Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Reelmaster 5410-D Bedienungsanleitung
Toro Reelmaster 5410-D Bedienungsanleitung

Toro Reelmaster 5410-D Bedienungsanleitung

Zugmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Reelmaster 5410-D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Zugmaschine Reelmaster
5410-D oder 5510-D
Modellnr. 03606—Seriennr. 401334001 und höher
Modellnr. 03607—Seriennr. 401334001 und höher
Form No. 3417-927 Rev B
®
*3417-927* B

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Reelmaster 5410-D

  • Seite 1 Form No. 3417-927 Rev B Zugmaschine Reelmaster ® 5410-D oder 5510-D Modellnr. 03606—Seriennr. 401334001 und höher Modellnr. 03607—Seriennr. 401334001 und höher *3417-927* B Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Einführung

    Warnung zu Proposition 65 Produkten und Zubehör sowie Angaben zu Ihrem örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des Die Dieselauspuffgase und einige Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com. Bestandteile wirken laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend, Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, verursachen Geburtsschäden oder andere...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, die Checkliste – tägliche Wartungsmaßnah- Ihre besondere Beachtung verdienen. men............... 52 Wartungsintervall-Tabelle ......... 53 Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten ......... 53 Inhalt Sicherheitshinweise vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten ........53 Sicherheit ..............4 Schmierung ............54 Allgemeine Sicherheit.........
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Diese Maschine erfüllt oder übersteigt die Anforderungen von EN ISO 5395:2013 (wenn die entsprechenden Aufkleber angebracht sind) und ANSI B71.4-2017. Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise.
  • Seite 5: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-7272 93-7272 1. Gefahr von Schnittwunden bzw. Amputation am Lüfter: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. decal110-0986 110-0986 1.
  • Seite 6 r:\decal117-0169 117-0169 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Steckdose (10 A) 3. Scheinwerfer (10 A) 4. Strom (10 A) 5. Motoranlasser (15 A) 6. Optionale Luftfederung für Sitz (10 A) 7. Motorcomputermanagement C (10 A) 8. Motorcomputermanagement B (10 A) 9.
  • Seite 7 decal133-2930 133-2930 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie 4. Umkippgefahr: Verlangsamen Sie die Maschine vor dem diese Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. Wenden. Wenden Sie nicht bei hohen Geschwindigkeiten. Befahren Sie Hanglagen nur mit abgesenkten Schneideinheiten und legen Sie immer den Sicherheitsgurt 2.
  • Seite 8 decal133-2931 133-2931 (Über Bestellnummer 133-2930 anbringen) Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
  • Seite 9 decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie.
  • Seite 10 decal125-2927 125-2927 1. Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 11: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung – Keine Teile werden benötigt Einstellen des Reifendrucks. – Keine Teile werden benötigt Einstellen der Steuerarmstellung. Schlauchführung vorne rechts Einbauen der Schneideinheiten.
  • Seite 12: Einstellen Des Reifendrucks

    Einstellen des Reifendrucks Keine Teile werden benötigt Verfahren Die Reifen werden für den Versand zu stark aufgeblasen. Lassen Sie also etwas Luft aus den Reifen ab, um den Druck zu verringern. Der richtige Reifendruck für die Vorder- und Hinterreifen beträgt 0,83-1,03 bar.
  • Seite 13 g003967 Bild 5 1. Gegenüberliegende 2. Stangenhalterung Trägerrahmennase Montieren Sie die Stangenhalterung mit den Schlossschrauben und Muttern an den Schneideinheitnasen (Bild Wichtig: Montieren Sie an den Schneideinheiten Nr. 4 (vorne g003320 Bild 3 links) und Nr. 5 (vorne rechts) die Schlauchführungen mit 1.
  • Seite 14 g015160 Bild 7 1. Schlauchführung (Bild 3. Mutter zeigt Schneideinheit Nr. 4) 2. Stangenhalterung g019284 Bild 8 1. Schlauchführungen müssen sich zur mittleren Schneideinheit neigen. Senken Sie alle Hubarme komplett ab. Nehmen Sie den Einraststift und die Kappe vom Gelenkjoch des Hubarms ab (Bild...
  • Seite 15 g003979 Bild 11 1. Klappstecker und Scheibe g003975 Setzen Sie das Hubarmjoch in die Bild 9 Trägerrahmenwelle ein (Bild 10). 1. Einraststift 2. Kappe Setzen Sie die Hubarmwelle in den Hubarm ein und befestigen Sie sie mit der Scheibe Frontschneideinheiten: Schieben Sie eine und dem Klappstecker (Bild 11).
  • Seite 16: Einstellen Der Rasenkompensierungsfe- Der

