Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Jet JWL-1440VS Gebrauchsanleitung

Wood lathe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JWL-1440VS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

JWL-1440VS
Original:
GB
Operating Instructions
Translations:
D
Gebrauchsanleitung
F
Mode d´emploi
WOOD LATHE
JPW (Tool) AG
Tämplerlistrasse 5
CH-8117 Fällanden
Switzerland
Phone
+41 44 806 47 48
Fax
+41 44 806 47 58
www.jettools.com
M-719400M
2016 -06

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jet JWL-1440VS

  • Seite 1 WOOD LATHE JWL-1440VS Original: Operating Instructions Translations: Gebrauchsanleitung Mode d´emploi JPW (Tool) AG Tämplerlistrasse 5 CH-8117 Fällanden Switzerland Phone +41 44 806 47 48 +41 44 806 47 58 www.jettools.com M-719400M 2016 -06...
  • Seite 2 Déclaration de conformité CE Product / Produkt / Produit: Wood lathe Drechselmaschine Tour à bois JWL-1440VS 719400M Brand / Marke / Marque: Manufacturer / Hersteller / Fabricant: JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden, Switzerland We hereby declare that this product complies with the regulations Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Dear Customer, Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET-machine. This manual has been prepared for the owner and operators of a JET JWL-1440VS wood lathe to promote safety during installation, operation and maintenance procedures.
  • Seite 4: General Safety Notes

    The machine must only be used in a technically perfect Install the machine so that there is sufficient space for safe condition. operation and workpiece handling. When working on the machine, all safety mechanisms and Keep work area well lighted. covers must be mounted.
  • Seite 5: Remaining Hazards

    When sanding, remove the tool rest from the machine. Workpieces with cracks may not be used. 4. Machine specifications Remove the chuck key or dowel pins before turning the 4.1 Machine description machine on. Always close the belt cover. Specifications regarding the maximum or minimum size of the workpiece must be observed.
  • Seite 6: Noise Emission

    For packing reasons the machine is not completely Assembly kit assembled Operating manual Spare parts list. Cast iron leg set (JET Option # 719492) 5.2 Assembly including levelling feet If you notice transport damage while unpacking, notify your supplier immediately. Do not operate the machine! Dispose of the packing in an environmentally friendly manner.
  • Seite 7 Install the four levellers. These can be adjusted later. (see Fig 6) Fig 8 Installing bed extension: (JET Option # 719401) The bed extension can be mounted to the upper or lower holes of the lathe. Mounting the extension to the lower holes allows use of the tool support during outboard turning (Fig 9).
  • Seite 8: Mains Connection

    Fig 11 Fig 10 Top surfaces and inside ways must be flush to allow smooth movement of tailstock. Slide tailstock over joint where beds meet, so that clamping nut is centred over joint. Lock tailstock clamping handle; this will align the beds. Fig 12 Securely tighten screws (P) in bed extension.
  • Seite 9: Speed Selection

    6.4 Turning between centres: With a ruler locate and mark the centre on each end. Put a dimple in each end of the shock. Extremely hard woods may require kerfs cut into the spur drive end of stock (see Fig Fig 14 Scraper (B, Fig 13), used for diameter scraping and to reduce ridges.
  • Seite 10: Bowl Turning

    Fig 18 Fig 21 Mount the centred workpiece between the spur drive centre and the tailstock mounted live centre (Fig 19) Fig 22 6.5 Bowl turning Fig 19 Turn outside of bowl between centres. Turn the tailstock hand wheel until the live centre well penetrates the workpiece.
  • Seite 11: Sanding And Finishing

    6.6 Sanding and Finishing: Remove the tool rest and begin with a fine grit sandpaper (120 grit) and progress through each grit, using only light pressure. Use power sanding techniques to avoid concentric sanding marks. Finish sanding with 220 grit. Apply first coat of finish.
  • Seite 12: Headstock Rotation

