Macintosh-Computer..105 SR......103, 107 Empfohlene ImageMixer VCD2..102, 106 Umgebung ....105 Effektive Pixel ....140 Index-Anzeige Makro Einstellen der Uhr t Schritt 6 in „Bitte t Schritt 5 in „Bitte t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“...
  • Seite 146 Selbstauslöser USB Driver (USB-Treiber) ..94 t Schritt 5 in „Bitte USB-Anschluss ....89 Objektivadapter ....19 zuerst lesen“ USB-Kabel ....96, 110 Optischer Zoom Selbstdiagnose-Anzeige..130 t Schritt 5 in „Bitte Sepia........70 zuerst lesen“ Setup ......34, 71, 77 Verschlusszeit ....... 12 Ordner........72 CF-Karten-Tool ....
  • Seite 147 , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „MagicGate“ sind Warenzeichen der Sony Corporation. • „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • PicturePackage ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft, Windows, Windows Media, und DirectX sind eingetragene Warenzeichen oder Handelsnamen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
  • Seite 148 Verwijdering van oude elektrische en Nederlands elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere WAARSCHUWING Europese landen met gescheiden Om het gevaar van brand of ophaalsystemen) elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Voor klanten in Europa Dit product is getest volgens de EMC-richtlijn Het symbool op het product of op de verpakking...
  • Seite 149: Opmerkingen Over Het Gebruik Van De Camera

    "Memory Stick". meetsysteem voor camera’s dat "Memory Stick": u kunt een "Memory gemeenschappelijk ontwikkeld is door Carl Zeiss in Duitsland en Sony Corporation, en Stick" gebruiken in uw camera. biedt dezelfde kwaliteit als andere Carl Zeiss lenzen. De lens van uw camera heeft ook een T...
  • Seite 150 Opmerkingen over opnemen/ Zwarte (witte/rode/blauwe/groene) punten weergeven • Deze camera is niet stofdicht, niet spatwaterdicht en niet waterdicht. Lees "Voorzorgsmaatregelen" (blz.133) alvorens de camera te bedienen. • Maak een proefopname om te controleren of de camera juist werkt voordat u eenmalige •...
  • Seite 151 Alle mogelijkheden van de camera gebruiken Bereid de camera voor en neem eenvoudig beelden op "Lees dit eerst" (los boekje) 1 De accu voorbereiden 2 De camera inschakelen/de klok instellen 3 Plaats een opnamemedium (niet bijgeleverd) 4 Het beeldformaat kiezen dat u wilt gebruiken 5 Beelden eenvoudig opnemen (Automatische instelfunctie) 6 Beelden weergeven/wissen Deze gebruiks-...
  • Seite 152 Inhoud Opmerkingen over het gebruik van de camera ......... 3 De camera leren gebruiken Basistechnieken voor betere beelden ............. 10 Scherpstellen – Het onderwerp met succes scherpstellen......10 Belichting – De lichtintensiteit instellen ............11 Kleur – Over het effect van de lichtbron ............12 Kwaliteit –...
  • Seite 153 Handmatig scherpstellen ................49 Flitser.......................51 Een flitsfunctie kiezen..................51 De flitser handmatig gebruiken – Opklapflitsfunctie ........52 Flitslichtsynchronisatie gebruiken ..............53 Een losse flitser gebruiken ................54 Kleurinstelling ..................56 Aanpassing van de kleurtinten – Witbalans ............ 56 Het kleurprofiel kiezen..................58 Continu opnemen ..................60 Burst-functie ....................
  • Seite 154: Het Setup-Scherm Gebruiken

    Het setup-scherm gebruiken Camera 1 ................... 73 AF-functie Digitale zoom Energiebesp. Datum/Tijd AF-verlicht. Auto Review Camera 2 ................... 77 EX. scherpst. Flitsersync. Flits Opklapflitser Anti-flikker Stramienlijn Memory Stick tool................79 Formaat Opnamemap maken Opnamemap wijz. CF-kaart tool ..................81 Formaat Opnamemap maken Opnamemap wijz.
  • Seite 155 De camera met uw computer gebruiken Werken met uw Windows-computer............86 Beelden kopiëren naar uw computer............89 Beeldbestanden opgeslagen op de computer weergeven op de camera ..96 De bijgeleverde software gebruiken ............97 Uw Macintosh-computer gebruiken............100 Stilstaande beelden afdrukken Stilstaande beelden afdrukken ..............103 Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge-compatibel printer...
  • Seite 156: Basistechnieken Voor Betere Beelden

    De camera leren gebruiken Basistechnieken voor betere beelden Scherp- Belichting Kleur Kwaliteit stellen Dit gedeelte beschrijft de basishandelingen voor het gebruik van uw camera. Het beschrijft het gebruik van diverse camerafuncties, zoals de modusdraaiknop (blz. 28), de menu’s (blz. 64), enz. Scherp- Het onderwerp met succes scherpstellen stellen...
  • Seite 157 Belich- De lichtintensiteit instellen ting U kunt diverse beelden creëren door de belichting en de ISO-gevoeligheid in te stellen. Belichting is de hoeveelheid licht die door de lens in de camera valt wanneer u de sluiterknop indrukt. Sluitertijd = De tijdsduur gedurende welke het Belichting: licht in de camera valt Diafragma = De grootte van de opening waardoor...
  • Seite 158 Kleur Over het effect van de lichtbron De natuurlijke kleur van het onderwerp wordt beïnvloed door de belichtings-omstandigheden. Voorbeeld: De kleur van een beeld wordt beïnvloed door de lichtbronnen Weer/lichtbron Daglicht Bewolkt Fluorescerend Lamplicht Eigenschappen van Wit (standaard) Blauwachtig Blauwgetint Roodachtig het licht In de automatische instelfunctie worden de kleurtinten automatisch ingesteld.
  • Seite 159 Het te gebruiken beeldformaat kiezen (t stap 4 in "Lees dit eerst") Pixel Veel beeldpunten Voorbeeld: Afdrukken (Hoge beeldkwaliteit tot A3/A3+**-formaat en groot bestand) Weinig Voorbeeld: beeldpunten (Lage webpagina’s te beeldkwaliteit en klein maken bestand) De standaardinstellingen worden aangegeven met Beeldformaat* Aanwijzingen voor gebruik 10M (3888×2592)
  • Seite 160: Plaats Van De Onderdelen

    Plaats van de onderdelen Nadere bijzonderheden over de bediening (USB)-aansluiting (90) vindt u op de tussen haakjes vermelde O VIDEO OUT-aansluiting (110) bladzijden. P DC IN-aansluiting Q Afdekking van de aansluiting A Geavanceerde cameraschoen (54) B POWER-lampje ( stap 2 in "Lees dit eerst") C Sluiterknop ( stap 5 in "Lees dit...
  • Seite 161 A AE LOCK/ -toets (Wissen) (43, stap 6 in "Lees dit eerst") -toets (Weergave) ( step 6 in A LCD-scherm (21) "Lees dit eerst") B Bevestigingsoog voor de schouderriem C Zoeker ( stap 5 in "Lees dit eerst") (17) D FINDER/AUTO/LCD-schakelaar (Flitser opladen)/CHG-lampje stap 5 in "Lees dit eerst") (oranje) (...
  • Seite 162 O Voor opnemen: -toets (Digitale zoom) (73) Voor weergeven: -toets (Weergavezoom) ( stap 6 in "Lees dit eerst") (Zelfontspanner-)/ (Index-) -toets ( stap 5 en 6 in "Lees dit eerst") A Schroefgat voor statief (onderkant) • Gebruik een statief met een schroeflengte van minder dan 5,5 mm.
  • Seite 163 De schouderriem bevestigen • De lensdop kan ook op de lenskap bevestigd worden. • Het flitslicht of de AF-verlichting kunnen belemmerd worden als de adapterring bevestigd De lenskap opbergen Om de lenskap op te bergen kan deze omgekeerd op de camera bevestigd worden als deze niet gebruikt wordt.
  • Seite 164: Indicatiors Op Het Scherm

