Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kermi Ideos IDV10 Gebrauchs- Und Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ideos IDV10:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Библиотека СОК 
IDV11
IDV10
2010/01 • 6908953
DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Designheizkörper Ideos
EN – Instruction and installation manual Ideos design radiator
FR – Instructions d'utilisation et de montage du radiateur design Ideos
IT – Istruzioni d'uso e di montaggio radiatore design Ideos
RU – Инструкция по использованию и монтажу дизайнерского радиатора Ideos
CS – Návod k použití a montáži designového topného tělesa Ideos
NL – Gebruiks- en montagehandleiding designradiator Ideos
ES – Instrucciones de empleo y montaje radiadores de diseño Ideos
ZH – Ideos 设计散热器说明书和安装手册
PL – Instrukcja użytkowania i montażu grzejników dekoracyjnych Ideos
EL – Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης θερμαντικού σώματος υψηλής αισθητικής Ideos
FA – Ideos
– FA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kermi Ideos IDV10

  • Seite 1 Библиотека СОК  IDV11 IDV10 2010/01 • 6908953 DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Designheizkörper Ideos EN – Instruction and installation manual Ideos design radiator FR – Instructions d'utilisation et de montage du radiateur design Ideos IT – Istruzioni d'uso e di montaggio radiatore design Ideos RU – Инструкция по использованию и монтажу дизайнерского радиатора Ideos CS –...
  • Seite 2: Wartung

    Entsorgung DE – Gebrauchsanleitung Führen Sie ausgediente Heizkörper mit ► Zubehör dem Recycling oder der ordnungs- Zulässiger Gebrauch gemäßen Entsorgung zu. Beachten Sie die Der Heizkörper darf nur zum Heizen von In- örtlichen Vorschriften. nenräumen und zum Trocknen von Textilien und wärmebeständigen Materialien verwen- DE –...
  • Seite 3: Einsatzbedingungen

    Einsatzbedingungen Vorbereitende Tätigkeiten (siehe Abb. 1–9) Bei Elektro-Zusatzbetrieb sicherstellen, dass ► Betriebsbedingungen für Warmwasser- ► in Kabelreichweite eine vorschriftsmäßig Heizungsanlagen gemäß DIN 18380 "VOB installierte Gerätedose (30 V, Absicherung Vergabe- und Vertragsordnung für Bauleis- 16 A) vorhanden ist. tungen" einhalten. Lieferumfang auf Vollständigkeit und Schä- ►...
  • Seite 4 Untere Abstandhalter vormontieren (siehe Anschluss (siehe Abb. 31) Abb. 14–15) Die beiden Klemmverschraubungen fest- ► ► Mit einem Messer die beiden Aufschnapp- schrauben. bolzen an der zweiten Markierung auf das Abschließende Tätigkeiten (siehe Abb. 32) Maß 9 mm kürzen. Heizkörper mit der Schutzverpackung voll- ►...
  • Seite 5 EN – Instruction manual EN – Installation manual The radiator may only be installed by a spe- Proper use cialised tradesman. The radiator may only be used for heating in- In the case of auxiliary electrical operation door areas and for drying textiles and heat-re- (IDV11) the following activities may only be sistant materials.
  • Seite 6: Conditions Of Use

    Conditions of use Preparatory activities (see Fig. 1–9) In the case of auxiliary electrical operation ► Follow local regulations on operating con- ► ensure that a properly installed connector ditions for hot-water heating systems. socket (30 V, 16 A fuse) is available within Follow local regulations on water quality.
  • Seite 7 Suspend and align the radiator (see Fig. 16–20) Commissioning When aligning take the position of the con- Remove the protective packaging com- ► necting pipes into account. It must be possible pletely before final cleaning or commis- to screw the two clamp connections without sioning.
  • Seite 8 Montage et réparations FR – Instructions d'utilisation Ne faites exécuter le montage et les répara- ► tions que par un technicien spécialisé pour Utilisation conforme que vos droits à la garantie restent valides. Le radiateur ne doit être utilisé que pour le Elimination chauffage de pièces intérieures et pour le sé- chage de textiles et de matériaux résistant à...
  • Seite 9: Conditions D'utilisation

