Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kermi FT Serie Montageanleitung

Kermi FT Serie Montageanleitung

Flachheizkörper; wandkonsole lang; trennstopfen

Werbung

DE – Montageanleitung
Flachheizkörper – Wandkonsole lang – Trennstopfen
EN – Installation instructions
Steel panel radiators – Long wall bracket – Sealing Plug
FR – Notice de montage Radiateur panneau – Console murale
longue – Bouchon de séparation
IT – Istruzioni di montaggio Radiatori piatti – Mensola a
parete lunga – Tappo di separazione
ES – Instrucciones de montaje radiador plano – Consola de
pared larga – Tapón separador
EL – οδηγίες εγκατάστασης θερμαντικού πάνελ – μεγάλης
βάσης τοίχου – Πώμα διαχωρισμού
RO – Instrucţiuni de montaj Radiator plat – Consolă de perete
aplicată lungă – Buşon de separare
ZH –
Montageanleitung 08/2019 – 6918350
Flachheizkörper - Wandkonsole lang - Trennstopfen
BL ≤ 1600: 2x
BL ≥ 1800: 3x

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kermi FT Serie

  • Seite 1 DE – Montageanleitung Flachheizkörper – Wandkonsole lang – Trennstopfen EN – Installation instructions Steel panel radiators – Long wall bracket – Sealing Plug FR – Notice de montage Radiateur panneau – Console murale longue – Bouchon de séparation IT – Istruzioni di montaggio Radiatori piatti – Mensola a parete lunga –...
  • Seite 2 Y (BL ≥1800) /100 BL/2 FT... / FK... / FH... BH – 54 89 BH – 153 (BL 2300: BL/2 500–3000 165 /140 PT... / PK.. / BH – 59 94 BH – 158 – 17) PH... / PL... 400–3000 85 12–33 400 500–3000 140 1) bei Ventilheizkörpern auf Anschlussseite...
  • Seite 3: Montage

    DE – Flachheizkörper Reklamation Wenden Sie sich an Ihren Fachhandwerker/Lieferanten. Zulässiger Gebrauch Montage und Reparaturen Der Heizkörper darf nur zum Heizen von Innenräumen ver- wendet werden. Jeder andere Gebrauch ist nicht bestim- Lassen Sie die Montage und Reparaturen nur vom Fach- mungsgemäß...
  • Seite 4: Maintenance

    Risk of scalding due to squirting hot water when Offene Anschlüsse mit Entlüftungsstopfen (oben) und evacuating air! Blindstopfen dicht verschließen. Protect your face and hands. Vorhandene Blindstopfen dürfen nur bei Kermi Flachheiz- körpern eingesetzt werden. Anschluss Ventilheizkörper Warning Ventil, Entlüftungsstopfen (oben) und Blindstopfen sind werksseitig vormontiert.
  • Seite 5 Tightly cap open connections with air vent plugs (top) Prudence and blanking plugs. Only existing blanking plugs may be used on Kermi steel Risque de brûlure par projections d'eau chaude panel radiators. lors de la purge ! Valve radiator connection Protéger votre visage et vos mains.
  • Seite 6: Conditions D'utilisation

    Vertragsordnung für Bauleistungen » (« cahier des char- N'utiliser les bouchons obturateurs que sur les radiateurs ges pour l'octroi de travaux du bâtiment »). plats Kermi. Respecter les critères de qualité de l'eau conformé- Raccordement du radiateur à vanne ment à la norme VDI 2035 «  Vermeidung von Schä- Vanne à...
  • Seite 7: Manutenzione

    Montaggio e riparazioni IT – Radiatori piatti Per non perdere la garanzia sul prodotto, far esegui- re il montaggio e le riparazioni solo da un installatore Uso consentito specializzato. Il radiatore può essere utilizzato solo per il riscaldamento Smaltimento di ambienti interni. Ogni altro uso non è considerato con- forme alle disposizioni ed è...
  • Seite 8: Mantenimiento

    I tappi ciechi presenti possono essere utilizzati solo con Protéjase bien el rostro y las manos. radiatori piatti di Kermi. Attacco radiatore a valvola Valvola, I tappi di sfiato (in alto) e tappi ciechi sono pre- Advertencia montati di fabbrica.
  • Seite 9: Indicaciones De Montaje

    Los tapones roscados disponibles sólo deben instalarse en Condiciones de servicio los radiadores planos Kermi. Tenga en cuenta las condiciones de servicio para in- Conexión del radiador de válvula stalaciones de calefacción de agua caliente según Válvula con valor k preajustado de fábrica (véase la docu-...
  • Seite 10 Τα υπάρχοντα πώματα στεγάνωσης επιτρέπεται να θέρμανσης ζεστού νερού σύμφωνα με το DIN 18380 χρησιμοποιούνται μόνο με τα θερμαντικά πάνελ της "VOB Κανονισμός ανάθεσης και σύμβασης για δομικές εταιρείας Kermi. εργασίες". Σύνδεση θερμαντικού σώματος βαλβίδας Τηρείτε τις προδιαγραφές σύστασης νερού σύμφωνα...
  • Seite 11 Avertizare Θερμαντικό σώμα με δύο λακαρισμένα πώματα (FTV/PTV/PLV): Pericol de rănire! Αφαιρέστε τα λακαρισμένα πώματα κάτω από τη Aveţi în vedere greutatea radiatorului (consultaţi do- βαλβίδα και διαθέστε τα, καθώς δεν επιτρέπεται cumentaţia producătorului). να χρησιμοποιούνται για τη σφράγιση πάνω στο Începând cu 25 ...
  • Seite 12: Właściwości Techniczne