    Indicatiors op het scherm Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde Scherm Indicatie bladzijden. Kleurweergave (58) Adobe RGB Bij opname van stilstaande beelden VIVID Verzadiging (65) 110min AF-functie (47) S AF M A F C A F REAR EXT Indicator van C:32:00...
  • Seite 165 Scherm Indicatie Scherm Indicatie Trillingswaarschuwing (10) AE/AF-vergrendeling ( stap 5 in "Lees dit eerst") • Geeft aan dat trillingen kunnen verhinderen dat de Macro ( stap 5 in "Lees beelden scherp worden dit eerst") opgenomen als gevolg van ISO-nummer (45) onvoldoende belichting.
  • Seite 166 Bij weergave van stilstaande beelden Scherm Indicatie Beeldformaat ( stap 4 in 110min "Lees dit eerst") 12/12 C:32:00 Opnamemap (79) Weergavemap (67) Resterende ruimte op de "Memory Stick" (22) Adobe Resterende opslagruimte 500 F3.5 +2.0EV CF-kaart (22) 8/8 12/12 Beeldnummer/Aantal beelden opgenomen in de gekozen map Scherm...
  • Seite 167: Het Weergavescherm Veranderen

    Het weergavescherm veranderen Iedere keer als u op de -toets (beeldweergave nadat de sluiterknop ingedrukt is) als: (schermstatus) drukt, veranderen de – de flitser afgaat. aanduidingen op het scherm als volgt. – de sluitertijd lang of kort is. Tijdens opname •...
  • Seite 168: Het Aantal Stilstaande Beelden

    Het aantal stilstaande beelden De tabellen geven bij benadering het aantal stilstaande beelden aan, dat kan worden opgenomen op een opnamemedium dat in deze camera is geformatteerd. De waarden kunnen variëren afhankelijk van de opnameomstandigheden. Het aantal stilstaande beelden (wanneer de beeldkwaliteit is ingesteld op [Fijn], zie bovenste regel en op [Standaard] zie onderste regel.) "Memory Stick"...
  • Seite 169 • Als het aantal resterende opneembare beelden hoger is dan 9.999, wordt de indicator ">9999" afgebeeld. • U kunt het beeldformaat later veranderen ([Ander form.], blz. 70). • Wanneer beelden die zijn opgenomen met eerdere Sony modellen worden weergegeven op deze camera, kan de display anders zijn dan het werkelijke beeldformaat.
  • Seite 170: Gebruiksduur Van De Accu En Aantal Beelden Dat Kan Worden Opgenomen/Bekeken

    Gebruiksduur van de accu en aantal beelden dat kan worden opgenomen/bekeken De tabellen geven bij benadering het – Als u iedere 30 seconden eenmaal opneemt. maximale aantal beelden aan dat kan – Als de zoom beurtelings tussen de uiterste W- en T-kant omschakelt.
  • Seite 171: Bedieningsschema

    Bedieningsschema Onderstaand kunt u het bedieningsschema vinden - voorbereiding, opname en weergave. Als u niet meer weet wanneer of hoe u een functie moet gebruiken of wat u nu moet doen, moet u gebruik maken van het bedieningsschema om de camera te bedienen. Dit bedieningsschema is ontworpen voor de instelling van verschillende opnamefuncties.
  • Seite 172 Allerlaatste controle voor de opname Laatste controle van het beeld (Histogram/Afgebeelde informatie) (blz. 41) • Zelfontspanner ( stap 5 in "Lees dit eerst") • AE LOCK (blz. 43) • Opnamestand Druk de sluiterknop tot halverwege in/Druk de sluiterknop helemaal in ( stap 5 •...
  • Seite 173: Standaardbediening

    Standaardbediening De hoofdinsteldraaiknop gebruiken Wordt gebruikt om een waarde in te stellen of om opties te kiezen. ISO-toets WB-toets Hoofdinsteldraaiknop -toets /BRK-toets Hulpinsteldraaiknop -toets Hoofdinsteldraaiknop Program Shift-functie (P-functie) (blz. 35) Een waarde Sluitertijd (S-functie) (blz. 36) verhogen/De Een waarde cursor naar Opnamefunctie met diafragmavoorkeur (A-functie) verlagen/De rechts...
  • Seite 174: De Modusdraaiknop Gebruiken

    In combinatie met andere toetsen Witbalansfijnafstemming (blz. 57) De modusdraaiknop gebruiken Zet de modusdraaiknop op de gewenste functie. De beschikbare functies voor het instellen van de functies, het menu of Setup, worden in deze gebruiksaanwijzing, rechts op de titelbalk met behulp van pictogrammen aangegeven. Modusdraaiknop Opnamefuncties voor stilstaande beelden Automatische instelfunctie...
  • Seite 175 Scènekeuzefunctie 1 Zet de programmakeuzedraaiknop in de volgende standen. 2 Neem het beeld op. Portret Landschap Schemer-portret* Schemer* Neemt het onderwerp Neemt landschappen, Neemt portretten op Neemt nachtscènes op scherp op tegen een enz., op door in de verte donkere plaatsen op. afstand op met behoud achtergrond die scherp te stellen.
  • Seite 176: De Menuonderdelen Gebruiken

    De menuonderdelen gebruiken -toets Modusdraaiknop Menubesturingsknop MENU-toets Schakel de camera in. Menu voor opnemen: Stel de programmakeuzedraaiknop in. Weergavemenu: Druk op de -toets. Afhankelijk van de stand van de programmakeuzedraaiknop of de opname/weergavefunctie, zijn verschillende onderdelen beschikbaar. Druk op MENU om het menu af te beelden. Kies het gewenste menuonderdeel door de menubesturingsknop naar b/B te bewegen.
  • Seite 177: Het (Setup)-Scherm Gebruiken

    • Grijs afgebeelde menuonderdelen kunnen niet worden gekozen. (Setup)-scherm gebruiken U kunt de standaardinstellingen met behulp van het (Setup)-scherm wijzigen. Modusdraaiknop Menubesturingsknop MENU-toets Schakel de camera in. Druk op MENU om het menu af te beelden. Beweeg de menubesturingsknop naar B om (Setup) te kiezen, beweeg daarna de menubesturingsknop naar B.
  • Seite 178 (Setup)-instelling annuleren Kies [Annul.] als deze zichtbaar is en druk het midden van de menubesturingsknop in. Als dit niet wordt afgebeeld, kiest u de voorgaande instelling opnieuw. • Deze instelling blijft ook na het uitschakelen van de camera bewaard.
  • Seite 179: De Juiste Opnamemogelijkheden Gebruiken Bij Verschillende Foto-Opnameomstandigheden

    De juiste opnamemogelijkheden gebruiken bij verschillende foto-opnameomstandigheden Nadat u gewend bent aan uw camera, kunt u Q: Hoe maak ik een nachtelijke foto’s maken onder verschillende foto omstandigheden door enige instellingen te veranderen. Dit gedeelte beschrijft enkele representatieve voorbeelden van opnameomstandigheden.
  • Seite 180 Q: Hoe maak ik een foto van een bewegend onderwerp , Door te fotograferen met gebruik van de opnamefunctie met sluitertijdvoorkeur (blz. 36) Voor de opnamen van een bewegende persoon of onderwerp, moet u een kortere sluitertijd kiezen om de beweging te fixeren of een langere sluitertijd om het onderwerp te voorzien van bewegingsonscherpte.
  • Seite 181: Instellen Van De Belichting

