Seite 1
Perceuse Fraiseuse Schweiz / Suisse France Deutschland / Oestreich TOOL France / PROMAC JPW (TOOL) AG JET Tools GmbH Tämperlistrasse 5 57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland Im Taubental 4 case postale 2935 CH-8117 Fällanden DE-41468 Neuss...
Seite 2
2006/42/EC - Maschinenrichtlinien Registriernummer EZ/2008/10018C-01 vom 29.12.2009 - Niedervolt Direktiven 2006/95/EC Registriernummer EZ/2008/10018C-02 vom 06.08.2009 947 / 947V - les directives Européennes 2006/42/EC d’enregistrement EZ/2008/10018C-01 du 29.12.2009 - Directives basses tension 2006/95/EC d’enregistrement EZ/2008/10018C-02 du 06.08.2009 947 / 947V Technical file compiled by: Hansjörg Brunner, Product Management 2013-03-04 Eduard Schärer, General Manager...
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Nicht-Beachtung dieser Anweisungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Wie bei allen Maschinen sind auch bei dieser Maschine beim Betrieb und der Handhabung maschinenty- pische Gefahren gegeben. Die aufmerksame Bedienung und der richtige Umgang mit der Maschine ver- ringern wesentlich mögliche Unfallgefahren.
Seite 4
Materialien. Der Bediener wird daher die Intensität abschätzen und die verantwortlichen Personen mit geeigneten Schutzmittel im Sinne des DL.vo 277/1991 ausrüsten müssen. Elektrischer Netzanschluss Die Maschine 947 ist mit einem Netzkabel 230V/50Hz/1Ph ausgerüstet. Die Anschlüsse sowie Änderung en des Netzanschlusses sind von einem Fachmann gemäß Norm EN60204-1, Punkt 5.3 vorzunehmen.
Seite 9
MASCHINENBESCHRIEB Maschinenbett (Fig.3) Das Maschinenbett besteht aus hochwertigem Guss, welcher Dank den Verstrebungen und starken Wangen ein vibrationsarmes Drehen er- möglicht. Auf der linken Seite des Maschinebettes ist der Spindelstock mit den Antriebseinheiten aufgebaut. Die beidseitig V-förmigen Wangen sind gehärtet und geschliffen.
Seite 10
MASCHINENBESCHRIEB Schlittengetriebe Fig.7) Das Schlittengetriebe ist auf dem Maschinenbett montiert. Für den Betrieb mit automatischem Vorschub, wird dieses durch Zuschaltung der Schlossmutter mit der Leitspindel verbunden. Die Schlossmutter kann eingestellt werden. Über die Zahnstange kann der Schlitten mit dem Vorschubrad schnell manuell verstellt werden. Leitspindel (Fig.8) Die Leispindel ist längs des Maschinenbetts mon- tiert.
BEDIENUNG 1. Drehrichtungs- Wahlschalter (Fig. 11, B) Die gewünschte Drehrichtung wird über diesen Schalter gewählt. 2. Ein-/Ausschalter (Fig. 11, A) Die Maschine wird durch Drücken der grünen Starttaste gestartet. Ausschalter der Maschine erfolgt über das Drü- cken der roten Stoptaste. 947V: Siehe Seite 44 3.
Seite 12
BEDIENUNG 9. Hauptschlitten Vorschub (Fig. 15, A) Mit dem Handrad (A) wird der Hauptschlitten Vor- und Rückwärts bewegt. Bei automatischem Vor- schub wird das Handrad ausgeklinkt. 10. Automatischer Schlittenvorschub (Fig. 15, B) Mit dem Schalthebel (B) wird der Hauptschlitten mit der Leitspindel verbunden. 11.
Seite 13
Die Höhe der Drehstahlschneide wird mit dem Wechselhalter reguliert. Die Drehstahlschneide muss knapp unter der Spitzenhöhe liegen. 947 Spindeldrehzahl Einstellung (Fig. 19 + 20) 1. Die Drehknöpfe (Fig. 19, B) entfernen und die Abdeckung entfernen. 2. Die Mutter (C) des Riemenspanners (D) lösen, so dass der Keilriemen (E) entspannt ist.
Seite 14
BEDIENUNG Drehen mit manuellem Vorschub (Fig. 21) Der Hauptschlitten, Querschlitten und Oberschlit- ten kann mit den Vorschubrädern manuell ver- stellt werden. Drehen mit automatischem Vorschub (Fig. 22) Mit den Drehgriffen (A) kann die Vorschub- richtung und die Vorschubgeschwindigkeit eingestellt werden. Die Einstellungen für den Vorschub oder das Gewindeschneiden werden gemäß...
Seite 15
VORSCHUB- und GEWINDESCHNEIDE TABELLEN nicht sichbar...
Seite 16
DREHARTEN Längsdrehen (Fig. 25) Beim Längsdrehen schneidet der Drehmeißel längs dem Werkstück entlang. Der Vorschub wird mit dem Haupt- oder Oberschlitten manuell oder mit dem automatischem Vorschub des Haupt- schlitten getätigt. Die Schnitttiefe wird mit dem Querschlitten zugestellt. Plandrehen (Fig. 26) Beim Plandrehen schneidet der Drehmeißel gegen den Mittelpunkt des Werkstückes oder umgekehrt.