    Montieren Sie den Motor; drehen Sie ihn nach rechts, damit die Motorflansche nicht die Schrauben berühren (Bild 13). Hinweis: Drehen Sie den Motor nach links, bis die Flansche die Schrauben umgeben. Ziehen Sie die Schrauben dann an. Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die Schläuche des Spindelmotors nicht verdreht oder abgeknickt sind oder eingeklemmt werden können.
  • Seite 17: Auswechseln Des Warnaufklebers Für Ce-Konformität

    Auswechseln des Warnaufklebers für CE-Konformität Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Warnaufkleber Verfahren g003985 Bild 15 Wechseln Sie an CE-konformen Maschinen den Warnaufkleber, Bestellnummer 133-2931, gegen den 1. Schneideinheitständer Warnaufkleber, Bestellnummer 133-2930, aus. Befestigen Sie den Ständer mit dem Einraststift an der Kettenhalterung (Bild 16).
  • Seite 18: Produktübersicht

    Fahrpedal Produktübersicht Das Fahrpedal steuert die Vorwärts- und Rückwärtsfahrt (Bild 19). Treten Sie oben auf das Pedal, um vorwärts zu fahren und unten auf das Pedal, um rückwärts zu fahren. Die Fahrgeschwindigkeit hängt davon ab, wie weit Sie das Pedal durchtreten. Treten Sie für die maximale Fahrgeschwindigkeit ohne Last das Pedal ganz durch und stellen Sie den Gasbedienungshebel auf die S...
  • Seite 19 Feststellbremse InfoCenter Treten Sie zum Aktivieren der Feststellbremse das Auf dem InfoCenter-LCD-Display werden Bremspedal durch und drücken Sie das Pedal oben Informationen zur Maschine angezeigt, u. a. nach vorne, sodass es einrastet (Bild 19). Treten Betriebszustand, verschiedene Diagnostikwerte und Sie das Bremspedal durch, bis der Riegel der andere Informationen zur Maschine (Bild 20).
  • Seite 20: Anzeige Für Eine Hydraulikfilterverstopfung

    Anzeige für eine Hydraulikfilter- den Hauptinformationen. Sie können jederzeit zwischen dem Willkommenbildschirm und dem verstopfung Hauptinformationsbildschirm wechseln, wenn Sie eine InfoCenter-Taste drücken und den entsprechenden Die Anzeige sollte im grünen Bereich liegen, wenn der Richtungspfeil auswählen. Motor mit normaler Betriebstemperatur läuft (Bild 22).
  • Seite 21: Verwenden Der Menüs

    Schnell CAN-Bus InfoCenter Langsam Defekt oder fehlgeschlagen Kraftstoffstand Birne Ausgabe von TEC-Steuergerät oder Stationäre Regenerierung Steuerkabel in Kabelbaum erforderlich. Schalter Die Glühkerzen sind aktiviert. Lassen Sie die Schalter los. Heben Sie die Schneideinheiten an. Wechseln Sie zum angegebenen Zustand. Senken Sie die Schneideinheiten ab. Symbole werden oft für das Zusammenstellen von Sätzen kombiniert.
  • Seite 22 Menü enthaltenen Angaben finden Diagnostik Sie in der Wartungsbedie- nungsanleitung oder wenden Menüelement Beschreibung Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändlers. Cutting Units Gibt die Eingaben, Qualifizierer und Ausgaben für Wartung Enthält Informationen das Anheben und Absenken zur Maschine, u.
  • Seite 23: Zugreifen Auf Die Geschützten Menüs

