Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kerbl constanta4 Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für constanta4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
GARANTIBEVIS
SV
FI
På basis av våra allmänna affärsvillkor lämnar vi för denna apparat 2 år garanti,
Myönnämme tälle laitteelle kahden vuoden takuun
för åtgärdande av skador orsakad genom material- eller produktionsfel.
yleisten myyntiehtojemme mukaan. Takuu kattaa materiaalija valmistusviat.
Garantin börjar gälla från försäljningsdagen.
Takuuaika alkaa ostopäivästä lukien.
Garantin omfattar ej:
Takuu ei koske
1) Skador, som orsakats av naturlig förslitning (förslitningsdelar,
1) vaurioita, jotka ovat syntyneet luonnollisen kulumisen (kulumisosat, liukuosat),
glid-komponenter), överlastning och handhavandefel
ylikuormituksen ja asiattoman käytön (käyttöohjeen
(ignorering av instruktionsboken).
noudattamatta jättäminen) johdosta,
2) Skador, som orsakats genom force mayeur eller transport.
2) vaurioita, jotka ovat syntyneet kuljetuksessa tai ylivoimaisen esteen johdosta,
3) Skadade gummidelar, som t.ex. elkablar.
3) kumiosien vahingoittumista, kuten esim. liityntäjohtojen kumiosia.
Garantireparationer genomförs bara av leverantören eller av en auktoriserad
Takuukorjaukset saa suorittaa ainoastaan valmistaja tai valtuutettu
verkstad, som vi har godkänd som samarbetspartner! Leverantören
sopimuskorjaamo! Tämän takuuehdon laiminlyöminen vapauttaa
förbehåller sig att avvisa varje garantikrav, om inte reglerna följs.
valmistajan kaikista takuuvaatimuksista.
I garantisyften måste apparaten, på ägarens egen risk, lämnas eller skickas
Vikatapauksessa toimita laite omalla vastuullasi kokonaisena, pakattuna ja
portofritt i sin förpackning tillsammans med originalfakturan och garantibeviset
postivapaasti myyntipisteeseen. Liitä mukaan alkuperäinen lasku sekä takuukortti.
till försäljningsstället. Den får inte heller vara demonterad. (Se försäljningsbolags
(Katso osoite kauppiaan leimasta).
stämpel för att hitta adressen).
Esitä reklamaation syyt mahdollisimman tarkasti. Aiheettomista reklamaatioista
Var god ge oss så detaljerade uppgifter som möjligt angående defekten. Kostnader,
aiheutuneista kuluista vastaa laitteen omistaja.
som härrör från oberättigade klagomål, bär apparatens ägare själv.
NO
DA
GARANTIKORT
På basis av våre generelle salgsbetingelser gir vi dette apparatet 2 år garanti,
for å rette feil som skyldes material- eller produksjonsfeil.
På grundlag af vores Almindelige salgs- og leveringsbetingelser
yder vi for dette apparat 2 års garanti,
til afhjælpning af skader som følge af materiale- eller fabrikationsfejl
Garantiforpliktelsen løper fra kjøpsdato.
Garantien omfatter ikke:
Garantiforpligtelse begynder fra købsdatoen.
1) Skader som skyldes naturlig slitasje (slitedeler, glidedeler), overbelastning eller
Garantien gælder ikke:
ukorrekt bruk (ikke fulgt bruksanvisningen).
2) Skader som følge av "force majoure" eller som er oppstått under transport.
1) Skader, der opstår som følge af naturlig slitage (sliddele, glidedele), overbelast-
3) Skader på gummideler som f.eks. tilkoblingsledninger.
ning og uhensigtsmæssig betjening (undladelse af at iagttage brugsanvisningen).
2) Skader, der er opstået som følge af force majeure eller under transport.
Garantireparasjoner gjennomføres kun hos fabrikken eller hos autoriserte
3) Beskadigelse af gummidele, som f.eks. på tilslutningsledninger.
kontraktsverksteder! Produsenten forbeholder seg retten til å avslå alle
garantikrav om bestemmelsene ikke overholdes.
Garantireparationer bliver kun udført på fabrikken eller et autoriseret
værksted! Producenten forbeholder sig ret til at afvise ethvert garantikrav,
Apparatet må sendes/bringes tilbake til salgsstedet på eierens risiko, i hel tilstand,
hvis ovenstående ikke er overholdt.
pakket og med porto betalt, med original kvittering og produsentens garantikort.
(For adresse se forhandlerstempelet).
Apparatet skal til dette formål returneres til det sted, hvor det er købt, i ikke-adskilt
stand, emballeret og portofrit og for ejerens bekostning og ansvar, sammen med den
Om mulig, angi detaljer om type av feil ved apparatet. Kostnader som opstår ved
originale faktura og garantikortet. (Adressen findes på forhandlerstemplet)
feilaktige garantikrav bæres av eieren alene.
Angiv venligst så nøjagtigt som muligt, hvilken type reklamation det drejer sig om.
Omkostninger, der opstår som følge af uberettiget reklamation, bæres af
HR
apparatets ejer.
Na temelju naših Općih uvjeta poslovanja na ovaj uređaj dajemo 2-GODIŠNJE JAMSTVO
za uklanjanje šteta nastalih zbog grešaka u materijalu ili tijekom izrade.
TARJETA DE GARANTÍA
PL
Jamstveni rok počinje teći od datuma kupnje.
Na podstawie naszych Ogólnych Warunków Handlowych udzielamy
Jamstvo ne uključuje:
na niniejsze urządzenie 2 lat gwarancji.
1) šteta nastale zbog prirodnog trošenja (potrošni dijelovi, klizni dijelovi),
W tym okresie usuwane będą szkody spowodowane błędami
preopterećenja i nestručnog rukovanja (nepridržavanje uputa za uporabu).
materiałowymi lub błędami producenta
2) štete nastale zbog više sile ili tijekom transporta.
3) oštećenja na gumenim dijelovima, kao što su npr. na priključnim vodovima.
Początkiem okresu gwarancyjnego jest data zakupu.
Gwarancja nie obejmuje:
Popravke koje pokriva jamstvo smije obavljati samo proizvođač ili ovlaštena
1) Szkód powstałych w wyniku naturalnego zużycia (części ulegające zużyciu,
radionica! Proizvođač zadržava pravo da u slučaju nepoštovanja njegovih
części ślizgowe), nadmiernego obciążenia oraz nieprawidłowej obsługi.
zahtjeva odbije sva jamstvena potraživanja.
2) Szkód spowodowanych przez siły wyższe lub powstałych podczas transportu.
3) Uszkodzenia elementów gumowych, na przykład przy przewodach
Uređaj u tu svrhu treba na rizik vlasnika vratiti na prodajno mjesto u nerastavljenom
przyłączeniowych.
stanju, zapakiran i oslobođen od plaćanje poštarine, s originalnim računom i
jamstvenim listom. (adresu vidjeti na pečatu trgovca).
Naprawy w ramach gwarancji będą przeprowadzane tylko przez zakład
wytwórcy lub przez autoryzowane warsztaty! W przypadku
Po mogućnosti navedite što detaljnije podatke o vrsti reklamacije. Troškove nastale
nieprzestrzegania tych zaleceń, producent zastrzega sobie prawo do
neopravdanim reklamacijama nedostataka snosi vlasnik uređaja.
odrzucenia wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
W celu naprawy urządzenie musi być dostarczone do miejsca zakupu na
Firma:
odpowiedzialność i koszt posiadacza urządzenia, w stanie nierozłożonym,
zapakowanym, z oryginalnym rachunkiem i kartą gwarancyjną. (Adres – patrz
pieczątka sprzedawcy).
Pożądane są możliwie dokładne informacje o rodzaju reklamacji. Koszty
wynikające z nieuzasadnionych reklamacji ponosi posiadacz urządzenia.
type:
date:
TAKUUKORTTI
constanta4
# 18993, 18989
Bedienungsanweisung
DE
Mode d'emploi
FR
Instructions for use
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SV
GARANTIKORT
Käyttöohje
FI
Brugsanvisning
DA
Bruksanvisning
NO
Instrukcja obsługi
PL
JAMSTVENI LIST
8.
+1/8
1
2
4
5
1,5 - 3,5 mm
7
8
Albert Kerbl GmbH
Kerbl Austria Handels GmbH
Kerbl France Sarl
Felizenzell 9
Wirtschaftspark 1
3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz
84428 Buchbach, Germany
9130 Poggersdorf
68501 Guebwiller Cedex, France
Tel. +49 8086 933 - 100
Tel. +43 4224 81555
Tel. : +33 3 89 62 15 00
Fax +49 8086 933 - 500
Fax. +43 4224 81555-629
Fax : +33 3 89 83 04 46
info@kerbl.de
order@kerbl-austria.at
info@kerbl-france.com
www.kerbl.de
www.kerbl-austria.at
www.kerbl-france.com
A
Z
1
2
3
6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kerbl constanta4

