Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Nordpeis Q-34UL Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Q-34UL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
NO
Brukerveiledning
SE
Bruksanvisning
GB
User manual
DE
Montageanleitung
NO
Monterings- og bruksanvisning
FR
Manuel d'installation
SE
Installations- och bruksanvisning
FI
Käyttöohje
Installation- and user manual
GB
Product no:
IB-Q34UL-000
Product no:
Test report:
RRF: 29 16 4245 / DTI: 300-ELAB-2192-NS, ELAB-2225-WALL
Sintef no:
Last updated: 05.09.2018
RRF no:
Last updated:
496901/496902/496904/496905/496906
08.09.2011
Q-34UL
2
10
17
24
2
35
10
43
16
Duo
811377-0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nordpeis Q-34UL

  • Seite 1 Q-34UL Brukerveiledning Bruksanvisning User manual Montageanleitung Monterings- og bruksanvisning Manuel d’installation Installations- och bruksanvisning Käyttöohje Installation- and user manual Product no: IB-Q34UL-000 Product no: 496901/496902/496904/496905/496906 Test report: RRF: 29 16 4245 / DTI: 300-ELAB-2192-NS, ELAB-2225-WALL Sintef no: Last updated: 05.09.2018...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    VIKTIGE SIKKERHETSREGLER: INNHOLD 1. Følg monteringsanvisningen nøye når ildstedet tilkobles skorsteinen. Dersom monteringen fraviker 1. Før du installerer innsatsen fra eksemplene i monteringsanvisningen er det Installasjon og kontroll før bruk viktig å ta hensyn til strålevarmen fra røykrøret til Skorsteinstrekk omkringliggende materialer.
  • Seite 3: Tilførsel Av Luft

    Installasjon av ildsteder må i tillegg være i henhold til det enkelte lands lover og regler. Ileggsintervall (min) Nordpeis AS står ikke ansvarlig for feilmontering av ildstedet. Luftventilåpning (%) Vi tar forbehold om trykkfeil og endringer. Driftsform...
  • Seite 4: Sikkerhetsavstander

    I verste fall kan dette resultere i brann. 1. Juster beina slik at innsatsen er i vater. 2. Løsne transportsikringene på motvekten og sjekk at Advarsel!: Q-34UL er i Norge kun godkjent for bruk wirene til døren ligger riktig i trinsene. i større lokaler med stort energibehov.
  • Seite 5: Maling Av Omrammingen

    å bytte pipen bli overopphetet. etter noen år. Slitasjen er direkte påvirket av bruken av ildstedet. Nordpeis gir ett års garanti på deisse delene. Utover denne garantiperioden kan delene kjøpes. VIKTIG: La aldri luftreguleringen stå i opptenningsposison Dersom det er nødvendig å...
  • Seite 6: Dør Og Glass

    Et godt tips til Endring eller modifisering av produktet skal skriflig rengjøring er å bruke en fuktig klut eller kjøkkenpapir godkjennes av Nordpeis med litt aske fra brennkammeret. Gni asken rundt på glasset og tørk av med et rent og fuktig kjøkkenpapir.
  • Seite 7 forhindre veden i å tørke. Oppbevar alltid en mindre Advarsel: Pass på at produktet ikke blir mengde ved innendørs i noen dager før bruk, slik at overopphetet – det kan føre til uopprettelig fukten i overflaten på veden kan fordampe. skade på...
  • Seite 8: Råd Og Tips Ved Problemer Med Forbrenningen

    Råd og tips ved problemer med forbrenningen Feil Forklaring Utbedring Manglende trekk Pipen er tilstoppet. Kontakt feier/se fyrings DVD for ytterligere informasjon eller rens røykrør, røykvenderplate og brennkammer. Røykrøret er tilsotet, eller det er sotansamling på røykvenderplaten. Røykvenderplaten kan sitte galt. Kontroller monteringen av røykvenderplaten - se bruksan- visning.
  • Seite 9: Kontrollskjema

    SJEKKLISTE OG BEKREFTELSE PÅ UTFØRT KONTROLL AV ILDSTEDSMONTERING Eiendommens adresse Eiers navn Adresse Postnummer Sted Montørens navn Adresse Postnummer Sted Ildstedstype og fabrikk Effekt i kW Brenseltype Skorstenstype (Eks. tegl, type elemtskorsten) Dimensjon i cm² Ant. ildsteder på skorstenen Installasjonen er kontrollert av Adresse Postnummer Sted...
  • Seite 10: Innan Insatsen Monteras

    Kunden ansvarar för att följa bestämmelserna som installationen. Om du väljer att utföra gäller i landet/regionen där eldstaden installeras. installationen själv bör du åtminstone låta behörig Nordpeis AS tar inget ansvar för felaktig installation. kamin/eldstads-tekniker genomföra en slutbesiktning av installationen innan kaminen/ Viktiga kontroller eldstaden används.
  • Seite 11: Skorstensdrag

    Påfyllningsintervall (minuter) Installationen av insatsen måste utföras i enlighet med de Eldningsventilens öppning (%) lagar och bestämmelser som gäller i landet där produkten installeras. Nordpeis AS tar inget ansvar för felaktigt Intermittent* Drifttyp installerade insatser. * Intermittent förbränning avser här normal användning av en eldstad, Med reservation för tryckfel och ändringar.
  • Seite 12: Avstånd Till Brännbara Material