Seite 17
DREHARTEN Konusdrehen mit Oberschlitten (Fig. 29) Mit dem Oberschlitten können auch kurze Konuske- gel gedreht werden. Den Oberschlitten in die gewünschte Winkel-Stellung bringen. Die Skala am Unterteil des Oberschlittens hilft die genaue Einstellung zu finden. Gewindeschneiden (Fig. 30) Die Wechselräder und Vorschubeinstellungen gemäss den Gewindeschneidetabellen vornehmen.
Seite 18
BEDIENUNG Dreibackendrehfutter (Fig. 31) Mit dieser Spannvorrichtung können runde, drei- eckige, sechseckige und zwölfeckige Werkstücke gespannt werden. HINWEIS - Die Spannbacken des neuen Drehfutters sind genauestens angepasst. Mit dem Gebrauch des Spannfutters verbessert sich die Verstellbarkeit der Spannbacken. - Das Spannfutter wurde werkseitig auf die Dreh- spindel angepasst und muss immer in der gleichen Stellung auf die Drehspindel montiert werden.
Seite 19
BEDIENUNG Feste Lünette (Fig.35) Art. 2175 (Option) Mit der festen Lünette werden Wellen, welche nicht mit dem Reitstock gespannt werden können, ge- führt. Die Lünette wird mit dem Maschinenbett verschraubt. Die Spannbacken werden einzeln zum Werkstück ge- spannt, so dass dieses spielfrei aber nicht zu stark geklemmt, genauestens zentriert wird.
Seite 20
EINSTELLUNGEN Nach einiger Betriebsdauer sind einge Einstel- lung für ein problemloses Arbeiten nötig. Hauptspindel-Kegelrollenlager (Fig. 38) Diese wurden Werkseitig bei der Auslieferung genauesten eingestellt. Sind Vibrationen oder Spiel an der Hauptspindel vorhanden, kann diese eingestellt werden: Am Spindelende die 2 Schrauben (A) lösen. Mit der Einstellmutter (B) das Spindelsspiel einstel- len.
Seite 21
SCHMIERUNG WICHTIG Die Drehmaschine muss jederzeit genügend ge- wartet werden um Schäden zu vermeiden! Alle blanken (nicht Rost geschützten Teile), die Wechselräder und Leitspindel müssen regelmäs- sig geschmiert werden. Das PROMAC Gleitbahnöl (Art. 100185) eignet sich bestens für eine zuverläs- sige Schmierung und Konservierung.
Seite 43
Schaltkasten / Boîte de controle 1. Ein-/Ausschalter / Inter Start-/Stop 2. Schalter Rechts-/Linkslauf / Inter Gauche/-Droite 3. Pumpenschalter / Inter pompe 4. Not-/Ausschalter / Interrupteur Poing...
Seite 44
Schaltkasten / Boîte de controle 947V 1. Ein-/Ausschalter 1. Inter Start- / Stop 2. Schalter Rechts-/ Linkslauf 2. Inter Gauche/- Droite 3. Pumpenschalter 3. Inter pompe 4. Not-/Ausschalter 4. Interrupteur Poing 5. Drehzahl Wahlschalter 5. Interrupteur vitesses 6. Drehzahlanzeige 6. Display vitesses...
Seite 45
ELEKTR. ANLAGE / INSTALLATION ÉLECTRIQUE...
Seite 46
ELEKTR. ANLAGE / INSTALLATION ÉLECTRIQUE 947V...
Seite 47
ELEKTR. STÜCKLISTE / COMPOSANTS ELECTR. Funktion Tech. Werte Stück Bemerkungen Symbol Fonction Données techn. Pces Remarques Ri=AC600V Riken Schütze / Contacteur AC1=25A 12T01E1 AC3=12A EN60947-4-1, VDE 0660 Umschalter L/R / Itn 16A, 600V Inverseur du sens de rotation C48NV5S 600V, 1.0A, 30mm TEND Sicherung / Fusible TFBR-101...
Seite 48
947V Funktion Tech. Werte Stück Bemerkungen Symbol Fonction Données techn. Pces Remarques Sicherung AC 600V TFBR-101 Fusible 30mm 1A Sicherung Transformer AC 600V TFBR-101 Fusible transformateur 30mm 3A AC600V 12T01E1, LR 82032 Kontaktschütze AC1:25A Contacteur EN60947-4-1, VDE 0660 AC3:12A 5.4~8.0A Ueberlastschutz BTH-7 Relais thermique...
Seite 58
BETT, REITSTOCK / BANC, POUPEE MOBILE PM-947301 Griff / Poignée 23 PM-947323 Mutter / Ecrou PM-947302 Schraube / Vis 24 PM-947324 Scheibe / Rondelle PM-947303 Ölnippel / Huileur 25 PM-947325 Bolzen / Boulon PM-947304 Skala / Echelle graduée 26 PM-947326 Motor / Moteur PM-947305 Niete / Rivet...
Seite 59
Garantie Wir gewähren Ihnen auf den unten eingetragenen Artikeln Garantie auf die Dauer von 24 Monaten ab Laufdatum. Einzige Voraussetzung: die- eingesandten Maschine beigefügt sein. Par ce document nous nous engageons à réparer l‘article mentionné ci- dessous en garantie pendant une période de 24 mois à partir de la date plété...