    Steuert die Schnitthöhe zum Wenn Sie den PIN-Code geändert und vergessen Schnitthöhe Ermitteln der Spindeldrehzahl. haben, wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Zeigt die berechnete U/min vordere Spindel Spindeldrehzahl für die Navigieren Sie vom Hauptmenü mit der mittleren vorderen Spindeln an. Die Taste auf das Menü...
  • Seite 24 Wiederholen Sie diesen Schritt, bis die letzte Drücken Sie die rechte Taste, um die Ziffer eingegeben ist und drücken Sie die rechte automatische Leerlaufzeit auf A , 8S, 10S, Taste noch einmal. 15S, 20S und 30S einzustellen. Drücken Sie die mittlere Taste, um den Einstellen der Messeranzahl PIN-Code einzugeben (Bild...
  • Seite 25 Drücken Sie die rechte Taste, um die Spindelgeschwindigkeit zu ändern. Wenn Sie die Geschwindigkeitseinstellung ändern, zeigt das Display weiterhin die berechnete Spindeldrehzahl auf der Basis der vorher eingegebenen Messeranzahl, Mähgeschwindigkeit und Schnitthöhe an. Der neue Wert wird auch angezeigt.
  • Seite 26: Technische Daten

    Vertragshändler oder navigieren Sie zu www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs. Verlassen Sie sich auf Originalersatzteile von Toro, um Ihre Investition am besten zu schützen und die optimale Leistung Ihres Toro-Gerätes nicht zu beeinträchtigen. In puncto Zuverlässigkeit liefert Toro Ersatzteile, die genau gemäß...
  • Seite 27: Betrieb

    Betrieb Betanken Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite Fassungsvermögen des der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Kraftstofftanks Sicherheitshinweise vor 53 Liter der Inbetriebnahme Empfohlener Kraftstoff Wichtig: Verwenden Sie nur Diesel mit Allgemeine Sicherheit extrem niedrigem Schwefelgehalt. Kraftstoff mit höherem Schwefelgehalt verunreinigt •...
  • Seite 28: Prüfen Des Motorölstands

    Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen wird der Kraftstofffilter für einige Zeit verstopfen. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder • Der offizielle Toro Vertragshändler gibt Ihnen täglich gerne weitere Auskünfte zu Biodiesel. Entfernen Sie jeden Tag Verunreinigungen von der Scheibe, vom Ölkühler und vom Kühler, bei sehr viel Betanken Staub oder Schmutz auch häufiger.
  • Seite 29: Prüfen Des Hydrauliköls

    • Entfernen Sie niemals den Kühlerdeckel, finden. wenn der Motor noch läuft. Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer • Verwenden Sie beim Öffnen des unsachgemäßen Substitution entstehen. Verwenden Kühlerdeckels einen Lappen und öffnen Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für den Kühler langsam, damit Dampf ohne...
  • Seite 30: Prüfen Des Kontakts Zwischen Spindel Und Untermesser

    Prüfen des Drehmoments Reinigen Sie den Bereich um den Füllstutzen und den Deckel des Hydraulikbehälters (Bild der Radmuttern 29). Drehen Sie den Deckel vom Füllstutzen ab. Wartungsintervall: Nach der ersten Betriebsstunde Nach 10 Betriebsstunden Alle 250 Betriebsstunden Ziehen Sie die Radmuttern mit 94-122 N·m an. WARNUNG: Wenn Sie die Radmuttern nicht fest genug ziehen, können Verletzungen daraus...
  • Seite 31: Gewährleistung Der Sicherheit Durch Den Überrollschutz

    Nutzen Sie die Maschine nicht als Zugmaschine. • Stellen Sie vor dem Anlassen des Motors sicher, • Verwenden Sie nur von The Toro® Company dass alle Antriebe in der Neutral-Stellung sind, zugelassene(s) Zubehör, Anbaugeräte und dass die Feststellbremse aktiviert ist und Sie in die Ersatzteile.
  • Seite 32: Anlassen Und Abstellen Des Motors