    Instellen van de belichting De camera leren gebruiken De geprogrammeerde automatische opnamefunctie gebruiken In de geprogrammeerde automatische opnamefunctie, past de camera, net zoals in de automatische instelfunctie (programmakeuzedraaiknop: ), aan de hand van de lichtomstandigheden van het onderwerp, automatisch de sluitertijd en het diafragma aan. Bovendien kunt u met de geprogrammeerde automatische opnamefunctie de instellingen voor opname via een menu veranderen, een mogelijkheid die de automatische instelfunctie niet heeft (blz.
  • Seite 182: Fotograferen Met Gebruik Van De Opnamefunctie Met Sluitertijdvoorkeur

    Fotograferen met gebruik van de opnamefunctie met sluitertijdvoorkeur U kunt de sluitertijd handmatig aanpassen. Als u met een korte sluitertijd een opname maakt van een bewegend onderwerp, dan lijkt het of dat onderwerp op het beeld stilstaat. Bij een langere sluitertijd lijkt het of het onderwerpt beweegt of vloeit. De diafragmawaarde wordt automatisch aangepast om, aan de hand van de lichtomstandigheden van het onderwerp, de juiste belichting te verkrijgen.
  • Seite 183: Fotograferen Met Gebruik Van De Opnamefunctie Met Diafragmavoorkeur

    z Lange sluitertijd NR De NR lange-sluitertijdfunctie vermindert beeldruis op de opnamen en levert heldere beelden. Bij gebruik van bepaalde sluitertijden* wordt de camera automatisch in de NR lange- sluitertijdfunctie gezet en verschijnt "NR" naast de aanduiding van de sluitertijden. Neemt op Verwerkt De foto is tenslotte...
  • Seite 184 Hoofdinsteldraaiknop 1 Kies een diafragmawaarde met behulp van het hoofdinsteldraaiknop. – Als de zoom in de uiterste groothoekstand (W-kant) staat, kunt u een diafragma van F2.8 tot F16 instellen. – Als de zoom in de uiterste telefotostand (T-kant) staat, kunt u een diafragma van F4.8 tot F16 instellen.
  • Seite 185: Opnamen Maken Met Handmatige Belichting

    Opnamen maken met handmatige belichting U kunt handmatig de sluitertijd en diafragmawaarde instellen. Deze instelling blijft ook na het uitschakelen van de camera bewaard. Na de instelling van een favoriete waarde kan hetzelfde belichtingsniveau op eenvoudige wijze opnieuw gebruikt worden, door de modusdraaiknop op M in te stellen. Hoofdinsteldraaiknop Hulpinsteldraaiknop 1 Kies een sluitertijd met behulp van het hoofdinsteldraaiknop.
  • Seite 186: De Lichtmeetfunctie Gebruiken

    • Wanneer ISO op [160] staat. • De maximale tijdsduur voor TIME opnamen is drie minuten. Na drie minuten wordt de sluiter automatisch gesloten (bij een geringe acculading wordt de sluiter na ongeveer 30 seconden gesloten). • Wij raden u aan om een statief te gebruiken (niet bijgeleverd). De lichtmeetfunctie gebruiken Met deze instelling kunt u de lichtmeetfunctie kiezen die bepaalt welk deel van het onderwerp wordt gemeten voor de berekening van de belichting.
  • Seite 187: De Belichting Aanpassen - Ev-Belichtingscompensatie

    De belichting aanpassen – EV-belichtingscompensatie U kunt handmatig de belichtingswaarde, zoals vastgesteld door de camera, veranderen. Gebruik deze functie als het u niet lukt om de juiste belichting te verkrijgen, bijvoorbeeld als het onderwerp en de achtergrond sterk contrasteren (licht en donker). 110min FINE Hulpinsteldraaiknop...
  • Seite 188 • Het histogram wordt tevens in de volgende gevallen afgebeeld, zonder dat u de belichting kunt aanpassen. – Wanneer de modusdraaiknop op of M staat – Wanneer een enkelbeeld wordt weergegeven Zebra-patroon Wanneer [Zebra] wordt ingesteld op [Aan] in het (Setup)-menu (blz.
  • Seite 189: Opnamen Maken Met Een Vaste Belichting - Ae Lock-Functie

    Opnamen maken met een vaste belichting – AE LOCK-functie U kunt de belichting vergrendelen voordat u het beeld opnieuw samenstelt. Dit is handig als er een sterk contrast bestaat tussen onderwerp en achtergrond of bij tegenlichtopnamen. Sluiterknop AE LOCK-toets AE LOCK 1 Richt op het onderwerp waarvan u de belichting wilt meten, en druk daarna op de AE LOCK- toets.
  • Seite 190: Drie Opnamen Maken Met De Belichtingswaarden Iets Automatisch Verschoven - Exposure Bracket

    Drie opnamen maken met de belichtingswaarden iets automatisch verschoven – Exposure Bracket Naast de opname van een beeld, waarvoor de camera automatisch de belichting heeft ingesteld, worden er nog twee opnamen gemaakt waarvan belichtingswaarden in de + richting en – richting verschoven zijn. Als het door de helderheid van het onderwerp niet mogelijk is om een opname met de juiste belichting te maken, moet u gebruik maken van de Exposure Bracket-functie.
  • Seite 191: Het Kiezen Van De Iso-Lichtgevoeligheid - Iso

    • De opname-interval is ongeveer 0,32 seconden. • Het kan voorkomen dat het niet mogelijk is om, met de gekozen bracket-stap waarde, bij een te licht of te donker onderwerp, op de juiste wijze beelden op te nemen. • De sluitertijd wordt als volgt beperkt Als ISO is ingesteld op [160] tot [400]: 1/2000 tot 1/8 seconde Als ISO is ingesteld op [800] tot [3200]: 1/2000 tot 1/30 seconde Het kiezen van de ISO-lichtgevoeligheid –...
  • Seite 192: Instelling Voor Scherpstellen

    Instelling voor scherpstellen Kies een automatische scherpstellingmethode U kunt het AF-bereikzoekerframe en de automatische scherpstellingfunctie instellen. Het uitzoeken van een zoekerframe voor het scherpstelbereik – AF-bereikzoeker Met deze instelling kunt u de scherpstellingsmethode veranderen. Gebruik het menu als het moeilijk is goed scherp te stellen met de automatische-scherpstellingsfunctie. FOCUS-schakelaar Menubesturingsknop FOCUS...
  • Seite 193 (Flexibel Punt AF) Hiermee wordt scherpgesteld op een zeer klein onderwerp of een klein gebied. Met Flexibel Punt AF is het mogelijk de gewenste beeldcompositie bij het opnemen te behouden. • Deze functie is handig bij gebruik van een statief en wanneer het onderwerp zich niet in het midden van de zoeker bevindt.
  • Seite 194 : standaardinstelling) Enkelvoud. (S AF) Hiermee wordt het beeld automatisch scherpgesteld zodra de sluiterknop tot halverwege ingedrukt wordt gehouden. Deze functie is handig bij het opnemen van stilstaande onderwerpen. Monitor (M AF) Hiermee wordt het beeld automatisch scherpgesteld voordat de sluiterknop tot halverwege ingedrukt wordt gehouden. Door deze functie wordt de tijdsduur, benodigd voor scherpstelling, korter.
  • Seite 195: Handmatig Scherpstellen

