Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Instruction de service
Istruzioni tecniche
Instruction manual
1001234.A - 01.00.02
Kondensatpumpe KP 50
DE
Pompe à condensat KP 50
FR
Pompa per condensa KP 50
IT
Condensate pump KP 50
EN
www.powercondens.ch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für POWERcondens KP 50

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction de service Istruzioni tecniche Instruction manual Kondensatpumpe KP 50 Pompe à condensat KP 50 Pompa per condensa KP 50 Condensate pump KP 50 1001234.A - 01.00.02 www.powercondens.ch...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung Kondensatpumpe KP 50 Sämtliche Installationen dürfen nur durch den entsprechenden Fachmann durchgeführt werden. Beschreibung Die Kondensatpumpe dient als Komponente in Anlagen zur Förderung von anfallendem Konden- sat. Die Kondensatpumpe wird verwendet, wenn das Kondensat nicht über ein natürliches Gefälle entsorgt werden kann, oder wenn sich der Ein- bauort der Anlage unterhalb der Rückstauebene...
  • Seite 4 Symbolverzeichnis Symbolverzeichnis Symbole Allgemeines Gefahrensymbol Gefahr durch elektrische Spannung Hinweis Signalwörter GEFAHR! Akut gefährliche Situation. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwersten Verletzungen. WARNUNG! Der Benutzer kann (schwere) Verletzungen erleiden. 'Warnung' beinhaltet, dass (schwere) Perso- nenschäden wahrscheinlich sind, wenn der Hinweis missachtet wird. VORSICHT! Es besteht die Gefahr, das Produkt/die Anlage zu beschädigen.
  • Seite 5: Allgemeines, Sicherheit

    Allgemeines, Sicherheit • Gefährdungen von Personen durch elektri- Allgemeines sche, mechanische und bakteriologische Ein- wirkungen. Die Sprache der Originalbetriebsanleitung ist • Sachschäden Deutsch. Alle weiteren Sprachen dieser Anleitung sind eine Übersetzung der Originalbetriebsanlei- Sicherheitshinweise für den tung. Die Einbau- und Betriebsanleitung ist Be- Betreiber standteil des Produktes.
  • Seite 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Technische Daten VORSICHT! Gefahr von Sachschäden! VORSICHT! Gefahr von Sachschäden! Unsachgemässer Transport und un- Bei Einsatz der Kondensatpumpe in sachgemässe Zwischenlagerung kön- gasbefeuerten Kesseln mit einer Leis- nen zu Sachschäden am Produkt füh- tung > 30kW und generell bei Einsatz ren.
  • Seite 7: Installation Und Elektrischer Anschluss

    Anlage mit zwei Schrauben Ø4mm an der Wand befestigen. Installation der Kondensat- pumpe VORSICHT! Gefahr durch Fehlfunkti- Unsachgemässe Zu- und Ablaufan- Abbildung 1: Kondensatpumpe KP 50 schlüsse führen zu Fehlfunktionen der Anlage. Die Zu- und Ablaufschläuche Kondensatzulauf dürfen nach Montage weder einge- Anschluss zusätzlicher Kondensatzulauf Kondensatablauf mit Rückschlagventil...
  • Seite 8: Elektrischer Anschluss

    Installation, Inbetriebnahme • • Kondensatzulauföffnung 30mm Alarmkabel am Anschluss des Brennwertkes- Durchmesser (Abbildung 1, Pos. 1) befindet sels anschliessen. • sich im Deckel des Kondensatsammelbehäl- Anlage vorschriftsmässig erden. • ters. Bei Bedarf kann ein zweiter Zulauf mit Der Alarmkontakt ist werkseitig als potential- 19mm Durchmesser (Abbildung 1, Pos.
  • Seite 9: Wartung

    Wartung • Dichtung in den Anschluss des Rückschlag- HINWEIS! Zur Vermeidung von erhöh- ventils legen. ten Laufgeräuschen und zum Schutz • Rückschlagventil nach unten drücken und der Anlage darf kein Schmutz in die gleichzeitig nach rechts herum festdrehen. Kondensatpumpe gelangen. VORSICHT! Gefahr von Sachschäden! Wartung Niemals aggressive Reinigungsmittel...
  • Seite 10: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    Störungen Störungen, Ursachen und Beseitigung Störungsbeseitigung nur durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen lassen! Sicherheitshin- weise in Kapitel 8 beachten! GEFAHR! Lebensgefahr! Bei Arbeiten an elektrischen Geräten besteht Lebensgefahr durch Stromschlag. Vor allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung Gerät spannungsfrei schalten und gegen un- befugtes Wiedereinschalten sichern.
  • Seite 11 Instructions de service Pompe à condensat KP 50 Toutes les installations peuvent uni- quement être effectuées par l'expert correspondent. Description La station de relevage des condensats sert de module dans les installations qui véhiculent les condensats produits. La station de relevage des condensats est utilisée lorsque les condensats ne...
  • Seite 12 Annuaire des symboles Annuaire des symboles Symboles Symbole général de danger Consignes relatives aux risques électriques Remarque Signaux DANGER! Situation extrêmement dangereuse. Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT! L'utilisateur peut souffrir de blessures (graves). « Avertissement » implique que des dommages corporels (graves) sont vraisemblables lorsque la consigne n'est pas respectée.
  • Seite 13: Généralités