    Anlassen und Abstellen Hanglagen verantwortlich. Gehen Sie bei Fahrten an Hanglagen besonders vorsichtig vor. des Motors • Evaluieren Sie das Gelände, einschließlich einer Ortsbegehung, um zu ermitteln, ob die Maschine Wichtig: Die Kraftstoffanlage wird in den sicher auf der Hanglage eingesetzt werden folgenden Situationen automatisch entlüftet: kann.
  • Seite 33: Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    Drücken Sie den Gasbedienungsgeschwindig- Maschine. Die Motorlast bei einer Motordrehzahl keitsschalter, um die Motordrehzahl auf den im hohen Leerlauf (Vollgas) erzeugt normalerweise zu stellen. eine ausreichende Auspufftemperatur für die HOHEN EERLAUF Regenerierung des Dieselpartikelfilters. Senken Sie die Mähwerke mit dem Joystick auf den Boden ab.
  • Seite 34: Aschenansammlung Im Dieselpartikelfilter

    Motorwarnmeldungen: Rußansammlung Anzeigestand Fehlercode Motor-Nennleistung Empfohlene Aktion Führen Sie so bald wie möglich eine geparkte Stufe 1: Der Computer verringert die Regenerierung durch, siehe Motorwarnung Motorleistung auf 85 %. Geparkte Regenerierung g213866 oder Wiederherstellung- Bild 30 Regenerierung (Seite 41). Check Engine SPN 3719, FMI 16 Führen Sie so bald wie möglich eine Wiederherstellungsre-...
  • Seite 35 Hinweise und Motorwarnmeldungen im InfoCenter: Aschenansammlung (cont'd.) Motordrehzahl- Anzeigestand Fehlercode Motor-Nennleistung Empfohlene Aktion Reduzierung Warten Sie den Diesel- Der Computer partikelfilter, siehe Warten Stufe 1: verringert die Keine des Dieseloxidations- Motorwarnung Motorleistung auf katalysators und des g213863 85 %. Rußfilters (Seite 58) Bild 32 Check Engine SPN 3720, FMI 16...
  • Seite 36: Typen Der Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters bewirken Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher • Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf die passive Regenerierung angibt.
  • Seite 37 Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.) Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters bewirken Wiederherstellung Tritt auf, wenn der Bediener die Anforderungen • Wenn das Symbol für das Zurücksetzen der für eine geparkte Regenerierung ignoriert hat Standby- bzw.
  • Seite 38 Motor mehr als 50 Betriebsstunden seit Tabelle für Dieselpartikelfilter-Betrieb der letzten erfolgreichen Zurücksetzen-, (cont'd.) Wiederherstellung-Regenerierung oder geparkten Regenerierung gelaufen ist. Im Menü „Technician“ zeigen Sie den aktuellen Zustand Beschreibung Zustand der Regenerierungssteuerung des Motors Normal Der Dieselpartikelfilter in der normalen und den erfassten Rußstand an.
  • Seite 39: Passive Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    Tabelle für die Rußlast (cont'd.) Wichtige Werte für die Regenerierungszustand Rußlast 100 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine geparkte Regenerierung an. 122 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine Wiederherstellung- Regenerierung an. Passive Regenerierung des g224417 Bild 40 Dieselpartikelfilters • Die passive Regenerierung tritt im Rahmen der •...
  • Seite 40 InfoCenter angezeigt, während der Motor eine Zurücksetzen-Regenerierung anfordert. g224691 Bild 43 g224692 Bild 41 Zulassen einer Zurücksetzen-Regenerierung Im InfoCenter-Display wird das Symbol für die hohe Eine Zurücksetzen-Regenerierung erzeugt den erhöhten Motorauspuff. Wenn Sie die Maschine um Auspufftemperatur angezeigt, wenn die Bäume, Sträucher oder in hohem Gras bzw.
  • Seite 41: Geparkte Regenerierung Oder Wiederherstellung-Regenerierung