    • Température de départ: AVERTISSEMENT – Eau chaude jusqu'à 110 °C (30 °F) Danger de blessures et de dommages matériels! – Avec élément chauffant électrique jus- Vérifier la capacité de charge du support. ► qu'à 80 °C Tenir compte du poids du radiateur rem- •...
  • Seite 10 Visser le support mural avec les vis à six Visser et serrer les deux boulons à clipser. ► ► pans creux. Ce faisant, veiller à la position Accrocher le radiateur dans les logements ► du trou. au-dessus des vis. Ce faisant, veiller à ce que ►...
  • Seite 11: Smaltimento

    Smaltimento IT – Istruzioni d'uso Portare i radiatori non più utilizzabili e gli ► accessori in un centro di riciclaggio o smal- Uso consentito tirli correttamente. Rispettare la normativa Il radiatore deve essere utilizzato solo per il ri- locale. scaldamento di interni e per asciugare tessuti e materiali resistenti al calore.
  • Seite 12: Caratteristiche Tecniche

    • Collegamento elettrico (per il servizio elet- AVVERTENZA trico supplementare): Lesioni e danni materiali! – Barra termica premontata nel radiatore Controllare la portata del supporto. At- ► in basso a destra o a sinistra tenzione al peso del radiatore pieno –...
  • Seite 13 Applicare i supporti nei sostegni a muro Serrare a fondo i due perni ad innesto. ► ► prestando attenzione alla posizione delle Agganciare il radiatore nei supporti me- ► aperture. diante le viti prestando attenzione che si ► Avvitare i supporti con le viti di fissaggio innesti correttamente.
  • Seite 14: Ru - Инструкция По Монтажу

    Монтаж и ремонт RU – Инструкция по Чтобы не утратили силу Ваши права на ► использованию гарантию, поручайте монтаж и ремонт только лицензированному мастеру. Допустимое использование Утилизация Радиатор разрешается использовать толь- Направьте отслужившие свой срок ра- ► ко для отопления внутренних помещений диаторы...
  • Seite 15: Условия Применения

    Технические характеристики ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Рабочее давление: макс. 6 бар Телесные повреждения и материальный • Испытательное давление: 7,8 бар ущерб! • Температура нагнетания: Проверить несущую способность ос- ► – Горячая вода до 110 °C (230 °F) нования. Учитывать вес заполненного – При...
  • Seite 16 При дополнительном электрическом на- Монтаж нижних распорок и крепление ► греве: Затянуть стержневой нагреватель- радиатора (см. рис. 21–30) ный элемент моментом 20 Нм. Выкрутить распорки настолько, чтобы ► При необходимости смонтировать име- они прилегали к стене и радиатор висел ► ющиеся...
  • Seite 17 Likvidace odpadu CS – Návod k použití Vyřazená topná tělesa odevzdejte i s pří- ► slušenstvím do systému recyklace nebo řád- Povolené použití ného systému likvidace odpadu. Dodržuj- Topné těleso se smí používat jen k vytápění te místní předpisy. vnitřních prostor, k sušení textilií a materiálů snášejících teplo.
  • Seite 18: Likvidace Odpadu

    • Elektrické připojení (v případě přídavného VÝSTRAHA elektrického provozu): Poškození zdraví osob a hmotné škody! – Topná tyč je předběžně namontována Zkontrolujte nosnost podkladu. Mějte na ► do topného tělesa vpravo nebo vlevo paměti hmotnost naplněného topného – Připojení prostřednictvím elektrické sady tělesa (viz str.
  • Seite 19 Do nástěnných ložisek vsaďte úpinky. Dbej- Připojení (viz obr. 31) ► te přitom na polohu otvorů. Pevně přišroubujte obě svěrací šroubení. ► Úpinky s pojistnými šrouby našroubujte jen ► Závěrečné práce (viz obr. 32) silou ruky. Tak lze ještě úpinky posunout za Topné...
  • Seite 20: Veiligheidsaanwijzingen