    Handmatig scherpstellen Wanneer u een onderwerp door een net of door een ruit opneemt, is het moeilijk om scherp te stellen in de automatische-scherpstellingsfunctie. In deze gevallen is het handiger om handmatig scherp te stellen. Beginpunt van de afstandsmeting FOCUS PUSH FOCUS- AUTO-toets...
  • Seite 196 z Een handige functie bij scherpstelling Door op de PUSH AUTO-toets te drukken wordt er scherpgesteld op een onderwerp naast het PUSH AF/ Vergroot-scherpstelframe ( wordt ). Aangezien u hiermee eenvoudig kunt scherpstellen, kunt u deze functie ook gebruiken ter voorbereiding van een nauwkeurigere handmatige scherpstelling met de focusring.
  • Seite 197: Flitser

    Flitser Een flitsfunctie kiezen Normaliter gaat de flitser in een donkere omgeving automatisch af. U kunt desgewenst de flitsfunctie wijzigen. -toets Hoofdinsteldraaiknop Druk op de -toets (Flitser) en houd deze ingedrukt en draai de hoofdinsteldraaiknop om de gewenste functie te kiezen. : standaardinstelling) (Autom.) De flitser gaat af als het donker is of bij tegenlicht.
  • Seite 198: De Flitser Handmatig Gebruiken - Opklapflitsfunctie

    • In een donkere omgeving geeft de flitser een invulflits af om scherp te kunnen stellen op het onderwerp. Als u hiervan geen gebruik wenst te maken moet u [AF-verlicht.] in de stand [Uit] (blz. 75)zetten. • U kunt ook een losse flitser op deze camera zetten (blz. 54). Over vermindering van het rode-ogeneffect Met deze instelling kunt u het rode-ogeneffect verminderen bij gebruik van de flitser.
  • Seite 199: Flitslichtsynchronisatie Gebruiken

    z Opnametechnieken Door goed gebruik van flitslicht kunt u uw fotografische mogelijkheden uitbreiden. Met de instelling van de flitsfunctie op (Altijd flitsen) of (Altijd flitsen met van het vermindering rode-ogeneffect), kunt u van een onderwerp met tegenlicht een heldere opname maken. Het is ook mogelijk om de weerkaatsing van het flitslicht in het oog van het onderwerp vast te leggen.
  • Seite 200: Een Losse Flitser Gebruiken

    (Langzame synchro) of (Langzame synchro met vermindering van het rode-ogeneffect), stel Eénmaal drukken daarna de witbalans in met behulp van de SET) (blz. 56). Gebruik van de Sony-flitser U kunt de volgende Sony-flitsers op de geavanceerde accessoireschoen van uw camera bevestigen.
  • Seite 201 HVL-F1000 • HVL-F32X (voorzien van een automatische flitsregulering en invullicht voor AF-functies) • 1 Bevestig de losse flitser op de geavanceerde accessoireschoen. 2 Steek de stekker van de flitser in het ACC-aansluitpunt (Accessoires). Bij gebruik van de HVL-F32X stap 2 overslaan. 3 Schakel de losse flitser in.
  • Seite 202: Kleurinstelling

    Kleurinstelling Aanpassing van de kleurtinten – Witbalans In normale omstandigheden past de camera automatisch de kleurtinten aan, maar u kunt deze ook zelf, aan de hand van de lichtomstandigheden, aanpassen. Hoofdinsteldraaiknop 30 F2.8 WB-toets Druk op de WB-toets (Witbalans) en houd deze ingedrukt en draai het hoofdinsteldraaiknop om de gewenste instelling te kiezen.
  • Seite 203 • Het is mogelijk dat de witbalansfunctie niet goed werkt onder fluorescerende lampen die flikkeren, ondanks dat u [ ] (Fluorescerend) hebt ingesteld. Eénmaal drukken • Behalve in de [ ] (Flitser) of [ )-functie, wordt de witbalans in de stand [AWB] (Automatisch) gezet als de flitser afgaat.
  • Seite 204: Het Kleurprofiel Kiezen

    • Bij gebruik van de flitser kunt u, behalve bij de instelling (Flitser) of (Eénmaal drukken), de fijnafstelling niet gebruiken, aangezien de witbalans is ingesteld op automatisch. z Over mired Mired is een eenheid die gelijk is aan de inverse van een kleurtemperatuur vermenigvuldigd met de factor .
  • Seite 205 z Over Adobe RGB Dit profiel heeft een uitgebreid kleurpalet en is geschikt voor fotoafdrukken. • Bij weergave van beelden in het Adobe RGB-profiel op televisieschermen of LCD-beeldschermen, die niet compatibel zijn met Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), worden de beelden op een lager intensiteitniveau weergegeven.
  • Seite 206: Continu Opnemen

    Continu opnemen Burst-functie Hiermee worden maximaal drie beelden achter elkaar opgenomen wanneer u de sluiterknop ingedrukt houdt. Hoofdinsteldraaiknop Normaal 1 0 1 30 F2.8 /BRK-toets Druk op de /BRK-toets (Bracket) en houd deze ingedrukt en draai de hoofdinsteldraaiknop om [ ] te kiezen.
  • Seite 207: Opnamen In Het Raw-Formaat

    Opnamen in het RAW-formaat RAW-formaat De camera slaat de data, die door de CMOS-sensor zijn vastgelegd, rechtstreeks zonder compressie op. De bestandsextensie is ".SR2" (blz. 95). Nadat u het beeldmateriaal naar uw computer gekopieerd heeft, kunt u de data, met behulp van de bijgeleverde exclusieve software, met veel minder beeldverwerkingverlies reproduceren en weergeven.
  • Seite 208: Samenstellen Van Uw Opname

    Samenstellen van uw opname De rasterlijnen zichtbaar maken Met behulp van de rasterlijnen kunt u het onderwerp gemakkelijker in een horizontale/ verticale stand brengen. Menubesturingsknop MENU-toets 1 Maak het (Setup)-scherm zichtbaar (blz. 31). 2 Kies (Camera 2) door de menubesturingsknop naar v/V te bewegen, [Stramienlijn] door naar B/v/V te bewegen.
  • Seite 209: Instelling Controlefunctie

    Instelling controlefunctie Beeldflikker vermindering Bij opnamen met Tl-licht en afhankelijk van de plaats, kan er beeldflikker op het scherm optreden. U kunt die beeldflikker verminderen. MONITOR FRAMING PREVIEW MONITOR-schakelaar Menubesturingsknop MENU-toets Zet de MONITOR-schakelaar in de gewenste stand. FRAMING Vermindert de beeldflikker. Om het onderwerp te controleren wordt het beeldscherm tijdens de controle lichter gemaakt (Automatische controleverlichting).
  • Seite 210: Het Menu Gebruiken

    Het menu gebruiken For details on the operation page 30 Menu voor opnemen De standaardinstellingen worden aangegeven met (Beeldformaat) 10M (3888×2592) Voor verdere gegevens zie bladzijde 13. 7M (3264×2176) 5M (2784×1856) 3M (2160×1440) 1M (1296×864) (Beeldkwaliteit) Met deze instelling kunt u de kwaliteit kiezen van stilstaande beelden. Fijn (FINE) Hiermee wordt op hoge kwaliteit (lage compressie) opgenomen.
  • Seite 211: Pfx (Beeldeffect)

    Voor informatie over de bediening blz. 30 (Flitsniveau) Met deze instelling kunt u de hoeveelheid flitslicht instellen. +2.0EV Naar +: Hiermee wordt het flitsniveau hoger. De hoeveelheid flitslicht wordt automatisch door de camera aangepast. -2.0EV Naar –: Hiermee wordt het flitsniveau lager. •...
  • Seite 212 Voor informatie over de bediening blz. 30 (Contrast) Het contrast van het beeld instellen. Naar +: Het contrast wordt groter. Normaal – ( Naar –: Het contrast wordt kleiner. A.G.C.S. (Advanced Als het onderwerp door het tegenlicht donker is en geen Gradation Control System kleurtinten vertoont, of als het onderwerp egaal van kleur is, (geavanceerd regelsysteem...
  • Seite 213: Menu Voor Weergeven