    für die hohe Auspufftemperatur nicht mehr im InfoCenter angezeigt. Geparkte Regenerierung oder g224397 Bild 48 Wiederherstellung-Regenerierung • Wenn der Motorcomputer eine geparkte • Wenn Sie eine geparkte Regenerierung nicht Regenerierung oder eine Wiederherstellung- innerhalb von zwei Stunden durchführen, wird im Regenerierung anfordert, wird das Symbol für InfoCenter „Parked regeneration required –...
  • Seite 42 das Schloss-Symbol (Bild 54) wird unten rechts im InfoCenter angezeigt. g213867 Bild 51 • Recovery regeneration required – power takeoff disabled A #190 (Bild DVISORY g224628 Bild 54 Vorbereiten einer geparkten oder g224399 Wiederherstellung-Regenerierung Bild 52 Stellen Sie sicher, die Maschine für den Typ der Regenerierung, die Sie durchführen genug Kraftstoff im Tank hat.
  • Seite 43 Durchführen einer geparkten Regenerierung Stellen Sie auf dem Bildschirm V ERIFY sicher, dass der Kraftstofftank oder Wiederherstellung-Regenerierung FUEL LEVEL zu einem Viertel gefüllt ist, wenn Sie eine geparkte Regenerierung durchführen, ACHTUNG oder dass er halb voll ist, wenn Sie die Die Auspufftemperatur ist heiß...
  • Seite 44 g224411 g227681 Bild 59 Im InfoCenter wird die Meldung über die Abschlusszeit angezeigt (Bild 60). g224407 g227679 g224406 Bild 57 Drücken Sie auf dem Bildschirm I NITIATE . die rechte Taste, um fortzufahren (Bild EGEN 58). g224416 Bild 60 Der Motorcomputer prüft den Zustand des Motors und die Fehlerinformationen.
  • Seite 45 Tabelle der Prüfmeldung und der Behebungsmaßnahmen (cont'd.) Symbol für die hohe Auspufftemperatur angezeigt. Wenn der Motorcomputer eine geparkte Regenerierung oder eine Wiederherstellung- Regenerierung abschließt, wird im InfoCenter #183 (Bild 62) angezeigt. Drücken DVISORY Sie die linke Taste, um den Homebildschirm anzuzeigen.
  • Seite 46: Einstellen Des Gegengewichts Am Hubarm

    Einstellen des Abbrechen einer geparkten Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung Gegengewichts am Hubarm Brechen Sie mit der Einstellung für das Abbrechen einer geparkten oder Wiederherstellung- Sie können das Gegengewicht an den Hubarmen der Regenerierung eine ausgeführte geparkte Heckschneideinheit einstellen, um unterschiedliche Regenerierung oder Wiederherstellung- Rasenbedingungen auszugleichen und um in Regenerierung ab.
  • Seite 47: Einstellen Der Wendeposition Des Hubarms

    Einstellen der Hinweis: Dieses Sicherheitsventil befindet sich links am Hydrostat. Da das Öl abgelenkt Wendeposition des wird, kann die Zugmaschine ohne Schäden am Getriebe langsam bewegt werden. Hubarms Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab.
  • Seite 48: Hebestellen

    g031851 g031850 Bild 69 Bild 71 1. Vordere Vergurtungsstelle 1. Hebestelle vorne • Hinten: Rechteckiges Achsenrohr an Hinterachse. – Hinten: Jede Maschinenseite am hinteren Rahmen (Bild Bedeutung der Diagnostiklampe Die Maschine hat eine Diagnostiklampe, die angibt, ob die Maschine einen Defekt hat. Die Diagnostiklampe befindet sich auf dem InfoCenter über dem Anzeigebildschirm (Bild...
  • Seite 49: Prüfen Der Sicherheitsschalter

    Prüfen der Sicherheits- Hinweis: Wechseln Sie alle beschädigten Schalter aus und reparieren beschädigte Kabel. schalter Hinweis: Das InfoCenter-Display kann auch erkennen, welche Ausgabestromspulen oder Relais Die Sicherheitsschalter verhindern, dass der Motor eingeschaltet sind. Hiermit können Sie schnell angekurbelt oder angelassen wird, wenn sich feststellen, ob eine elektrische oder hydraulische das Fahrpedal nicht auf in der N -Stellung...
  • Seite 50: Befördern Der Maschine