    Fig 27 Fig 29 Caution: Never press the spindle lock while the spindle is turning! 7.5 Installing work holding 7.3 Headstock Rotation The faceplate is used for tuning bowls. There are a number of holes for mounting the workpiece. Thread the faceplate Unscrew the index plunger (B, Fig 28) counter clockwise.
  • Seite 13: Adjusting Tailstock

    The handle (P) locks the tailstock in position on the bed. The live centre (S) can be ejected by turning the hand wheel counter-clockwise. The live centre pin can be removed to allow deep hole drilling operations. 8. Maintenance and inspection General notes: Maintenance, cleaning and repair work may only be carried out after the machine is protected against...
  • Seite 14: Changing Belt And Bearings

    Remove tailstock and clean surfaces Face shield *Excessive pressure applied- Slide tailstock to right side of lathe against stop (N, Fig 10). Refer to the JET-Pricelist Move headstock into position and then apply pressure. for various tools and work holding.
  • Seite 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen JET-Maschine entgegengebracht haben. Diese Anleitung ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der JET Drechselbank JWL-1440VS erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Seite 16: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Es dürfen nur Werkstücke bearbeitet werden welche sicher - Augenschutz zugeführt und gespannt werden können. - Ohrenschutz - Staubschutz Die bestimmungsgemäße Verwendung beinhaltet auch die Einhaltung der vom Hersteller angegebenen Betriebs- und Wartungsanweisungen. Die Maschine darf ausschließlich von Personen bedient werden, die mit Betrieb und Wartung vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind.
  • Seite 17: Restrisiken

    Achten Sie stets darauf, dass keine zu große Verletzungsgefahr durch das frei rotierende Werkstück. Staubkonzentration entsteht – verwenden Sie stets eine Nicht homogene bzw. nicht belastbare Werkstücke können geeignete Absauganlage auf Grund der Zentrifugalkraft explodieren. Holzstaub ist explosiv und kann gesundheitsschädigend sein. Insbesondere tropische Hölzer und harte Hölzer wie Buche Verarbeiten Sie nur ausgesuchte Hölzer ohne Fehler.
  • Seite 18: Technische Daten

    Vier 5/16“-18UNC x 60mm Gewindestifte, Scheiben und Stirnmitnehmer und Ausstoßbolzen Muttern sind für eine eventuelle Tischmontage mitgeliefert. Mitlaufende Körnerspitze Bedienwerkzeug Montagezubehör Gebrauchsanleitung Ersatzteilliste Grauguß-Maschinenfüße (JET Zubehör # 719402) inclusive Nivellierschuhe Fig 3 Aus verpackungstechnischen Gründen ist die Maschine nicht komplett montiert.
  • Seite 19: Montage

    Sie das Gerät nicht in Betrieb. Entsorgen Sie die Verpackung bitte umweltgerecht. Entfernen Sie das Rostschutzfett mit einem milden Lösungsmittel. Montage der Gussfüße (JET Zubehör # 719402): Dazu müssen der Spindelstock, der Reitstock und die Handstahlauflage entfernt werden. Fig 6 Entfernen Sie die Anschlagbolzen (N, Fig 4).
  • Seite 20: Elektrischer Anschluss

    Fig 8 Die Bett-Führungsflächen müssen bündig ausgerichtet sein, um eine sanfte Verstellung des Reitstocks zu ermöglichen. Montage der 508mm Bettverlängerung (JET # 719401) Schieben Sie den Reitstock über die Stoßstelle, so dass die Reitstock-Klemmung beide Betten erfasst. Klemmen Sie den Die Bettverlängerung kann am Maschinenbett oder am...
  • Seite 21: Drehstahl Auswahl

    Fig 11 Fig 14 Schaber (B, Fig 13) Wird verwendet zur Außen- und Innenkalibrierung sowie zum Entfernen von Bearbeitungsriefen. Schrägmeißel (C, Fig 13) Wird verwendet zum Drechseln von V-Rillen und zur Außenkalibrierung. Die Schneide wird parallel zum Schnitt angestellt (Fig 15) Fig 12 6.2 Drehstahl Auswahl Erfolgreiches Drechseln hängt nicht von hohen Drehzahlen...
  • Seite 22: Drehen Zwischen Spitzen