    Închideţi etanş racordurile deschise folosind dopuri de dezaerare (sus) şi dopuri oarbe. Nu se admite utilizarea dopurilor oarbe existente la alte radiatoare plate decât cele de la Kermi. Warnung Racord radiator cu ventil Ventil cu coeficient de scurgere k reglat din fabrică...
  • Seite 13 DIN 18380 VOB VDI 2035 DIN 55900 10 bar 1.3 x 110 °C (230 °F) ® Therm X2 Therm X2 ®...
  • Seite 14 Heizkörpers zu gewährleisten (separat erhältlich beim Hersteller). Obere Bohrlöcher anzeichnen: – Maße des Heizkörpers siehe Gebrauchs- und Montageanleitung des Heizkörpers. – Bezugsmaß zur Lasche des Heizkörpers siehe Abb.  2. Löcher bohren und Dübel setzen. Wandbaustoff beachten. Konsolen entsprechend dem gewünschten Wand- DE –...
  • Seite 15 Warning Danger Personal injury and material damage! Danger de mort! Check substrate for load-bearing capacity. Take the Contrôler la position des conduites d'alimentation filled weight of the radiator and possible additional (électricité, gaz, eau). loads into account (see manufacturer's data). Ne pas percer de conduite.
  • Seite 16 Posizionare le mensole in base alla distanza dalla pare- IT – Mensola a parete lunga te desiderata, avvitarle, allinearle e serrare le viti. Montare le viti di sicurezza inferiori. Nel fare ciò presta- Uso consentito re attenzione che il tassello sia a livello rispetto il bordo I supporti devono essere utilizzati solo per il montaggio di anteriore della mensola.
  • Seite 17 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Montaje Montar consolas (véase Fig. 1–8) Σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές! Comprobar el material de sujeción ante posibles daños. Ελέγξτε την αντοχή του υποδαπέδου. Λάβετε υπόψη Preparar las herramientas y el material de fijación (tor- σας το βάρος του θερμαντικού σώματος όταν αυτό nillos, arandelas y tacos).
  • Seite 18: Indicaţii Privind Siguranţa

    Στερεώστε τις ασφάλειες αντιανύψωσης στα pentru a garanta capacitatea portantă a radiatorului στηρίγματα του θερμαντικού σώματος. (disponibile separat la producător). Marcaţi găurile superioare de perforat: – Pentru dimensiunea radiatorului consultaţi instrucţiunile de utilizare şi de montaj pentru ra- diator. RO – Consolă de perete –...
  • Seite 19 Ø 10 1 0 0 1–8 – – ~7 Nm 9–10 Ø 10 Ø 10 1 0 0 BL 1600: 4x BL 1800: 6x...
  • Seite 20: Zulässiger Gebrauch

    ~7 Nm DE – Trennstopfen Zulässiger Gebrauch Der Therm X2®-Trennstopfen darf nur bei mehrlagigen Kompaktheizkörpern und gleich- oder wechselseitigem Anschluss verwendet werden (zulässige Anschlussarten und gekoppelte Systeme, siehe technische Unterlagen). Der Trennstopfen wird in das Anschlussgewinde einge- baut, an das die Rücklaufleitung angeschlossen wird. Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 21 Montageschlüssel abziehen (Abb. 13). FR – Bouchon de séparation Heizkörper mit geeigneten Verschraubungen wasser- seitig anschließen. Dabei die max. Einschraubtiefe in Utilisation conforme das Anschlussgewinde beachten: 14 mm. Le bouchon de séparation Therm X2 ® peut uniquement être utilisé pour des radiateurs compacts multicouches et un raccordement du même côté...
  • Seite 22 IT – Tappo di separazione ES – Tapón separador Uso consentito Uso permitido Il tappo di separazione Therm X2 ® va utilizzato solo per El tapón separador Therm X2 ® debe emplearse solamente radiatori compatti a più strati e per il collegamento sul- para radiadores compactos multicapa y conexión equiláte- lo stesso lato o su lati alterni (per i tipi di collegamento ra o recíproca (tipos de conexión y sistemas acoplados per-...
  • Seite 23 EL – Πώμα διαχωρισμού RO – Buşon de separare Επιτρεπτή χρήση Utilizare aprobată Το πώμα διαχωρισμού Therm X2 ® επιτρέπεται να Buşonul de separare Therm X2 ® se poate utiliza doar pentru χρησιμοποιείται μόνο σε πολύφυλλα compact θερμαντικά caloriferele compacte multistratificate şi pentru un racord σώματα...
  • Seite 24 ZH – Therm X2 ® – – – – – –...

Inhaltsverzeichnis