  • Seite 1 (Adres – patrz pieczątka sprzedawcy). Pożądane są możliwie dokładne informacje o rodzaju reklamacji. Koszty wynikające z nieuzasadnionych reklamacji ponosi posiadacz urządzenia. Albert Kerbl GmbH Kerbl Austria Handels GmbH Kerbl France Sarl Felizenzell 9 Wirtschaftspark 1 3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz...
  • Seite 2 GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE Auf Grundlage unserer Allgemeinen Geschäftsbedingungen Conformément à nos conditions générales de vente, Ersatzteilliste Schaf gewähren wir für dieses Gerät nous accordons pour cet appareil 2 JAHRE GARANTIE, une garantie de deux ans, Referenz Art.Nr. Stück Beschreibung um Schäden durch Material- oder Herstellerfehler zu beseitigen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitsvorschriften ............. . . 4 1.1 Allgemeines.
  • Seite 4: Sicherheitsvorschriften

    1. Sicherheitsvorschriften 1.1 Allgemeines Diese Sicherheitsvorschriften enthalten grundlegende Hinweise, die bei Installation, Bedienung und Wartung zu beachten sind. Für alle Personen, die an und mit der Schermaschine arbeiten, ist das Lesen der Bedienungsanleitung eine Pflicht. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Einsatzort der Maschine verfügbar sein. 1.2 Bildhinweise Dieses Symbol mit Bildnummer weist auf das entsprechende Bild der Ausklappseite der Bedienungsanleitung hin.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Menschen ist ausdrücklich untersagt. 2.2 Technische Daten Typenbezeichnung: ....Constanta4-S Anschlussspannung: ... . . 230 V AC Motorleistung:.
  • Seite 6: Das Richtige Einstellen Der Schermesser

    3.2 Das richtige Einstellen der Schermesser Die Einstellung bei der Inbetriebnahme nehmen Sie wie folgt vor: Vor der Schur: Bei ausgeschalteter Maschine (Bild 1): Nach Montage der Schermesser die Reguliermutter bis zum ersten spürbaren Wider- stand anschrauben. Stellen Sie sicher, dass die Kegel der Druckgabel in die Löcher des Obermessers eingreifen (Bild 3, Pos. 2). Beachten Sie, dass die Zahnspitzen des Obermessers hinter der geschliffenen Fläche des Untermessers ca.
  • Seite 7: Wartung

    4. Wartung Vor Beginn von Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und Netzstecker ziehen. Bei Arbeiten an den Schermessern/Scherkopf, immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen. Solange die Schermaschine noch an der Stromversorgung angeschlossen ist, den Bereich der Schermes- ser auch bei ausgeschalteter Maschine nicht berühren. 4.1 Reinigung Nach Abschluss der Schur die Maschine, Scherkopf und Schermesser mit einem trockenen Tuch von Öl befreien sowie die Haare mit einem trockenen Pinsel oder Bürste entfernen.
  • Seite 8: Reparaturen