    Afvoeren NL – Gebruikshandleiding Voer radiator met accessoires aan het eind ► van de levensduur af voor recycling of cor- Toegestaan gebruik recte afvalverwerking. Neem de lokale De radiator mag uitsluitend worden gebruikt voorschriften in acht. voor het verwarmen van binnenruimten en het drogen van textiel en warmtebestendige NL –...
  • Seite 21 • Aanvoertemperatuur: WAARSCHUWING – Heet water tot max 110 °C (30 °F) Letsel en materiële schade! – Bij elektrische bijverwarming max. 80 °C Controleer het draagvermogen van de ► • Elektrische aansluiting (bij elektrische bij- ondergrond. Houd rekening met het verwarming): gewicht van de gevulde radiator (zie pa- –...
  • Seite 22 Bevestig de muurhouder met inbusschroe- Druk de beide afdekkapjes op en schuif ► ► ven. Let daarbij op de positie van de boring. deze naar achteren. ► Plaats de opnamen in de muurhouders. Let ► Druk de muursteunclips op beide afstand- daarbij op de positie van de openingen.
  • Seite 23: Es - Instrucciones De Empleo

    Eliminación de desechos ES – Instrucciones de empleo Elimine los radiadores inservibles y los acce- ► sorios a través del sistema de reciclaje o de Uso permitido la forma prescrita. Observe las prescripcio- El radiador debe utilizarse sólo para la calefac- nes locales.
  • Seite 24: Condiciones De Aplicación

    Características técnicas ADVERTENCIA • Presión de servicio: máx. 6 bares ¡Daños personales y materiales! • Presión de prueba: 7,8 bares Comprobar la capacidad portante del ► • Temperatura de salida: suelo. Observar el peso del radiador lleno – agua caliente hasta 110 °C (30 °F) (ver página 36) y las posibles cargas su- –...
  • Seite 25 Montar las fijaciones superiores (ver Fig. 10–13) Taladrar los agujeros en las marcas inferio- ► Trazar los puntos de taladro (ver Fig. A). res y colocar tacos. ► ► Taladrar los agujeros y colocar tacos. ► Desmontar los dos distanciadores. ►...
  • Seite 26 ZH – 使用说明书 ZH – 安装手册 散热器只能由指定经销商进行安装。 正确使用 对于辅助电气操作 (IDV11),只能由电工根据 散热器只能用于室内供暖和烘干纺织品及非耐热 BGV A3 的规定完成以下活动: 材料。 • 安装和连接电气装置 此外作其它任何用途皆不合适,应予禁止。 • 连接加热元件和电气装置 错误的用法 所谓电工,就是接受过专业培训、掌握专业知 散热器不适合作座椅、或攀爬、安装的辅助支撑 识、经验丰富并且了解相关规定,因而能处理好 使用。 为其安排的工作并找出可能存在的危险的人。 安全须知 安全须知 ► 安装前请仔细阅读本说明书。 警告 ► 安装后,将手册转交给终端用户。 小心灼伤! ► 遵守电气装置的安全操作指示。 散热器表面温度可高达 110 °C (30 °F)。 ►...
  • Seite 27 投诉 ► 用手旋紧固定螺丝来紧固护圈。这样可确保仍 可以移动护圈进行调整。 ► 请联系供应商。 预安装下部的垫圈(参见图 14-15) 处理 在第二次标记 9 mm 的尺寸时,用一把小刀 ► ► 将不需要的包装和零件交给回收中心或授权的 切割两个啮合的螺栓。 废物管理机构。遵守当地法规。 ► 在散热器上安装两个垫片。 技术特色 重新挂起散热器并进行调整(参加图 16-20) • 在进行对准时应考虑连接管的位置。必须保证能 工作压力:最大 6 巴 够顺利地将两个夹接件旋到螺旋接头的螺纹中, • 测试压力:7.8 巴 并且不会导致连接管中产生张力。 • 供应温度: – 热水温度高达 110 °C (30 °F) ►...
  • Seite 28: Pl Instrukcja Użytkowania