    Funktion der Warnanlage • Schließen Sie den Kraftstoffhahn, bevor Sie die Maschine einlagern oder transportieren. Wenn eine Warnlampe beim Betrieb aufleuchtet, • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister stellen Sie die Maschine sofort ab und beheben Sie nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder den Fehler, bevor Sie weiterarbeiten.
  • Seite 51: Wartung

    Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach der ersten • Ziehen Sie die Radmuttern mit 94-122 N·m an. Betriebsstunde • Ziehen Sie die Radmuttern mit 94-122 N·m an. Nach 10 Betriebsstunden •...
  • Seite 52: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    3. Unmittelbar nach jeder Reinigung, ungeachtet des aufgeführten Intervalls Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Hinweis: Ein Elektroschaltbild oder ein Hydraulikschaltbild für Ihre Maschine finden Sie unter www.Toro.com.
  • Seite 53: Wartungsintervall-Tabelle

    Wartungsintervall-Tabelle decal125-2927 Bild 73 ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab. Verfahren vor dem –...
  • Seite 54: Schmierung

    Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden (und sofort nach jeder Reinigung). Fetten Sie alle Schmiernippel für die Lager und Büchsen mit Nr. 2 Fett auf Lithiumbasis ein. Die Schmiernippel und deren Anzahl sind: • g003960 Pumpenantriebswelle (3) (Bild Bild 76 •...
  • Seite 55: Warten Des Motors

    Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des g004169 Bild 79 Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor. • Warten des Luftfilters Lenkzylinder-Kugelgelenke (2) (Bild...
  • Seite 56 Nehmen Sie den Filter heraus und wechseln Sie (Bild 84). Hinweis: Reinigen Sie den gebrauchten Einsatz nicht, um eine Beschädigung des Filtermediums zu vermeiden. g021218 Bild 84 g009710 Bild 82 1. Luftfilterabdeckung 1. Wartungsanzeige 3. Abdeckung 2. Luftfilter 2. Riegel 3.
  • Seite 57: Warten Des Motoröls

    Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Bild 85 Temperaturen) 1. Peilstab 2. Ölfüllstutzendeckel Premium Motoröl von Toro ist vom offiziellen Toro-Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich. Die Bestellnummern finden Wenn der Ölstand niedrig ist, entfernen Sie den Sie im Ersatzteilkatalog.
  • Seite 58: Wechseln Des Motoröls Und -Filters

    Dieseloxidationskatalysators und des Rußfilters am Dieselpartikelfilter finden Sie in der Wartungsanleitung. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler für Ersatzteile für den Dieseloxidationskatalysator und den Rußfilter oder deren Wartung. Wenden Sie sich nach dem Einsetzen eines sauberen Dieselpartikelfilters an den offiziellen Toro-Vertragshändler, um das elektronische...
  • Seite 59: Warten Der Kraftstoffanlage

    Warten der Kraftstoffanlage GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Kraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und g007367 Sachschäden verursachen. Bild 88 • Betanken Sie die Maschine nur im Freien, 1. Wasserabscheider-Filterglocke wenn der Motor abgeschaltet und kalt ist.
  • Seite 60: Prüfen Der Kraftstoffleitung Und Der -Anschlüsse

    Warten der elektrischen Schmieren Sie die Filterglocke mit sauberem Motorschmieröl ein. Weitere Informationen Anlage finden Sie in der Motorbedienungsanleitung, die mit der Maschine ausgeliefert wurde. Setzen Sie die trockene Filterglocke mit der WARNUNG: Hand ein, bis die Dichtung die Kontaktfläche berührt;...
  • Seite 61: Prüfen Der Sicherungen

    GEFAHR Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die ein tödliches Gift ist und starke chemische Verbrennungen verursacht. • Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidungsstücken. Tragen Sie eine Schutzbrille, um Ihre Augen zu schützen sowie Gummihandschuhe, um Ihre Hände zu schützen.
  • Seite 62: Warten Des Antriebssystems