    5. Reparaturen 5.1 Einleitung Maßnahmen zur Behebung von Störungen finden Sie auf der nächsten Seite. Behebungshinweise mit * gekennzeichnet dürfen nur von einem autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. 5.2 Störungslisten Bei Störungen, die nicht in dieser Liste enthalten sind, setzen Sie sich mit einer autorisierten Service-Stelle in Verbindung. Motorenteil Ursache Behebung...
  • Seite 9: Umweltschutz Und Entsorgung

    23–26, 28–31, 38 CE-Zeichen / CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Albert KERBL GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät in Übereinstimmung mit den grundle- genden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien befindet. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union.
  • Seite 10: Ersatzteilliste

    7. Ersatzteilliste Referenz Art. Nr. Stück Beschreibung 18978 Obermesser, Schaf 4 Zähne 18988 Untermesser, Schaf Standard 13 Zähne 18534 Untermesser, Spezialschur 20 Zähne 18913 Schermesserset, Schaf Standard, 4/13 Zähne CS630 Scherkopfgehäuse Oberteil CS631 Scherkopfgehäuse Unterteil inkl. Buchse CS632 Schwenkbügel-Satz mit Haltefeder und Schlauch CS633 Druckgabel rechts CS634...
  • Seite 11 Mode d‘emploi Sommaire 1. Réglementation de sécurité............12 1.1 Généralités .
  • Seite 12: Réglementation De Sécurité

    1. Réglementation de sécurité 1.1 Généralités Ces règlements de sécurité contiennent des consignes de base devant être respectées lors de l‘installation, de l‘utilisation et de la maintenance. La lecture du mode d‘emploi est obligatoire pour toutes les personnes qui travaillent avec la tondeuse. Le mode d‘emploi doit toujours se trouver sur le lieu d‘utilisation de la machine.
  • Seite 13: Utilisation Conforme Aux Instructions

    2.2 Données techniques Désignation du type : ... . Constanta4-S Tension d‘alimentation : ..230 V CA Puissance moteur : ....400 W Fréquence : .
  • Seite 14: Le Bon Réglage De La Lame De Cisaille

    3.2 Le bon réglage de la lame de cisaille Lors du réglage pour la mise en marche procéder comme suit : Avant la tonte : Lorsque la machine est éteinte (illustration 1) : après le montage de la lame, serrer l’écrou de fixation jusqu’à la première résistance.
  • Seite 15: Maintenance

    4. Maintenance Éteindre et débrancher la machine avant de démarrer les opérations de maintenance. Pour les opérations sur la lame de tonte/la tête de tonte, toujours débrancher auparavant l‘alimentation. Tant que la tondeuse est encore branchée, ne pas toucher à la lame de tondeuse même si la machine est en arrêt.
  • Seite 16: Réparations

    5. Réparations 5.1 Introduction La page suivante indique les mesures de réparation. Les consignes marquées d‘un * doivent être uniquement effectuées par du personnel qualifié. 5.2 Liste des dysfonctionnements En cas de dysfonctionnement n‘apparaissant pas dans la liste, veuillez contacter un point de service agréé. Élément moteur Origine Réparation...
  • Seite 17: Protection De L'environnement Et Élimination

    Marque CE / Déclaration de conformité CE La société Albert KERBL GmbH déclare par la présente que le produit/l‘appareil décrit dans le présent mode d‘emploi est en en conformité avec les exigences et autres dispositions applicables des directives La marque CE indique que les directives de l‘Union Européenne sont satis-...
  • Seite 18: Liste Des Pièces De Rechange

    7. Liste des pièces de rechange Référence Réf. art. Pièce Description 18978 Lame supérieure, mouton 4 dents 18988 Lame inférieure, mouton standard 13 dents 18534 Peigne pour tonte spéciale, 20 dents 18913 Set de lames de tonte, mouton standard 4/13 dents CS630 Partie supérieure du boîtier de tête de tonte CS631...
  • Seite 19 Instructions for use Table of contents 1. Safety regulations ..............20 1.1 General information.
  • Seite 20: Safety Regulations

    1. Safety regulations 1.1 General information These safety regulations contain fundamental information, which must be observed during installation, operation and maintenance. All persons working on and with the clipper must read the operating instructions. The operating instructions must be permanently available at the machine usage site.
  • Seite 21: Designated Use

    2.2 Technical data Type designation: ....Constanta4-S Supply voltage: ....230 V AC Motor rating: .
  • Seite 22: Correct Shear Blade Adjustment

    3.2 Correct shear blade adjustment Adjust as follows when placing into operation: Prior to clipping: With switched off machine (fig. 1). After mounting the shear blade, turn the tensioning nut until you feel a noticeable re- sistance. Ensure that the tapers of the pressure fork mate with the holes in the upper blade (fig. 3, pos. 2). Ensure that the teeth tips of the upper blades are located approximately 1,5 –...
  • Seite 23: Maintenance

    4. Maintenance Turn the machine off and pull the power supply plug before beginning maintenance work. Always disconnect the power supply first before working on the shear blades/clipper head. Do not touch the shear blade area even if the machine is switched off as long as the clipper is still connected to the current supply.
  • Seite 24: Repairs

    5. Repairs 5.1 Introduction You can read up on troubleshooting measures on the next page. Only authorised technical personnel may carry out troubleshooting measu- res marked with an *. 5.2 Malfunction lists Contact an authorised service department to repair not listed malfunctions. Motor component Cause Troubleshooting...
  • Seite 25: Environmental Protection And Disposal

    CE-symbol/CE-conformity declaration Albert KERBL GmbH hereby declares that the product / device described in these instructions complies with the fundamental requirement- sand other relevant stipulations and regulations. The CE mark confirms compliance with the Directives of the European Union. The declarati-...
  • Seite 26: Spare Parts List