    Drehzahlempfehlung Werkstück Ø Schruppen Allgemein Schlichten U/min U/min U/min < 50 1250 2500 2500 50-100 1600 2500 100-150 1100 1600 150-200 1250 200-250 1100 250-300 300-350 Fig 17 Die Mitlaufkörnerspitze wird in die Reitstockpinole 6.4 Drehen zwischen Spitzen: eingesteckt und kann entfernt werden indem man das Handrad gegen den Uhrzeigersinn dreht (Fig 18) Markieren und körnen Sie die Werkstückmitte an beiden Enden.
  • Seite 23: Drehen Von Schalen Und Tellern

    Stellen Sie die Handstahlauflage so nahe an das Werkstück als möglich und fixieren Sie die Position. Beim Arbeiten zwischen den Spitzen wird die Höhe der Handstahlauflage ca. 3 mm über der Spitzenhöhe eingestellt (Fig 20, 21 und 22) Fig 23 Befestigen Sie das Werkstück (A, Fig 24) mit 4 Holzschrauben (C) direkt an der Aufspannscheibe.
  • Seite 24: Schleifen Und Imprägnieren

    Fig 25 Beginnen Sie die Spanabnahme am Schalenrand und führen Fig 26 Sie die Drechselröhre möglichst in einer durchgängigen Achtung: Nehmen Sie Drehzahlwechsel nur bei laufender Bewegung bis zum Schalengrund. Maschine vor um eine Beschädigung der Variomatik zu Versetzen Sie die Handstahlauflage nach außen und vermeiden.
  • Seite 25: Spindelteilung

    Schrauben Sie die Aufspannscheibe im Uhrzeigersinn auf die Spindel und sichern Sie mit 2 Gewindestiften (E, Fig 30). Fig 28 Fig 30 Zur Bearbeitung großer Werkstücke muss der Spindelstock um 90° geschwenkt, sowie der Ausleger der Demontage: Handstahlauflage montiert werden. Lösen Sie die 2 Gewindestifte bevor Sie die Aufspannscheibe Warnung: Die Maschine nur mit fixierter wieder abschrauben.
  • Seite 26: Reitstock Einstellung

    8.1 Klemmexcenter Einstellung Sollte eine Nachstellung erforderlich sein, entfernen Sie zuerst die Anschlagschraube (N, Fig 4). Schieben Sie Spindelstock, Reitstock oder Handstahlauflage an das Bettende und stellen Sie die Mutter (F, Fig 34) geringfügig nach. Testen Sie die Klemmwirkung. Fig 32 7.7 Reitstock Einstellung Drehen Sie das Handrad (R, Fig 33) im Uhrzeigersinn um die Pinole auszufahren und klemmen Sie den Indexiergriff (Q).
  • Seite 27: Riemen- Und Lagerwechsel

    Schützen Sie die Umwelt! Stirnmitnehmer MK-2 Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche , Artikel Nummer 708332 wiederverwertbare Werkstoffe. Gesichtsschutzschild Bitte entsorgen Sie es nur an einer spezialisierten Entsorgungsstelle. Werkzeuge und Spannmittel siehe JET-Preisliste. 11. Lieferbares Zubehör Artikel Nummer 719402 Grauguss Füße mit Nivellierschuhen...
  • Seite 28: Utilisation Conforme

    Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été préparé pour l’opérateur du tour à bois JET JWL-1440VS. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de contribuer à...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    L’utilisation conforme implique le strict respect des Ne pas porter de gants. instructions de service et de maintenance indiquées dans ce manuel. La machine doit être exclusivement utilisée par des personnes familiarisées avec le fonctionnement, la maintenance et la remise en état, et qui sont informées des dangers correspondants.
  • Seite 30: Risques