    Généralités, Sécurité • dangers pour les personnes par influences Généralités électriques, mécaniques ou bactériologiques • dommages matériels La langue de la notice de montage et de mise en service d'origine est l'allemand. Toutes les autres Consignes de sécurité pour langues de la présente notice sont une traduction l'utilisateur de la notice de montage et de mise en service d'origine.
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques il faut faire les démarches nécessaires auprès du valeur de pH des condensats n'est pas inférieure transporteur en respectant les délais correspon- à 2.5. dants. ATTENTION! Risque de dommages ATTENTION! Risque de dommages matériels! matériels! Lors de l'utilisation de la station de Un transport et un entreposage incor- relevage des condensats dans les rects peuvent provoquer des dom-...
  • Seite 15: Préparation Du Montage

    Fixer l'installation contre le mur avec deux vis Ø4mm. Figure 1 : Pompe à condensat KP 50 Arrivée des condensats Raccordement d'arrivée des condensats supplémentaire Refoulement des condensats avec clapet anti-retour Clips servant à ouvrir le réservoir collecteur de condensats (deux côtés)
  • Seite 16: Montage, Mise En Service

    Montage, Mise en service • Montage de la station de rele- Fusible de protection côté réseau 10A à ac- tion retardée. vage des condensats • Disjoncteur différentiel Fl suivant IEC 345. ATTENTION! Danger dû à un dysfonc- tionnement! Raccordement électrique de Des raccords d'arrivée et de refoule- l'alarme ment non conformes entraînent des...
  • Seite 17: Contrôle De Fonctionnement

    Entretien ATTENTION! Risque de dommages REMARQUE! Pour des raisons de sé- matériels! curité, l'unité moteur de l'installation La languette de transport bloque le de relevage de condensats n'est pas fonctionnement du flotteur. Risque de démontable. débordement dans l'installation. La languette de transport (Figure 1, pos. Nettoyage du réservoir collec- 6) doit être retirée avant la mise en teur de condensats...
  • Seite 18: Pannes, Causes Et Remèdes

    Pannes Pannes, causes et remèdes Ne faire effectuer le dépannage que par du personnel qualifié! Tenir compte des consignes de sécurité figurant au chapitre 8! DANGER! Danger de mort! En cas de travaux sur les appareils électriques, danger de mort par électrocution. Avant d'effectuer des travaux de dépannage, il faut mettre l'appareil hors tension et le protéger contre toute remise en marche intempestive.
  • Seite 19: Istruzioni Tecniche

    Istruzioni tecniche Pompa per condensa KP 50 Tutte le installazioni solo devono es- sere eseguite dal esperto corrispon- dente. Descrizione Per il pompaggio del condensato accumulatosi negli impianti viene installata la stazione di solle- vamento per condensati. La stazione di solleva- mento per condensati è...
  • Seite 20 Dati tecnici Elenco simbolo Simboli Simbolo di pericolo generico Pericolo dovuto a tensione elettrica Nota Parole chiave di segnalazione PERICOLO! Situazione molto pericolosa. L'inosservanza può provocare infortuni gravi o mortali. AVVISO! Rischio di (gravi) infortuni per l'utente. La parola di segnalazione “Avviso” indica l'elevata proba- bilità...
  • Seite 21: Generalità

    Generalità, Sciurezza Prescrizioni di sicurezza per Generalità l'utente Le istruzioni originali di montaggio, uso e manu- Osservare tutte le norme vigenti in materia di pre- tenzione sono redatte in lingua tedesca. Tutte le venzione degli infortuni sul lavoro. Prevenire altre lingue delle presenti istruzioni sono una tra- qualsiasi rischio derivante dall'energia elettrica.
  • Seite 22: Campo D'applicazione