    7. Spare parts list Reference Art. No. Amount Description 18978 Top cutter, lamb, 4 teeth 18988 Bottom cutter, lamb, standard, 13 teeth 18534 Bottom blades, specialist shearing 20 teeth 18913 Cutter set, lamb, standard, 4/13 teeth CS630 Shearing head housing, top CS631 Shearing head housing, bottom, incl.
  • Seite 27 Istruzioni per l‘uso Indice 1. Norme di sicurezza ..............28 1.1 Informazioni generali.
  • Seite 28: Norme Di Sicurezza

    1. Norme di sicurezza 1.1 Informazioni generali Le presenti norme di sicurezza contengono avvertenze generali da tenere presenti durante l’installazione, l’azionamento e la manutenzione. Tutte le persone che operano su e con una tosatrice hanno l’obbligo di leggere le istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso devono essere sempre tenute a disposizione sul luogo in cui è...
  • Seite 29: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso

    2.2 Dati tecnici Targhetta: ..... Constanta4/S Tensione di allacciamento: ..230 V AC Potenza del motore: .
  • Seite 30: La Corretta Impostazione Delle Lame Di Taglio

    3.2 La corretta impostazione delle lame di taglio Le impostazioni necessarie alla messa in funzione sono riportate di seguito. Prima della tosatura: A macchina spenta (Fig. 1): dopo il montaggio della lama di taglio avvitare il dado di regolazione sino a poter av- vertire una certa resistenza.
  • Seite 31: Manutenzione

    4. Manutenzione Prima dell’inizio degli interventi di manutenzione, spegnere la macchina e sfilare la spina di rete. Nel caso di interventi sulle lame di taglio/ testa di taglio, interrompere sempre per prima cosa l’alimentazione elettrica. Fintanto che la tosatrice è ancora collegata alla corrente, evita- re di toccare la zona delle lame anche se la macchina è...
  • Seite 32: Riparazioni

    5. Riparazioni 5.1 Introduzione Le misure per l’eliminazione delle anomalie sono riportate nella pagina che segue. Le istruzioni contrassegnate con una * devono essere eseguite da tecnici autorizzati. 5.2 Elenco delle anomalie In caso di anomalie che non sono contenute in questo elenco, contattare un centro di assistenza autorizzato. Parte del motore Causa Eliminazione...
  • Seite 33: Protezione Dell'ambiente E Smaltimento

    Marchio CE / dichiarazione di conformità CE La Albert KERBL GmbH dichiara che il prodotto/l‘apparecchio descritto in queste istruzioni è conforme ai requisiti fondamentali e alle ulte- riori disposizioni e direttive pertinenti. Il marchio CE indica che sono state soddisfatte le direttive dell‘Unione Europea. La dichiarazione di...
  • Seite 34: Elenco Delle Parti Di Ricambio

    7. Elenco delle parti di ricambio Riferimento N. art. Pezzo Descrizione 18978 Coltello superiore, ovini, 4 denti 18988 Coltello inferiore, ovini, standard a 13 denti 18534 Lama inferiore, tosatura speciale, 20 denti 18913 Set coltelli cesoie, ovini, standard, 4/13 denti CS630 Alloggiamento testa cesoia parte superiore CS631...
  • Seite 35 Instrucciones de uso Índice 1. Normas de seguridad ............. . . 36 1.1 Generalidades .
  • Seite 36: Normas De Seguridad

    1. Normas de seguridad 1.1 Generalidades Estas normas de seguridad contienen indicaciones fundamentales que deberán tenerse en cuenta durante la instalación, operación y mante- nimiento del aparato. Es obligatorio que las personas que trabajen con la esquiladora lean el manual de instrucciones. El manual de instruc- ciones deberá...
  • Seite 37: Utilización Según Lo Previsto

    2.2 Datos técnicos Modelo: ..... . Constanta4/S Tensión: ..... . 230 V CA Potencia del motor: .
  • Seite 38: El Ajuste Correcto De La Cuchilla Móvil

    3.2 El ajuste correcto de la cuchilla móvil El ajuste en la puesta en funcionamiento se realiza como sigue: Antes del esquileo: Con la máquina desconectada (ilustración 1): Después del montaje de la cuchilla móvil, apriete la tuerca de regula- ción hasta la primera resistencia perceptible.
  • Seite 39: Mantenimiento

    4. Mantenimiento Antes de comenzar los trabajos de mantenimiento apague la máquina y desconecte el enchufe de alimentación. Cuando trabaje con la cuchilla de corte/cabezal de corte, corte siempre antes la alimentación. Mientras la esquiladora esté conectada a la alimentación no toque la zona de las cuchillas de corte, incluso si la máquina está...
  • Seite 40: Reparaciones

    5. Reparaciones 5.1 Introducción Las medidas para reparar averías aparecen en la página siguiente. Las instrucciones de reparación que aparecen señalizadas mediante un asterisco y sólo deben ser realizadas por un técnico autorizado. 5.2 Listado de averías En el caso de averías no incluidas en este listado, póngase en contacto con el servicio técnico especializado. Motor Causa Solución...
  • Seite 41: Protección Medioambiental Y Eliminación

    Etiqueta CE- declaración de conformidad de la CE Por la presente, la empresa Albert KERBL GmbH declara que el producto/aparato descrito en estas instrucciones cumple con los requisitos esenciales, así como con las demás disposiciones y directivas correspondientes. El marcado CE certifica el cumplimiento de las directivas de...
  • Seite 42: Lista De Piezas De Recambio

    7. Lista de piezas de recambio Referencia Nº Art. Unidades Descripción 18978 Cuchilla superior, oveja 4 dientes 18988 Cuchilla inferior, oveja estándar 13 dientes 18534 Cuchilla inferior, 20 dientes para esquileo especial 18913 Kit de cuchillas de esquila, oveja estándar 4/13 dientes CS630 Carcasa del cabezal de esquila, parte superior CS631...
  • Seite 43 Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave 1. Veiligheidsvoorschriften ............. 44 1.1 Algemeen .
  • Seite 44: Veiligheidsvoorschriften