    Menu voor weergeven For details on the operation page 30 De standaardinstellingen worden aangegeven met (Map) Bij gebruik van de camera met een opnamemedium, kunt u met deze instelling de map kiezen, waarin het beeld is opgeslagen dat u wilt weergeven. Zie de onderstaande procedure.
  • Seite 214 Voor informatie over de bediening blz. 30 110min 4 Als u andere beelden wilt beveiligen, kiest u het gewenste beeld door naar b/B te bewegen, en druk daarna het midden van de menubesturingsknop in. Beelden beveiligen in de indexfunctie 1 Druk op de (Index)-toets om het indexscherm weer te geven.
  • Seite 215 Voor informatie over de bediening blz. 30 3 Herhaal bovenstaande bediening bij alle beelden waarvan u de beveiliging wilt opheffen. 4 Druk op de MENU-toets, kies [OK] door de menubesturingsknop naar B te bewegen, en druk daarna het midden van de menubesturingsknop in. De beveiliging van alle beelden in een map annuleren Kies [Alle in deze map] in stap 4 van "Beelden beveiligen in de indexfunctie", en druk het midden van de menubesturingsknop in.
  • Seite 216 Voor informatie over de bediening blz. 30 Herhalen Geeft alle beelden weer in een continu herhaalde weergave. Nadat alle beelden zijn weergegeven, eindigt de diavoorstelling. Start Zie de onderstaande procedure. Annul. De diavoorstelling annuleren. 1 Kies [Interval], [Beeld] en [Herhalen] door de menubesturingsknop naar v/V/b/B te bewegen. 2 Kies [Start] door naar V/B te bewegen, en druk daarna het midden van de menubesturingsknop in.
  • Seite 217 Voor informatie over de bediening blz. 30 (Roteren) Met deze instelling kunt u een stilstaand beeld roteren. Hiermee wordt een beeld geroteerd. Zie de onderstaande procedure. Hiermee wordt het geroteerde beeld vastgelegd. Zie de onderstaande procedure. Annul. Hiermee wordt het roteren geannuleerd. 1 Geef het beeld weer dat u wilt roteren.
  • Seite 218 Voor informatie over de bediening blz. 30 3 Kies het beeldformaat door naar v/V te bewegen, en druk daarna het midden van de menubesturingsknop in. Het getrimde beeld wordt opgenomen en het oorspronkelijke beeld wordt weer afgebeeld. • Merk op dat de randen van de bovenste en onderste gedeelten van het weergegeven beeld eraf gesneden worden en dat de beeldverhouding 3:2 wordt.
  • Seite 219 Het setup-scherm gebruiken For details on the operation page 31 Camera 1 De standaardinstellingen worden aangegeven met AF-functie Met deze instelling kunt u de werking van de automatische scherpstelling instellen. Enkelvoud. (S AF) Voor verdere gegevens zie bladzijde 47. Monitor (M AF) Continu (C AF) Digitale zoom Hiermee worden de beelden digitaal vergroot.
  • Seite 220 Voor informatie over de bediening blz. 31 Over [Slim] • De maximale zoomvergroting is afhankelijk van het beeldformaat en wordt in de onderstaande tabel aangegeven. Op het scherm wordt een benaderde waarde van de zoomvergroting getoond. x1.0 x5.0 x1.2 x6.0 x1.4 x7.0 x1.8...
  • Seite 221 Voor informatie over de bediening blz. 31 • Als de FINDER/AUTO/LCD-schakelaar in de stand FINDER of AUTO staat, kan het voorkomen dat de camera vaststelt dat de camera niet in gebruik is als uw gezicht dicht bij de zoeker wordt gehouden. De camera wordt in zulke gevallen na de ingestelde tijdsduur in de energiebesparende stand geschakeld.
  • Seite 222 Voor informatie over de bediening blz. 31 Auto Review Met deze instelling kunt u het opgenomen beeld, onmiddelijk nadat een stilstaand beeld is opgenomen, gedurende twee seconden op het scherm afbeelden. Hiermee wordt de Auto Review gebruikt. Hiermee wordt de Auto Review niet gebruikt. •...
  • Seite 223 Camera 2 Voor informatie over de bediening blz. 31 De standaardinstellingen worden aangegeven met EX. scherpst. Met deze functie kunt u het PUSH AF/vergroot-scherpstelframe in de functie handmatig scherpstellen twee keer vergroten (blz. 49). Twee keer vergroten. Geen vergroting. • De vergroot scherpstellen-functie is niet beschikbaar wanneer de slimme-zoomfunctie of precisie-digitale- zoomfunctie, ingesteld op het beeldformaat [1M], zijn ingeschakeld.
  • Seite 224 Voor informatie over de bediening blz. 31 Stramienlijn Met deze functie kunt u instellen of de rasterlijnen zichtbaar moeten zijn of niet. Voor verdere gegevens zie bladzijde 62.
  • Seite 225: Opnamemap Maken

    Memory Stick tool Voor informatie over de bediening blz. 31 Dit menuonderdeel wordt alleen afgebeeld als de /CF-schakelaar in de stand " " staat. De standaardinstellingen worden aangegeven met Formaat De "Memory Stick" formatteren. Een in de handel verkrijgbare "Memory Stick" is reeds geformatteerd en kan onmiddellijk worden gebruikt.
  • Seite 226 Voor informatie over de bediening blz. 31 • U kunt een map niet vanaf de camera wissen. Als u een map wilt wissen, doet u dit vanaf een computer enz. • Maximaal 4.000 beelden kunnen in een map worden opgeslagen. Wanneer de capaciteit van de map is opgebruikt, wordt automatisch een nieuwe map aangemaakt.
  • Seite 227 CF-kaart tool Voor informatie over de bediening blz. 31 Dit menuonderdeel wordt alleen afgebeeld als de /CF-schakelaar in de stand CF staat. De standaardinstellingen worden aangegeven met Formaat De Microdrive/CF-kaart formatteren. • Door het formatteren worden alle gegevens op de Microdrive/CF-kaart onherroepelijk gewist, inclusief beveiligde beelden.
  • Seite 228 Voor informatie over de bediening blz. 31 • U kunt een map niet vanaf de camera wissen. Als u een map wilt wissen, doet u dit vanaf een computer enz. • Maximaal 4.000 beelden kunnen in een map worden opgeslagen. Wanneer de capaciteit van de map is opgebruikt, wordt automatisch een nieuwe map aangemaakt.
  • Seite 229 Setup 1 Voor informatie over de bediening blz. 31 De standaardinstellingen worden aangegeven met LCD-verlicht Met deze instelling kunt u de helderheid van de achterverlichting van het LCD-scherm kiezen wanneer de camera door de accu van stroom wordt voorzien. Helder Hiermee wordt het scherm helderder.
  • Seite 230 Setup 2 Voor informatie over de bediening blz. 31 De standaardinstellingen worden aangegeven met Bestandsnr. Met deze instelling kunt u de methode kiezen volgens welke bestandsnummers worden toegekend aan de beelden. Reeks Hiermee worden de nummers op volgorde aan de bestanden toegekend, zelfs als de opnamemap of het opnamemedium wordt veranderd.
  • Seite 231 Voor informatie over de bediening blz. 31 Video-uit Met deze instelling kunt u de videosignaaluitgang instellen overeenkomstig het tv- kleursysteem of het aangesloten videoapparaat. Verschillende landen en gebieden gebruiken verschillende tv-kleursystemen. Als u de beelden op een tv-scherm wilt bekijken, controleert u het tv-kleursysteem van het land of gebied waarin u de camera gebruikt op blz.
  • Seite 232: De Camera Met Uw Computer Gebruiken