    Dati tecnici ATTENZIONE! Pericolo di danni mate- ATTENZIONE! Pericolo di danni mate- riali! riali! Il trasporto e il magazzinaggio eseguiti Quando si impiega la stazione di solle- in modo improprio possono provocare vamento per condensati in caldaie a danni materiali al prodotto. Durante il gas con una potenza >...
  • Seite 23: Installazione E Collegamenti Elettrici

    Fissare l'impianto con due viti Ø4mm alla parete. Figura 1: Pompa di condensa KP 50 Ingresso del condensato Raccordo per un ingresso supplementare del condensato Scarico del condensato con valvola di ritegno...
  • Seite 24: Collegamenti Elettrici

    Guasti • Protezione lato alimentazione con fusibili 10A ad azione ritardata. • Installazione della stazione di Interruttore automatico differenziale secondo IEC 345. sollevamento per condensati ATTENZIONE! Pericolo dovuto a un Collegamenti elettrici allarme errore di funzionamento! PERICOLO! Pericolo di morte! Raccordi di ingresso e scarico non In caso di collegamenti elettrici esegui- corretti provocano un funzionamento...
  • Seite 25: Verifica Funzionale

    Manutenzione Pulizia del serbatoio di raccol- ATTENZIONE! Pericolo di danni mate- riali! ta del condensato La protezione per il trasporto blocca il L'interno del serbatoio di raccolta del condensato funzionamento del galleggiante. Sus- deve essere pulito regolarmente. siste il pericolo di troppopieno dell'im- pianto.
  • Seite 26: Guasti, Cause E Rimedi

    Guasti Guasti, cause e rimedi I guasti devono essere eliminati solo da personale tecnico qualificato! Osservare le prescrizioni di sicurezza riportate nel capitolo 8! PERICOLO! Pericolo di morte! L'esecuzione di lavori su apparecchi elettrici può provocare lesioni fatali per folgorazio- ne.
  • Seite 27 Instruction manual Condensate pump KP 50 All installations may only be carried out by the appropriate specialist. Description The condensate lifting unit serves as a compo- nent in installations for pumping accumulated condensate. The condensate lifting unit is used when the condensate cannot be disposed via a natural fall or when the installation site of the sys- tem lies below the backflow level.
  • Seite 28: Signal Words

    Symbol directory Symbol directory Symbols General danger symbol Danger due to electrical voltage Note Signal words DANGER! Acutely dangerous situation. Non-observance results in death or the most serious of injuries. WARNING! The user can suffer (serious) injuries. “Warning” implies that (serious) injury to persons is prob- able if this information is disregarded.
  • Seite 29: Personnel Qualifications

    General, Safety • Property damage General Safety instructions for the op- The language of the original operating instructions erator is German. All other languages of these instruc- tions are translations of the original operating in- The existing directives for accident prevention structions.
  • Seite 30: Intended Use

    Technical Data CAUTION! Risk of damage! CAUTION! Risk of damage! Inappropriate transport and interim If the condensate lifting unit is being storage can cause damage to the used in gas-fired boilers with an out- product. The unit must be protected put of >...
  • Seite 31: Installation And Electrical Connection

    The inlet and discharge hos- es must not become trapped or kinked after installation. permissible Figure 1: Condensate pump KP 50 bending radius of the hoses must not be less than 100mm. In order to guar- Condensate inlet Connection for additional condensate inlet...
  • Seite 32: Electrical Connection

    Installation, Commissioning vided for connecting the condensate dis- CAUTION! Risk of damage! charge pipe (Figure 1, item 3). The alarm contact must be connected • Connect the condensate inlet pipe to the inlet in order to ensure that the whole sys- opening (Figure 1, item 1).
  • Seite 33 Maintenance CAUTION! Risk of damage! Maintenance Never use aggressive cleaning agents or sharp-edged tools, as these could Have maintenance and repair work carried out damage the seal. Use only clean water by qualified specialist personnel only! to clean the seal of the non-return valve.
  • Seite 34: Faults, Causes And Remedies

    Faults Faults, causes and remedies Only have faults rectified by qualified personnel! Observe the safety instructions in chapter 8. DANGER! Risk of fatal injury! There is risk of fatal injury due to electric shocks when working on electrical equipment. Before all work to remedy faults, disconnect the unit from the power supply, and make sure it cannot be switched back on by unauthorised persons.
  • Seite 35 Dichiarazione di conformità CE EC - Declaration of conformity Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe: KP 50 Par le présent, nous déclarons que cet agrégat: Con la presente si dichiara che i presenti prodotti: Herewith, we declare that this product: in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:...

Inhaltsverzeichnis