    1. Veiligheidsvoorschriften 1.1 Algemeen Deze veiligheidsvoorschriften bevatten fundamentele aanwijzingen die bij de installatie, het gebruik en het onderhoud dienen nageleefd te worden. Alle personen die aan en met de tondeuse werken, dienen de gebruiksaanwijzing gelezen te hebben. De gebruiksaanwijzing moet altijd ter beschikking zijn op de plaats waar de tondeuse wordt gebruikt.
  • Seite 45: Doelmatig Gebruik

    2.2 Technische gegevens Type-aanduiding:....Constanta4/S Stroomspanning: ....230 V AC Motorvermogen: .
  • Seite 46: Correcte Afstelling Van De Scheermessen

    3.2 Correcte afstelling van de scheermessen De afstelling bij de ingebruikname voert u uit als volgt: Vóór het scheren: Bij uitgeschakelde machine (afbeelding 1): na montage van de scheermessen, de regelschroef tot aan de eerste vo- elbare weerstand vastdraaien. Zorg dat de conusklemmen van de drukgaffel in de gaten van het bovenmes grijpen (afbeelding 3, pos. 2).
  • Seite 47: Onderhoud

    4. Onderhoud Vóór de aanvang van onderhoudswerkzaamheden, de tondeuse uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Bij het uitvoeren van werken aan de scheermessen/scheerkop, dient de voeding te worden onderbroken. Zolang de tondeuse nog op de elektriciteit is aangeslo- ten, mag u het gebied met de scheermessen, ook bij uitgeschakelde tondeuse, niet aanraken.
  • Seite 48: Reparaties

    5. Reparaties 5.1 Inleiding Maatregelen om storingen te verhelpen, vindt u op de volgende pagina. Aanwijzingen om storingen te verhelpen, die met * worden aangeduid, mogen enkel door bevoegd vakpersoneel worden uitgevoerd. 5.2 Lijst met storingen Bij storingen die niet in deze lijst worden vermeld, dient u zich in verbinding te stellen met een gemachtigde servicewerkplaats. Motorgedeelte Oorzaak Oplossing...
  • Seite 49: Bescherming Van Het Milieu En Afvalverwerking

    CE-teken / CE-conformiteitsverklaring Bij dezen verklaart Albert KERBL GmbH dat het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product/apparaat voldoet aan de essentiële eisen en de overige relevante bepalingen en richtlijnen. De CE-markering staat voor de overeenstemming met de richtlijnen van de Europese Unie. De...
  • Seite 50: Referentie

    7. Referentie Referenz Art. Nr. Stuks Beschrijving 18978 Bovenmes, Schaap 4 tanden 18988 Ondermes, Schaap standaard 13 tanden 18534 Ondermes, voor speciaal scheren 20 tanden 18913 Scheermesset, Schaap standaard, 4/13 tanden CS630 Scheerkopbehuizing bovendeel CS631 Scheerkopbehuizing onderdeel incl. stekker CS632 Draaibeugelset met steunveer en slang CS633 Drukgaffel rechts...
  • Seite 51 Bruksanvisning Innehållsförteckning 1. Säkerhetsföreskrifter ..............52 1.1 Allmänt .
  • Seite 52: Säkerhetsföreskrifter

    1. Säkerhetsföreskrifter 1.1 Allmänt Dessa säkerhetsföreskrifter innehåller grundläggande anvisningar, som skall beaktas vid installation, manövrering och service. Alla personer som arbetar vid och med klippmaskinen är skyldiga att läsa bruksanvisningen. Bruksanvisningen måste alltid stå till förfogande vid maski- nens användningsplats. 1.2 Bildhänvisningar Denna symbol med bildnummer hänvisar till motsvarande bild på...
  • Seite 53: Avsedd Användning

    Klippmaskinen skall endast användas på får. Annan användningen är strängt förbjuden. 2.2 Tekniska data Typbeteckning:....Constanta4/S Anslutningsspänning: ... . 230 V AC Motoreffekt: .
  • Seite 54: Korrekt Inställning Av Skärknivar

    3.2 Korrekt inställning av skärknivar Inställning vid ibruktagning sker på följande sätt: Före slipning: På avstängd apparat (Bild 1): Efter montering av skärknivarna dras justeringsmuttern åt tills första, märkbara motstånd känns. Se till att tryckgaffelns kulor griper in i hålen på den övre kniven (Bild 3, Pos. 2). Var uppmärksam på att spetsarna på den övre kniven befinner sig ca.
  • Seite 55: Service

    4. Service Innan servicearbeten påbörjas, koppla från maskinen och dra ur nätkontakten. Vid arbeten på klippknivar/klipphuvud, avbryt alltid först strömförsörjningen. Så länge klippmaskinen fortfarande är ansluten till strömförsörjningen, skall klippknivarnas område inte heller vid-röras vid frånkopplad maskin. 4.1 Rengöring Efter avslutad klippning, rengör maskinen, klipphuvud och klippknivar från olja med en torr trasa, och avlägsna hår med torr pensel eller borste.
  • Seite 56: Reparationer

    5. Reparationer 5.1 Inledning Åtgärder för undanröjning av störningar hittar du på nästa sidan. Åtgärder betecknade med * får endast genomföras av auktoriserad fackpersonal. 5.2 Störningslistor Vid störningar som inte finns på denna lista skall du kontakta ett auktoriserat serviceställe. Motordel Orsak Åtgärd...
  • Seite 57: Miljöskydd Och Kassering

    23–26, 28–31, 38 EG-märkning / EG-överensstämmelse deklaration Härmed försäkrar Albert KERBL GmbH att produkten/apparaten som beskrivs i denna bruksanvisning är i överensstämmelse med de grund- läggande kraven och de övriga tillämpliga bestämmelserna och direktiven. CE-märket anger att apparaten uppfyller EU-direktiven. Försäkran...
  • Seite 58: Reservdelsförteckning