    Warten des WARNUNG: Der Motor muss für die Antriebssystems endgültige Einstellung der Fahrantriebs-Einstellnocke laufen. Dies kann Verletzungen verursachen. Einstellen der Halten Sie Ihre Hände und Füße, das Leerlaufstellung für den Gesicht und andere Körperteile vom Fahrantrieb Auspuff, anderen heißen Motorteilen und von beweglichen Teilen fern.
  • Seite 63: Warten Der Kühlanlage

    Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems • Das Verschlucken von Motorkühlmittel kann zu Verletzungen ggf. tödlichen Verletzungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf. • Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen.
  • Seite 64: Warten Der Bremsen

    Warten der Bremsen Einstellen der Feststellbremsen Stellen Sie die Bremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 2,5 cm Spiel hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen (Bild 96). Als Spiel gilt der Abstand, den das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist.
  • Seite 65: Einstellen Des Feststellbremsriegels

    Warten der Riemen Ziehen Sie die vorderen Muttern fest, stellen Sie sicher, dass beide Bremszüge die Bremsen gleichzeitig auslösen. Warten des Lichtmaschi- Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich der Kabelmantel beim Anziehen nicht verdreht. nen-Treibriemens Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden Einstellen des Alle 100 Betriebsstunden Feststellbremsriegels Hinweis:...
  • Seite 66: Warten Der Hydraulikanlage

    Hydrauliköl in der ganzen Anlage zu verteilen. Setzen Sie sich, wenn das Öl verunreinigt wird, mit Prüfen Sie auch auf undichte Stellen. Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, um die Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Stellen Sie den Motor ab.
  • Seite 67: Wechseln Des Hydraulikölfilters

    Wechseln des Hydraulikölfilters Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden (Öfter, wenn die Wartungsintervallanzeige im roten Bereich ist). Die Hydraulikanlage hat eine Wartungsintervallan- zeige (Bild 101). Schauen Sie auf die Anzeige, wenn der Motor mit Normaltemperatur läuft; sie sollte in der grünen Zone liegen. Wechseln Sie die Hydraulikfilter, wenn die Anzeige im roten Bereich liegt.
  • Seite 68: Testanschlüsse Der Hydraulikanlage

    Testanschlüsse der Hydraulikanlage Testen Sie mit den Testanschlüssen der Hydraulikanlage den Druck in den hydraulischen Kreisen. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler. Ermitteln Sie mit den Testanschlüssen an den vorderen Hydraulikrohren Fehler im Antriebskreislauf (Bild 104). g021221 Bild 105 1.
  • Seite 69: Warten Der Schneideinheit

    Warten der Sie läppen möchten, siehe Bedienungsanleitung der Schneideinheiten. Schneideinheit Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn mit niedrigen Drehzahlen laufen. Sicherheit der GEFAHR Schneideinheit Das Verändern der Motordrehzahl beim Läppen kann zum Festfahren der Eine abgenutzte oder beschädigte Schneideinheit Spindeln führen.
  • Seite 70: Einlagerung

    Überziehen Sie die Kabelanschlussklem- ab und waschen die Schleifpaste von den men und Batteriepole mit Grafo 112X-Fett Schneideinheiten ab. (Toro Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Hinweis: Stellen Sie den Kontakt zwischen Spindel und Untermesser nach Bedarf ein.
  • Seite 71 Reinigen und warten Sie den Luftfilter gründlich. Dichten Sie die Ansaugseite des Luftfilters und das Auspuffrohr mit witterungsbeständigem Klebeband ab. Prüfen Sie den Frostschutz und füllen Sie bei Bedarf Frostschutzmittel entsprechend den in Ihrem Gebiet zu erwartenden Mindesttemperaturen nach.
  • Seite 72 Hinweise:...
  • Seite 73 Hinweise:...
  • Seite 74 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Seite 75: Kalifornien, Proposition 65: Warnung

    Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.
  • Seite 76 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.

Diese Anleitung auch für:

Reelmaster 5510-d0360603607

Inhaltsverzeichnis