    Utylizacja PL – Instrukcja użytkowania Zużyte grzejniki wraz z akcesoriami należy ► przeznaczyć do recyklingu lub poddać prze- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem pisowej utylizacji. Przestrzegać miejscowych Grzejnika wolno używać jedynie do ogrzewa- przepisów. nia pomieszczeń wewnętrznych oraz do susze- nia tkanin i materiałów odpornych na ciepło. PL –...
  • Seite 29: Warunki Użytkowania

    Parametry techniczne OSTRZEŻENIE • Ciśnienie robocze: maks. 6 bar Niebezpieczeństwo dla ludzi i powstania • Ciśnienie próbne: 7,8 bar strat materialnych! • Temperatura zasilania: ► Sprawdzić nośność podłoża. Należy mieć – Gorąca woda do 110 °C (230 °F) na względzie ciężar napełnionego grzej- –...
  • Seite 30 Montaż górnych mocowań (patrz rys. 10–13) Zdemontować obydwie ramy dystansowe. ► Zaznaczyć punkty wiercenia (patrz rys. A). Dokręcić obydwa sworznie uchwytowe. ► ► Wywiercić otwory i włożyć kotwy. Zawiesić grzejnik przez śruby na wspornikach. ► ► Wykręcić śruby zabezpieczające z łożysk Zwrócić...
  • Seite 31 Απόσυρση EL – Οδηγίες χρήσης Παραδώστε τα χρησιμοποιημένα θερμαντικά ► σώματα με τα αξεσουάρ τους για ανακύκλωση Επιτρεπτή χρήση ή φροντίστε για τη σωστή απόσυρσή τους. Προ- Το θερμαντικό σώμα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σέξτε τις τοπικές διατάξεις. μόνο για θέρμανση εσωτερικών χώρων και για στέ- γνωμα...
  • Seite 32 • Ηλεκτρική σύνδεση (στην πρόσθετη ηλεκτρική ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ λειτουργία): Σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές! – Θερμαινόμενη ράβδος προσυναρμολογημέ- Ελέγξτε τη φέρουσα αντοχή της βάσης. Προ- ► νη κάτω δεξιά ή αριστερά στο θερμαντικό σέξτε το βάρος του γεμισμένου θερμαντικού σώμα σώματος (βλ. σελίδα 36) και τα ενδεχόμενα –...
  • Seite 33 Τοποθετήστε τις υποδοχές στο έδρανο τοίχου. Πιέστε τα δύο καπάκια και μετατοπίστε τα προς ► ► Εδώ προσέξτε τη θέση των ανοιγμάτων. τα πίσω. Βιδώστε μόνο με το χέρι τις υποδοχές με βίδες Πιέστε τα κλιπ στήριξης τοίχου στους δύο απο- ►...
  • Seite 34 13–10 15–14 F 230 C 110 mm 49 20–16 IDV11 9–1 V 230 A 16 30–21 IDV11...
  • Seite 35 IDV11 F 230 C 110 )IDV11 mm 50...
  • Seite 36 Rückansicht • View from the rear • Vue arrière • Vista posteriore Вид сзади • Pohled zezadu • Achteraanzicht • Vista de atrás 后视图 • • Πίσω όψη • Widok z tyłu IDV10 57–67 7–37 RL/VL (3/”) 50 10 IDV11 [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] 1133 1133...
  • Seite 37 IDV11 IDV10 IDV11 , 5 Ø 6 Ø 10 , , 17, 7 5, 6...
  • Seite 38 IDV11 0 Nm Ø 10...
  • Seite 39 Ø 6...

Diese Anleitung auch für:

Ideos idv11

Inhaltsverzeichnis