    7. Reservdelsförteckning Referens Art. nr. Beskrivning 18978 Överskär, får 4 tänder 18988 Underskär, får standard 13 tänder 18534 Underskär, specialklippning 20 tänder 18913 Underskär, får standard 4/13 tänder CS630 Klipphuvudskåpa övre del CS631 Klipphuvudskåpa underdel inkl. bussning CS632 Svängbygelsats med stoppfjäder och slang CS633 Tryckgaffel höger CS634...
  • Seite 59 Käyttöohje Sisällysluettelo 1. Turvallisuusohjeet ..............60 1.1 Yleistä...
  • Seite 60: Turvallisuusohjeet

    1. Turvallisuusohjeet 1.1 Yleistä Nämä turvallisuusohjeet sisältävät perusohjeita asennusta, käyttöä ja huoltoa varten. Kaikkien leikkuukoneen parissa työskentelevien henkilöiden velvollisuutena on lukea käyttöohje. Käyttöopasta on aina säilytettävä siellä, missä konetta käytetään. 1.2 Kuvien selitykset Tämä numeroitu symboli viittaa vastaavaan käyttöoppaan kääntösivulla olevaan kuvaan. 1.3 Turvallisuus - perusteet Säännöllisiä...
  • Seite 61: Määräystenmukainen Käyttö

    2.2 Tekniset tiedot Tyyppimerkintä: ....Constanta4/S Ottojännite: ..... . . 230 V AC Moottorin teho: .
  • Seite 62: Leikkuuterän Oikea Säätö

    3.2 Leikkuuterän oikea säätö Suorita käyttöönottosäädöt seuraavalla tavalla: Ennen leikkaamisen aloittamista: Kun kone on kytketty pois päältä (kuva 1): kiristä säätöruuvia leikkuuterän asennuksen jälkeen ensim- mäiseen havaittavaan vastukseen saakka. Varmista, että painohaarukan kiinnityskartio kiinnittyy yläterän aukkoihin (kuva 3, kohta 2). Huolehdi siitä, että...
  • Seite 63: Huolto

    4. Huolto Kytke kone pois päältä ja irrota se virtalähteestä ennen huoltotöiden aloittamista. Irrota kone virtalähteestä aina ennen kuin alat suorittaa toimenpiteitä leikkuuterälle/leikkauspäälle. Leikkuuterän työskentelyalueeseen ei saa kajo- ta, vaikka kone olisi sammutettu, jos kone on edelleen kytkettynä virtalähteeseen. 4.1 Puhdistus Pyyhi koneessa, leikkauspäässä...
  • Seite 64: Korjaukset

    5. Korjaukset 5.1 Johdanto Ohjeet toimintahäiriöiden korjaamiseksi löytyvät seuraavalta sivulta. Tähdellä * merkityt korjaustyöt on teetettävä aina pätevällä ja valtuute- tulla ammattihenkilöllä 5.2 Häiriöt Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jos koneessa esiintyy häiriöitä, joita ei käsitellä tässä luettelossa. Moottorin osa Korjauskeino Moottori ei käy - Ei virtaa Tarkasta pistorasia ja pistoke...
  • Seite 65: Ympäristönsuojelu Ja Hävittäminen

    23–26, 28–31, 38 CE-merkintä / CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Täten Albert KERBL GmbH vakuuttaa, että tässä ohjeessa kuvattu tuote/laite vastaa olennaisia vaatimuksia ja muita voimassaolevia asiaan- kuuluvia määräyksiä ja direktiivejä. CE-merkki tarkoittaa, että Euroopan unionin direktiivien vaatimukset on täytetty. Vaatimustenmukaisuus- vakuutus on nähtävissä internetissä seuraavassa osoitteessa: http://www.kerbl.de/artikel/18993...
  • Seite 66: Varaosaluettelo

    7. Varaosaluettelo Viite Tuoteno. Kuvaus 18978 yläterä, lammas 4 hammasta 18988 alaterä, lammas perus 13 hammasta 18534 Alaterä, erikoisleikkuuseen, 20 hammasta 18913 leikkuuteräsarja, lammas perus, 4/13 hammasta CS630 leikkuupään kotelo yläosa CS631 leikkuupään kotelo alaosa sis. liitin CS632 kääntökahvasarja pidikejousella ja letkulla CS633 painohaarukka oikea CS634...
  • Seite 67 Brugsanvisning Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsbestemmelser ............. 68 1.1 Generelt.
  • Seite 68: Sikkerhedsbestemmelser

    1. Sikkerhedsbestemmelser 1.1 Generelt Disse sikkerhedsbestemmelser indeholder grundlæggende anvisninger som skal følges ved installation, betjening og vedligeholdelse. Alle personer som arbejder ved og med klippemaskinen, er forpligtet til at læse betjeningsvejledningen. Betjeningsvejledningen skal altid være til rådighed på anvendelsesstedet for maskinen. 1.2 Billedhenvisninger Dette symbol med et billednummer henviser til det tilsvarende billede på...
  • Seite 69: Tilsigtet Anvendelse

    Enhver anden anvendelse, især anvendelse på mennesker, er udtrykkeligt forbudt. 2.2 Tekniske data Typebetegnelse:....Constanta4/S Forsyningsspænding: ... . . 230 V AC Motoreffekt: .
  • Seite 70: Den Rigtige Indstilling Af Skæret

    3.2 Den rigtige indstilling af skæret Ved ibrugtagningen indstilles skæret således: Inden klipningen: Med slukket maskine (billede 1): Efter montage af skæret skrues reguleringsmøtrikken på til den første mærkbare mod- stand. Kontroller, at konusserne på svingsystemet griber ind i overskærets huller (billede 3,pos 2). Sørg for at overskærets tandspidser står 1,5 –...
  • Seite 71: Vedligeholdelse