    De camera met uw computer gebruiken Werken met uw Windows-computer Voor informatie over het gebruik van een Macintosh-computer, leest u "Uw Macintosh-computer gebruiken" (blz. 100). Beelden kopiëren naar uw computer (blz. 89) Voorbereiding Beelden bekijken op uw Het USB-stuurprogramma computer installeren.
  • Seite 233 • Voor gebruik van "ImageMixer VCD2", is een Aanbevolen computeromgeving Pentium III 800 MHz of snellere processor aanbevolen. Een computer die op de camera wordt • Deze software is geschikt voor DirectX. Voor aangesloten dient aan de volgende vereisten gebruik moet "DirectX" geïnstalleerd zijn. te voldoen.
  • Seite 234 • Er zijn drie functies voor een USB-verbinding bij het aansluiten van een computer, te weten de functies [Autom.] (standaardinstelling), [Mass Storage] en [PTP]. In dit gedeelte worden de functies [Autom.] en [Mass Storage] als voorbeeld beschreven. Voor verdere informatie over [PTP], zie blz.
  • Seite 235: Beelden Kopiëren Naar Uw Computer

    Beelden kopiëren naar uw computer Dit gedeelte beschrijft de bediening op een Windows-computer. Plaats de CD-ROM (Cyber-shot U kunt als volgt de beelden vanaf de camera programmatuur) in de computer naar de computer kopiëren. en klik, nadat het installatiemenu wordt afgebeeld, op [USB Driver]. Voor het rechtstreeks kopiëren vanaf een opnamemedium naar de Het "InstallShield Wizard"...
  • Seite 236 De computer wordt opnieuw opgestart. U kunt nu de USB-verbinding tot stand Turn on the camera and the brengen. computer. Haal de CD-ROM uit de computer nadat het installeren klaar is. POWER Fase 2: De camera en de computer voorbereiden Plaats een opnamemedium met daarop de opgenomen beelden in de camera.
  • Seite 237 "USB-functie Mass Storage" wordt afgebeeld op het scherm van de camera. Nadat u een USB-verbinding tot stand hebt gebracht in Fase 3 en het wizard-venster automatisch op Mass Storage het computerscherm wordt Toegangsindi- cators* afgebeeld, klikt u op [Copy Memory Stick pictures to a folder on my MENU computer using Microsoft...
  • Seite 238 Klik op het selectievakje van niet- Vink het selectie vakje naast gewenste beelden, zodat ze niet [Nothing. I'm finished working meer zijn geselecteerd en dus with these pictures] (Niets. Ik ben niet worden gekopieerd, en klik klaar met het werken met deze daarna op [Next].
  • Seite 239 Fase 4-B: Beelden naar een computer kopiëren • Als op de computer Windows XP draait, volgt u de procedure beschreven in "Fase 4-A: Beelden naar een computer kopiëren" op blz. 91. Dit deel beschrijft een voorbeeld van het kopiëren van beelden naar de "My Documents"...
  • Seite 240 /CF-schakelaar plaatsen x Voor Windows 2000/Me/XP 1 Dubbelklik op de taakbalk. Dubbelklik hier 2 Klik op (Sony DSC) [Stop]. De inhoud van de map "My Documents" wordt afgebeeld. 3 Controleer of het juiste apparaat wordt aangegeven in het bevestigingsvenster en •...
  • Seite 241: Beeldbestand-Geheugenlocaties En Bestandsnamen

    • Zelfs bij gebruik van een Microdrive/CF-kaart, kan afhankelijk van uw computerconfiguratie, de aanduiding, "Sony MemoryStick" getoond worden. • U kunt geen beelden opnemen in de map "100MSDCF". De beelden in deze map zijn alleen beschikbaar voor weergave.
  • Seite 242: Beeldbestanden Opgeslagen Op De Computer Weergeven Op De Camera

    [Copy]. 2Dubbelklik op [Removable Disk] of • Als de bestandsnaam die door de camera werd [Sony MemoryStick] in het venster [My gegeven niet is veranderd op de computer, kunt Computer]. u stap 1 overslaan.
  • Seite 243: De Bijgeleverde Software Gebruiken

    De bijgeleverde software gebruiken Dit gedeelte beschrijft de bediening op een • Als u het USB-stuurprogramma nog niet hebt geïnstalleerd (blz. 89), mag u de camera niet op Windows-computer. de computer aansluiten vóórdat u de "PicturePackage"-software hebt geïnstalleerd (behalve voor Windows XP). Overzicht van de bijgeleverde •...
  • Seite 244 De "Image Data Converter SR Volg de aanwijzingen op het Ver.1.0" installeren scherm om het installeren te Met "Image Data Converter SR Ver.1.0" op voltooien. de bijgeleverde the CD-ROM, kunt u de • "ImageMixer VCD2" en "DirectX" zullen beelden opgenomen in het RAW-formaat worden geïnstalleerd, mits deze nog niet bewerken door verschillende correcties toe geïnstalleerd zijn.
  • Seite 245 Standaard Levendig getrouw sRGB Adobe RGB • Beschikbare combinatie met "Image Data Converter SR" Natuur- Standaard Levendig getrouw sRGB Adobe RGB Technische ondersteuning voor "Image Data Converter SR Ver.1.0" is te vinden op onze Customer Support- website voor klantenondersteuning. http://www.sony.net/...
  • Seite 246: Uw Macintosh-Computer Gebruiken

    Uw Macintosh-computer gebruiken Opmerkingen over het aansluiten van U kunt de beelden naar een Macintosh- computer kopiëren en een video-CD maken de camera op een computer met behulp van "ImageMixer VCD2" • Voor alle bovenstaande aanbevolen (bijgeleverd). computeromgevingen kan een behoorlijke werking niet worden gegarandeerd.
  • Seite 247 Een video-CD maken met Kopieer beeldbestanden naar de "ImageMixer VCD2" Macintosh-computer. 1Dubbelklik op het nieuw herkende pictogram [DCIM] de map waarin de beelden die u wilt weergeven zijn opgeslagen. 2Sleep de beeldbestanden naar het pictogram van de harde schijf en zet ze erop neer.
  • Seite 248 Informatie over het gebruik van de software Klik op [?] in de rechterbovenhoek van ieder venster om de online-helpfunctie af te beelden. De technische ondersteuning voor "ImageMixer VCD2" wordt verzorgd door het Pixela User Support Center. Voor meer ondersteuningsinformatie, raadpleegt u het insteekvel dat bij de CD-ROM werd geleverd.
  • Seite 249: Stilstaande Beelden Afdrukken

    Stilstaande beelden afdrukken Stilstaande beelden afdrukken Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge-compatibel printer (blz. 104) U kunt beelden afdrukken door de camera rechtsreeks aan te sluiten op een PictBridge-compatibel printer. Rechtstreeks beelden afdrukken op een "Memory Stick"/Microdrive/CF-kaart compatibel printer U kunt beelden rechtstreeks afdrukken op een "Memory Stick"/ Microdrive/CF-kaart compatibel printer.
  • Seite 250: Rechtstreeks Beelden Afdrukken Op Een Pictbridge-Compatibel Printer

    Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge-compatibel printer Zelfs als u geen computer hebt, kunt u de Fase 1: De camera voorbereiden beelden die u hebt opgenomen met uw camera afdrukken door de camera Bereid de camera voor om deze met behulp rechtstreeks aan te sluiten op een van een USB-kabel aan te sluiten op de PictBridge-compatibel printer.
  • Seite 251 Fase 2: De camera aansluiten Kies [PictBridge] door naar B/v te op de printer bewegen, druk daarna het midden van de menubesturingsknop in. Sluit de (USB) aansluiting van de camera met behulp van de bijgeleverde USB-kabel aan op de USB-aansluiting van de printer. Mass Storage Autom.
  • Seite 252 Fase 3: Afdrukken Kies de afdrukinstellingen door U hoeft niet op de -toets te drukken naar v/V/b/B te bewegen. aangezien het afdrukmenu, na voltooien van fase 2, weergegeven wordt. Kies de gewenste afdrukmethode door de menubesturingsknop naar v/V te bewegen, en druk [Index] daarna het midden van de menubesturingsknop in.
  • Seite 253 4 Kies de gewenste afdrukmethode door naar v/V te bewegen, en druk daarna het Kies [OK] door naar V/B te midden van de menubesturingsknop in. bewegen, en druk daarna het midden van de menubesturingsknop in. Het beeld wordt afgedrukt. • Koppel de USB-kabel niet los terwijl de indicatie (USB-kabel niet loskoppelen) op het scherm wordt afgebeeld.
  • Seite 254: Beelden Afdrukken In Een Winkel

    Beelden afdrukken in een winkel U kunt een opnamemedium, met daarop de Een afdrukmarkering aanbrengen beelden die u met uw camera hebt in de enkelbeeldfunctie opgenomen, meenemen naar een fotoafdrukservice winkel. Als de winkel een fotoafdrukservice heeft die gebruikmaakt van DPOF, kunt u van tevoren een (afdruk-)markering op de beelden aanbrengen, zodat u deze niet bij...
  • Seite 255 midden van de Groene menubesturingsknop in. markering Een afdrukmarkering verwijderen in MENU de enkelbeeldfunctie Druk bij stap 3 of 4 het midden van de Herhaal stap 5 om andere beelden menubesturingsknop in. te markeren. Een afdrukmarkering aanbrengen in de indexfunctie Druk op MENU.
  • Seite 256: Uw Camera Op Een Tv Aansluiten

    Uw camera op een tv aansluiten Beelden bekijken op een tv-scherm U kunt de beelden weergeven op een tv- scherm door de camera aan te sluiten op een Schakel de camera in en druk op -toets (Weergave). Schakel zowel de camera als de tv uit -toets alvorens de camera en de tv op elkaar aan te 110min...
  • Seite 257 TV-kleursystemen Als u de beelden op een televisiescherm wilt weergeven, hebt u een televisie nodig met een video-ingangsaansluiting en de videokabel (bijgeleverd). Het kleursysteem van de tv moet overeenstemmen met dat van uw digitale stilbeeldcamera. Raadpleeg de onderstaande lijsten voor het tv- kleursysteem van het land of gebied waarin u de camera gebruikt.
  • Seite 258: Problemen Oplossen

    2 Druk met een puntig voorwerp op de RESET-knop en schakel daarna de camera in (terugstellen). Door het indrukken van deze toets gaan alle instellingen inclusief de datum en tijd verloren. RESET-knop 3 Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony.
  • Seite 259: Accu En Spanning

    De accu is leeg. Koppel de netspanningsadapter los en sluit deze weer aan. Laad vervolgens • de accu op. In de accu is een defect opgetreden. Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke • technische dienst van Sony.
  • Seite 260: Opnemen Van Stilstaande Beelden

    1 in "Lees dit eerst"). • Sluit de netspanningsadapter goed aan. • Er is een storing opgetreden in de netspanningsadapter. Neem contact op met uw Sony-dealer • of de plaatselijke technische dienst van Sony. De accu is leeg. Plaats een opgeladen accu ( stap 1 in "Lees dit eerst").
  • Seite 261 Het opnemen duurt erg lang. De NR lange-sluitertijdfunctie is ingeschakeld (blz. 37). Dit is normaal. • • De opnamestand is ingesteld op het RAW-formaat (blz. 61). In verband met de grootte van het RAW-databestand, kost de opname in de stand RAW meer tijd. Het beeld is onscherp.
  • Seite 262 De datum en tijd worden onjuist opgenomen. Stel de juiste datum en tijd in ( stap 2 in "Lees dit eerst"). • De F-waarde en de sluitertijd knipperen wanneer u de sluiterknop tot halverwege indrukt. De belichting is niet goed. Stel de belichting goed in (blz. 39 en 41). •...
  • Seite 263: Beelden Bekijken

    Op het scherm verschijnen zebrastrepen. [Zebra] staat op [Aan] (blz. 42). Schakel dit, indien niet nodig, uit. • Op het scherm verschijnen verticale en horizontale rasterlijnen. [Stramienlijn] staat op [Aan] (blz. 62). Schakel dit, indien niet nodig, uit. • Punten verschijnen en blijven op het scherm. Dit is normaal.
  • Seite 264 Beelden wissen/bewerken De camera kan geen beeld wissen. Annuleer de beveiliging (blz. 68). • Zet de schrijfbeveiligingsschakelaar van de "Memory Stick" in de stand voor opnemen • (blz. 129). U hebt per ongeluk een beeld gewist. Als u eenmaal een beeld hebt gewist, kunt u dit niet herstellen. Om te voorkomen dat beelden •...
  • Seite 265 Op een computer die op Windows 98/98SE/Me draait, klikt u op de tab [Device Manager]. Het venster "Device Manager" wordt afgebeeld. 3 Klik met de rechtermuisknop op [ Sony DSC] en klik daarna op [Uninstall] [OK]. Het apparaat is verwijderd.
  • Seite 266 Controleer of de computer en de kaartlezer de "Memory Stick PRO" ondersteunen. • Gebruikers van computers en kaartlezers van andere fabrikanten dan Sony, dienen contact op te nemen met de betreffende fabrikanten. Als de "Memory Stick PRO" niet wordt ondersteund, sluit u de camera en de computer op •...
  • Seite 267 Microdrive/CF-kaart De Microdrive/CF-kaart kan niet worden geplaatst. U probeert een onbruikbare CF-kaart te plaatsen (blz. 131, stap 3 in "Lees dit eerst"). • Plaats deze in de juiste richting ( stap 3 in "Lees dit eerst"). • Op de Microdrive/CF-kaart kan niet worden opgenomen. De Microdrive/CF-kaart is vol.
  • Seite 268 PictBridge-compatibel printer Het is niet mogelijk een verbinding tot stand te brengen. De camera kan niet rechtstreeks op een printer worden aangesloten die niet compatibel is met • PictBridge. Vraag de fabrikant van de printer of uw printer compatibel is met PictBridge of niet.
  • Seite 269 Het afdrukformaat kan niet worden ingesteld. Vraag de fabrikant van de printer of het gewenste afdrukformaat beschikbaar is op de printer. • Het beeld kan niet op het ingestelde formaat worden afgedrukt. Koppel de USB-kabel los en sluit deze weer aan iedere keer wanneer het papierformaat is •...
  • Seite 270 Overige De camera werkt niet. Gebruik het type accu dat in deze camera kan worden gebruikt (blz. 132). • De accu is bijna leeg (De E indicator wordt afgebeeld). Laad de accu op ( stap 1 in "Lees • dit eerst"). De camera staat in de energiebesparingstand.
  • Seite 271: Foutcodes En Meldingen