    Pour les travaux de ponçage, retirer le support 4. Spécifications Ne jamais utiliser de pièces fendues. 4.1 Description de la machine Eloigner la clé de serrage ou les goupilles avant de mettre la machine en marche. Toujours fermer la protection de la courroie. Se tenir aux spécifications concernant la dimension maximale ou minimale de la pièce à...
  • Seite 31: Emission De Bruit

    Eliminer l`emballage en respectant l`environnement. Enlever la protection antirouille avec un dissolvant. Montage des pieds en fonte (JET Article # 719402): Retirer la poupée fixe, la contre poupée et le support. Retirer la cheville de butée (N, Fig 4).
  • Seite 32 Monter la poupée fixe, la contre-poupée et le support (Fig 7). Fig 8 Montage de la rallonge du bâti de 508mm (JET # 719401) La rallonge peut être fixée au bâti ou aux pieds en fonte. Montage sur les pieds: Pour travailler de plus grosses pièces en utilisant le support...
  • Seite 33: Raccordement Au Réseau Électr

    Tous travaux de branchement et de réparation sur l’installation électrique doivent être exécutés uniquement par un électricien qualifié. 5.4 Raccordement au collecteur de poussières Utilisez un système de récupération des poussières et de filtration de l'air adapté pour éviter une concentration importante de poussières dans l'air 5.5 Mise en exploitation Mettre la machine en route avec le bouton vert.
  • Seite 34: Choix De La Vitesse De Rotation

    Les outils principaux : 6.3 Choix de la vitesse de rotation: Ne travailler les grosses pièces et les pièces non-équilibrées qu’avec des vitesses lentes. En cas de vibrations arrêter la machine. Respecter les vitesses conseillées. Vitesses conseillées Travail Pièce Ø Rifler Dégrossir général...
  • Seite 35: Tournage De Bols Et D'assiettes

    Pour un travail entre les pointes ajuster la hauteur du support env. 3 mm au-dessus de la hauteur des pointes (Fig. 20, 21 et 22). Fig 20 Fig 17 La contrepointe tournante est introduite dans la broche de contre-poupée et on peut la retirer en tournant le volant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig 18).
  • Seite 36: Poncer Et Imprégner

    Fig. 25 Fig. 23 Commencer l’enlèvement des copeaux sur le bord et Fixer la pièce à usiner (A, Fig. 24) avec 4 vis à bois (C) par conduire la gouge vers le fond du bol en un mouvement aussi derrière directement sur le plateau circulaire. continu que possible.
  • Seite 37: Blocage De La Broche

    Fig 26 Fig 28 Attention: Changer de vitesse seulement pendant que la machine tourne, cela évite un endommagement du réglage Pour le tournage de grosses pièces, faire pivoter la poupée à de vitesse Variomatic. 90° et adapter la console au support. Avertissement : N’utiliser la machine qu’après avoir fixé...
  • Seite 38: Réglage Du Support-Outil

    Fig 32 Fig 30 7.7 Réglage contre-poupée Démontage: Desserrer les 2 vis sans tête avant de dévisser le plateau Tourner le volant (R, Fig. 33) dans le sens des aiguilles d’une circulaire. montre pour sortir le fourreau et bloquer le levier de serrage Bloquer la broche, pour cela utiliser la clé...
  • Seite 39: Réglage De Fixation

    8.1 Réglage de fixation Si un réglage ultérieur est nécessaire, retirer tout d’abord 8.2 Changement de courroie et de palier l’écrou de butée (N, Fig 4). Les changements de courroie et de pallier sont difficiles Repousser la poupée fixe, la contre poupée ou le support à à...
  • Seite 40 Numéro d´article 708343K Mandrin de 13 mm, avec porte-pièce CM2 Numéro d´article 709911 Plaque de fixation 75mm, M33x3,5 Numéro d´article 709942 Pointe d’entraînement CM2 Numéro d´article 708332 Masque protecteur du visage Outils et moyens de tension voir liste de prix JET.

Inhaltsverzeichnis