    4. Vedligeholdelse Før vedligeholdelsen påbegyndes, skal maskinen slukkes og stikket trækkes ud af stikdåsen. Ved ethvert arbejde på knivene/klippehovedet skal man altid først afbryde strømforsyningen. Så længe klippemaskinen stadig er tilsluttet strømforsyningen, må man ikke berøre området ved knivene, heller ikke når maskinen er slukket. 4.1 Rengøring Efter afslutningen af klipningen skal maskinen, klippehovedet og knivene tørres rene for olie med en tør klud, og hår skal fjernes med en tør pensel eller børste.
  • Seite 72: Reparation

    5. Reparation 5.1 Indledning Foranstaltninger til afhjælpning af fejl finder du på næste side. De afhjælpninger der er markeret med en asterisk (*), må kun udføres af autoriserede fagfolk. 5.2 Fejlliste Hvis der forekommer fejl som ikke er nævnt i listen, skal man sætte sig i forbindelse med et autoriseret serviceværksted. Motordel Årsag Afhjælpning...
  • Seite 73: Miljøbeskyttelse Og Bortskaffelse

    CE-mærkning / CE-konformitetserklæring Hermed erklærer Albert KERBL GmbH, at det produkt/apparat, der er beskrevet i denne manual, er i overensstemmelse med de grundlæg- gende krav og de øvrige gældende bestemmelser og direktiver. CE-mærket står for overholdelse af Den Europæiske Unions direktiver. verens-...
  • Seite 74: Reservedelsliste

    7. Reservedelsliste Pos. Art.-nr. Antal Beskrivelse 18978 Overkniv, skarp 4 tænder 18988 Underkniv, skarp standard 13 tænder 18534 Underkniv, specialklipning 20 tænder 18913 Skæreknivsæt, skarp 4/13 tænder CS630 Skærehus, øverste del CS631 Skærehus, nederste del, inkl bøsning CS632 Drejegreb-sæt med holdefjeder og slange CS633 Trykgreb højre CS634...
  • Seite 75 Bruksanvisning Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsforskrifter ..............76 1.1 Generelt.
  • Seite 76: Sikkerhetsforskrifter

    1. Sikkerhetsforskrifter 1.1 Generelt Disse sikkerhetsforskriftene inneholder grunnleggende anvisninger som skal følges ved installasjon, betjening og vedlikehold. Alle personer som arbeider med og på klippemaskinen har plikt til å lese sikkerhetsforskriftene. Bruksanvisningen skal være tilgjengelig på maskinens brukssted. 1.2 Figurforklaring Dette symbolet sammen med figurnummer viser til det relevante bildet på...
  • Seite 77: Forskriftsmessig Bruk

    Klippemaskinen er utelukkende ment for klipping av sau eller lama. Andre bruksområder, spesielt bruk på mennesker, er absolutt forbudt. 2.2 Tekniske data Typebetegnelse: ....Constanta4/S Tilkoblingsspenning: ... . . 230 V AC Motorytelse: .
  • Seite 78: Riktig Innstiling Av Skjærekniv

    3.2 Riktig innstiling av skjærekniv Innstilling når du tar den i bruk foretar som du som følger: Før klipping: Med avslått maskin (figur 1): Etter montering av skjærekniven skrus reguleringsmutteren fast til første merkbare motstand. Pass på at kjeglene på trykkgaflene griper inn i hullene på overkniven (figur 3, pos. 2). Pass på at tannspissene på overkniven står ca. 1,5 –...
  • Seite 79: Vedlikehold

    4. Vedlikehold Før vedlikeholdsarbeid skal maskinen slås av og strømkabelen trekkes ut. Ved arbeid på klippekniv/klippehode skal strømforsyningen alltid kobles fra først. Så lenge klippemaskinen fortsatt er tilkoblet strømforsyningen skal området rundt klippekniven ikke berøres, selv ikke når maskinen er avslått. 4.1 Rengjøring Etter avsluttet klipping skal maskinen, klippehode og klippekniv rengjøres for olje med en tørr klut, og hår skal fjernes med en pensel eller børste.
  • Seite 80: Reparasjoner

    5. Reparasjoner 5.1 Innledning Tiltak for å rette opp feil finner du på neste side. Løsningsanvisninger merket med * skal bare gjennomføres av autorisert fagpersonale. 5.2 Feillister Ved feil som ikke finnes i denne listen, kontakt et autorisert servicested. Motorenteil Ursache Behebung Motor går ikke...
  • Seite 81: Miljøvern Og Deponering

    3, 4, 37 andre stoffer 23–26, 28–31, 38 CE-merking/CE-samsvarserklæring Herved erklærer Albert KERBL GmbH, at produktet/apparatet som beskrives i denne bruksanvisningen, overholder de grunnleggende kravene og øvrige gjeldende bestemmelser og direktiver. CE-merket betyr at EU-direktivene overholdes. Samsvarserklæringen kan lastes ned fra: http://www.kerbl.de/artikel/18993...
  • Seite 82: Reservedelsliste

    7. Reservedelsliste Referanse Delenr. Stk. Beskrivelse 18978 Overkniv, sau 4 tenner 18988 Underkniv, sau standard 18534 Underkniv, spesialsaks 20 tenner 18913 Klippeknivsett, sau standard 4/13 tenner CS630 Klippehodehus overdel CS631 Klippehodehus underdel inkl. hylse CS632 Svingbøyle-sett med holdefjær og slange CS633 Trykkgaffel høyre CS634...
  • Seite 83 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Przepisy bezpieczeństwa ............. 84 1.1 Informacje ogólne .
  • Seite 84: Przepisy Bezpieczeństwa

    1. Przepisy bezpieczeństwa 1.1 Informacje ogólne Te przepisy bezpieczeństwa zawierają podstawowe wskazówki, które należy przestrzegać w trakcie instalacji, obsługi i konserwacji. Obowiązkiem każdej osoby pracującej z nożycami jest przeczytanie tej instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi ma być zawsze dostępna w miej- scu używania maszyny.
  • Seite 85: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Nożyce przeznaczone są wyłącznie strzyżenia owiec i lam. Inne zastosowanie, w szczególności u ludzi jest wyraźnie zabronione. 2.2 Dane techniczne Oznaczenie typu: ....Constanta4/S Podłączone napięcie: ... . 230 V AC Moc silnika: .
  • Seite 86: Prawidłowe Ustawienie Ostrzy Nożyc