    5 of 10 minuten Sony-dealer of het plaatselijke erkende acculading over is. Sony-servicecentrum. Alleen voor "InfoLITHIUM" accu...
  • Seite 272 Plaats de Memory Stick opnieuw Geen CF-kaart Plaats de "Memory Stick" op de juiste Plaats een Microdrive/CF-kaart ( stap • • wijze. 3 in "Lees dit eerst"). De geplaatste "Memory Stick" kan niet Zet de /CF-schakelaar in de stand • •...
  • Seite 273 Het deksel is open Mapfout Sluit het deksel van de "Memory Stick"/ Op het opnamemedium staat al een map • • CF-kaart ( stap 3 in "Lees dit eerst"). met dezelfde drie eerste cijfers (Bijvoorbeeld: 123MSDCF en 123ABCDE). Kies een andere map of Open het LCD-sherm maak een nieuwe map aan (blz.
  • Seite 274 Maak printer-verbinding mogelijk [USB-aansl.] is ingesteld op Het is mogelijk dat de • • [PictBridge], echter de camera is gegevensoverdracht naar de printer nog aangesloten op een apparaat dat niet niet voltooid is. Koppel de USB-kabel PictBridge-compatibel is. Controleer niet los. het apparaat.
  • Seite 275: Overige

    Overige Over de "Memory Stick" Opmerkingen betreffende de "Memory Een "Memory Stick" is een compact, draagbaar IC-opnamemedium. De typen Stick" (niet bijgeleverd) "Memory Stick" die kunnen worden • U kunt geen beelden opnemen, bewerken of gebruikt met deze camera staan vermeld in wissen wanneer de schrijfbeveiligingsschakelaar de onderstaande tabel.
  • Seite 276 • Gebruik of bewaar de "Memory Stick" niet op de volgende plaatsen: – plaatsen met een hoge temperatuur, zoals in een hete auto die in de zon is geparkeerd – plaatsen die zijn blootgesteld aan direct zonlicht – op vochtige plaatsen of plaatsen waar zich corrosieve stoffen bevinden Opmerkingen betreffende de "Memory Stick Duo"...
  • Seite 277: Over De Microdrive

    Over de Microdrive Een Microdrive is een compacte en lichtgewicht vaste schijf die voldoet aan de CompactFlash Type II-normen. De volgende Microdrives kunnen in de camera gebruikt worden Hitachi Global Storage Technologies, Inc. – DSCM-11000 (1 GB) – 3K4-2 2GB (HMS 360402D5CF00) –...
  • Seite 278: Over De "Infolithium" Accu

    Over de "InfoLITHIUM" accu Accu-restladingsindicator Deze camera maakt gebruik van de NP- FM50-accu. Het is mogelijk dat de spanning wegvalt ondanks dat de accu-restladingsindicatie aangeeft dat er nog voldoende lading aanwezig is om het apparaat te bedienen. Gebruik de acculading helemaal en laad de accu volledig op zodat de accu- restladingsindicator correct is.
  • Seite 279: Voorzorgsmaatregelen

    Voorzorgsmaatregelen Laat de camera niet liggen op de • Laat de camera niet langdurig in contact met rubber of vinyl. volgende plaatsen • Op zeer warme plaatsen Bedrijfstemperatuur Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde Deze camera is ontworpen voor gebruik bij een auto, kan de camerabehuizing door de hitte temperatuur van 0°C tot 40°C (Bij gebruik van vervormen, waardoor een storing kan optreden.
  • Seite 280 Interne oplaadbare batterij Deze camera is uitgerust met een interne, oplaadbare batterij om de datum en tijd alsmede andere instellingen bij te houden, ongeacht of de camera is ingeschakeld of niet. Deze interne batterij wordt tijdens het gebruik van de camera voortdurend opgeladen. Indien u de camera echter alleen voor korte perioden gebruikt, raakt deze batterij geleidelijk uitgeput.
  • Seite 281: Technische Gegevens

    Technische gegevens Camera [LCD-scherm] LCD-scherm 5,1 cm (2,0 type) TFT- [Systeem] aansturing Beeldsysteem 21,5×14,4 mm kleuren-CMOS, Totaal aantal beeldpunten primair 3-kleurenfilter 134 000 (560×240) Totaal aantal pixels van de camera beeldpunten Ong. 10 784 000 pixels [Zoeker] Effectief aantal pixels van de camera LCD-scherm 1,1 cm (0,44 type) TFT- Ong.
  • Seite 282 Netspanningadapter AC-L15A Voeding 100 V tot 240 V wisselstroom van 50/60 Hz, 18 W Uitgangsspanning 8,4 V gelijkstroom* * Zie de sticker op de netspanningsadapter voor de overige technische gegevens. Bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C Opslagtemperatuur -20°C tot +60°C Afmetingen Ong. 56 × 31 × 100 mm (B/H/D), excl.
  • Seite 283: Beknopt Overzichtschema Voor Opnemen

    Beknopt overzichtschema voor opnemen De beschikbare functies verschillen, afhankelijk van de stand van de programmakeuzedraaiknop. Per stand zijn de volgende functies beschikbaar. Modusdraaiknop P/S/A/M Functie Programmakeuzedraaiknop Handmatige scherpstelling — Handmatig scherpstellen — (PUSH AUTO) Macro — — Monitorfunctie PREVIEW FRAMING (Niet bruikbaar in de functie handmatig scherpstellen.) AF-bereikzoekerframe...
  • Seite 284 Menu Menu P/S/A/M Functie Beeldformaat Beeldkwaliteit — Opn.functie Bracket-stap — — — Flitsniveau — — Beeldeffect — Kleur — — — — — Verzadiging — — — — — Contrast — — — — — Scherpte — — — — —...
  • Seite 285: Index

    Index Index Automatische Computer ......86 scherpstelling ....10 Aanbevolen-omgeving A.G.C.S.........66 .......87, 100 Aansluiten Beeldbestanden Computer .......90 opgeslagen op de Beeldbestand-geheugenlocaties computer weergeven op de Printer ......105 ........95 camera ......96 TV........110 Beeldbestand-geheugenlocaties Beelden kopiëren...89, 100 en bestandsnamen ..95 Aantal beelden ......22 Macintosh ....100 Beeldeffect ......
  • Seite 286 Eénmaal drukken ....56 Image Data Converter SR ... 98, M AF ......48, 73 Eénmaal drukken SET..56 Macintosh-computer...100 ImageMixer VCD2 ..97, 101 Effectief aantal pixels ..135 Aanbevolen-omgeving Indexafdrukfunctie..... 104 ........100 Elektronische transformator t stap 1 in "Lees dit Indexscherm Macro t stap 6 in "Lees dit t stap 5 in "Lees dit...
  • Seite 287 Onderbelichting ....11 S AF ....... 48, 73 Taal ........83 t stap 2 in "Lees dit Opklapflitser ......52 Scènekeuzefunctie....29 eerst" Opname functie.....64 Schemerfunctie..... 29 Technische gegevens...135 Opnamemap maken ..79, 81 Schemer-portretfunctie..29 Tot halverwege indrukken ..10 Opnamemap wijzigen ..80, 82 Scherm t stap 5 in "Lees dit Opnamestand...
  • Seite 288 Zebra........42 Zelfdiagnosefunctie ....125 Zelfontspanner t stap 5 in "Lees dit eerst" Zoekerverlichting ....83 Zoom t stap 5 in "Lees dit eerst" Z-W ........65...
  • Seite 289 , "Memory Stick Duo", , "Memory Stick PRO Duo", , "MagicGate" zijn handelsmerken van Sony Corporation. • "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. • PicturePackage is een handelsmerk van Sony Corporation. • Microsoft, Windows, Windows Media en DirectX zijn wettig gedeponeerde...

Inhaltsverzeichnis