    3.2 Prawidłowe ustawienie ostrzy nożyc W trakcie uruchamiania należy dokonać następujących ustawień: Przed strzyżeniem: Przy wyłączonej maszynie (Rys. 1): Po montażu ostrzy nożyc, nakrętkę regulującą wkręcić do odczuwalnego oporu. Należy upewnić się, że stożki widełek dociskowych wchodzą w otwory górnego ostrza (Rys 3, poz. 2). Należy przy tym zwrócić uwagę na to, żeby końcówki zębów górnego noża znajdowały się...
  • Seite 87: Konserwacja

    4. Konserwacja Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych, maszynkę wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania. W trakcie prac związanych z nożami/ głowicą nożyc, należy najpierw wyłączyć zasilanie. Jeieli maszynka jest podłączona do zasilania, nie wolno dotykać okolic noży również w przypadku wyłączonei maszynki. 4.1 Czyszczenie Po zakończeniu strzyżenia, należy za pomocą...
  • Seite 88: Naprawy

    5. Naprawy 5.1 Wprowadzenie Środki, które należy podjąć w celu usunięcia usterek można znaleźć na następnej stronie. Wskazówki usunięcia usterek oznaczone * dotyczą usterek, które mogą zostać usunięte jedynie przez autoryzowany personel o odpowiednich kwalifikacjach. 5.2 Lista usterek W przypadku usterek, które nie znajdują się na tej liście, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Część...
  • Seite 89: Ochrona Środowiska I Usuwanie Odpadów

    23–26, 28–31, 38 Znak CE / Deklaracja zgodności CE Niniejszym firma Albert KERBL GmbH oświadcza, że produkt/urządzenie opisane w niniejszej instrukcji odpowiada podstawowym wymogom oraz pozostałym, właściwym wytycznym i dyrektywom. Znak CE poświadcza spełnienie wymogów dyrektyw Unii Europejskiej. Deklaracja zgodności znajduje się pod adresem: http://www.kerbl.de/artikel/18993...
  • Seite 90: Lista Części Zamiennych

    7. Lista części zamiennych Referencje Art. Nr. Szt. Opis 18978 górne ostrze, owca 4 zęby 18988 dolne ostrze, owca standard 13 zębów 18534 Dolny nóż, do strzyżenia specjalnego, 20 zębów 18913 zestaw ostrzy do strzyzenia, owca standard, 4/13 zębów CS630 obudowa głowicy nożyc część...
  • Seite 91 Upute za uporabu Sadržaj 1. Sigurnosni propisi ..............4 1.1.
  • Seite 92: Sigurnosni Propisi

    1. Sigurnosni propisi 1.1. Općenito Ovi sigurnosni propisi sadržavaju osnovne upute kojih se treba pridržavati pri instalaciji, rukovanju i održavanju. Sve osobe koje rade na stro- ju za šišanje i s njim moraju pročitati ove Upute za uporabu. Ove Upute za uporabu moraju stalno biti dostupne na mjestu primjene stroja. 1.2.
  • Seite 93: Namjenska Uporaba

    2.2. Tehnički podatci Oznaka tipa: ....Constanta4-S Priključni napon: ....230 V AC Snaga motora:.
  • Seite 94: Ispravno Namještavanje Noževa Za Šišanje

    3.2. Ispravno namještavanje noževa za šišanje Prilikom puštanja u rad namjestite na sljedeći način: Prije šišanja: Dok je stroj isključen (slika 1.): Nakon montaže noževa za šišanje zavrnite maticu za regulaciju do prvog osjetnog otpora. Uvjerite se da konusi potisne vilice ulaze u provrte gornjeg noža (slika 3., poz. 2.). Imajte na umu da vrhovi zubaca gornjeg noža stoje otprilike 1,5 –...
  • Seite 95: Održavanje

    4. Održavanje Prije početka radova održavanja isključite stroj i izvucite mrežni utikač. Pri izvođenju radova na noževima / glavi za šišanje uvijek prvo preki- nite strujno napajanje. Sve dok je stroj za šišanje još uvijek priključen na strujno napajanje, ne posežite u područje noževa za šišanje, čak ni ako je stroj isključen.
  • Seite 96: Popravci

    5. Popravci 5.1. Uvod Mjere za otklanjanje smetnji pronaći ćete na sljedećoj stranici. Upute za otklanjanje smetnji označene znakom * smije provoditi samo ovla- šteno stručno osoblje. 5.2. Popisi smetnji U slučaju smetnji koje nisu sadržane u ovom popisu kontaktirajte ovlašteni servis. Dio motora Uzrok Otklanjanje...
  • Seite 97: Zaštita Okoliša I Zbrinjavanje

    Znak CE / Izjava o sukladnosti CE Ovim dokumentom tvrtka Albert KERBL GmbH izjavljuje da je proizvod/uređaj opisan u ovim uputama u sladu s temeljnim zahtjevima i osta- lim primjenjivim odredbama i smjernicama. Znak CE dokaz je poštovanja direktiva Europske unije. Izjavu o sukladnosti možete pronaći na sljedećoj internetskoj adresi:...
  • Seite 98: Popis Rezervnih Dijelova

    7. Popis rezervnih dijelova Koma- Referenca Kat. br. Opis 18978 Gornji nož, za ovce, 4 zupca 18988 Donji nož, za ovce standard,13 zubaca 18534 Donji nož, za posebno šišanje, 20 zubaca 18913 Komplet noževa za šišanje, za ovce standard, 4/13 zubaca CS630 Kućište glave za šišanje, gornji dio CS631...

Diese Anleitung auch für:

1899318989

Inhaltsverzeichnis