    1. Justera benen. Kontrollera att insatsen är vågrät. Varning! Om kravet på ventilation INTE uppfylls 2. Lossa transportskyddet. Kontrollera att alla vajrar minskar det kylande luftflödet runt produkten som håller luckan sitter på plats. avsevärt, vilket kan leda till överhettning. 3.
  • Seite 13: Första Tändning

    Elden ska brinna med ljusa och livfulla Hur lång livslängd de har varierar beroende på hur flammor. frekvent du använder din produkt. Nordpeis lämnar 1 års garanti för dessa delar. Därefter Påfyllingsved/ileggsved kan ersättningsdelar köpas. Finkluven ved (6–9 cm diameter) Om isoleringsplattorna behöver tas ut ska detta ske...
  • Seite 14: Lucka Och Glas

    För närmare information om våra garantivillkor, se Natriumhydroxid, dessa verkar frätande på bifogat garantikort eller besök vår webbplats www. tätningslister. nordpeis.com CE-märkningen är placerad på insatsens sida. Kontrollera regelbundet att övergången mellan glaset och luckan är helt tät. Med jämna mellanrum kan det vara nödvändigt att 8.
  • Seite 15 Förvaring av ved Varning! Elda ALDRIG med impregnerat trä, målat För att säkerställa att veden är torr bör trädet fällas på trä, plastlaminat, kryssfaner, spånplattor, avfall, vintern och lagras under sommaren under tak på en mjölkkartonger, trycksaker eller liknande. plats med bra ventilation. Vedstapeln får aldrig täckas Vid användning av dessa material upphör garantin över med en presenning som ligger mot marken, att gälla eftersom de kan avge dioxin gaser som...
  • Seite 16: Råd Vidförbränningsproblem

    Råd vidförbränningsproblem Error Explanation Solution Skorstenen är igensatt. Kontakta sotare/återförsäljaren för närmare information eller rengör Rökröret är igensotat eller sot har samlats på rökvändar- rökrör, rökvändarplatta och förbränningskammare. Inget drag plattan Kontrollera monteringen av rökvändarplattan – se monteringsanvisning- Rökvändarplattan är felaktigt placerad. arna.
  • Seite 17 It is the responsibility of the client that these regulations are complied with in the country/region where the fireplace is installed. Nordpeis AS is not responsible for incorrect installation. Important to check (please note that this list is not exhaustive): •...
  • Seite 18: Technical Information

    Installation of the insert must comply with the current rules Opening of the air vent and regulations of the country where the product is installed. control (%) Nordpeis AS is not responsible for wrongly assembled Intermittent* Operation inserts. Subject to errors and changes.
  • Seite 19: Distance To Combustible Material

    Attention! The pulleys on each side of the door are Warning: If the requirements for ventilation are coated with special heatresistant grease. If a new NOT complied with, the cooling airflow around the grease is needed, contact one of our dealers to product will be considerably reduced and make sure the right type of grease is used.
  • Seite 20: Lighting The Fire For The First Time

    Reload size Nordpeis offers a one-year warranty on these parts. Chopped wood (diametre of 6-9cm) After this, replacements can be purchased. Length: 25-50cm Normal load size.
  • Seite 21: Advice On Lighting A Fire

    These can damage the glass/paint. Do not use www.nordpeis.com cleaning products containing sodium hydroxide because of their corrosive effect on sealing strips.
  • Seite 22 Storing of wood Warning: In order to ensure that the wood is dry, the tree should NEVER use impregnated wood, painted wood, be cut in winter and stored during the summer, covered plywood, chipboard, rubbish, milk cartons, printed and in a location with adequate ventilation. The wood material or similar.
  • Seite 23: Some Advice In Case Of Combustion Problems

    Some advice in case of combustion problems Error Explanation Solution The chimney is blocked. Contact a chimney sweeper / dealer for more information or clean the The flue is sooty or there is accumulated soot on the flue, smoke baffle and burn chamber. No draught smoke baffle.
  • Seite 24: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: INHALT 1. Vor dem Aufbau des Gerätes 1. Befolgen Sie beim Anschluss Ihres Kaminofens bzw. Allgemeine Sicherheitshinweise Kamins an den Schornstein bzw. das Rauchgasrohr Schornsteinzug die Installationsanleitung. Wenn Sie von den Anschlussanweisungen abweichen, beachten Sie die Gemeinsam genutztes Rauchgassystem Wärmestrahlung vom Rauchgasrohr, die auf die Zuluft umliegenden Materialien einwirkt.
  • Seite 25: Vor Dem Aufbau Des Gerätes

    • der Schornstein wärmer ist als die Außenluft örtlichen und baurechtlichen Vorschriften. • bei längerem Schornstein • gute Luftzufuhr bei der Verbrennung gewähr Nordpeis trägt keine Verantwortung für falsch aufgestellte leistet ist Einsätze. Wenn der Durchmesser des Schornsteins im Vergleich Vorbehaltlich Druckfehler und Änderungen.
  • Seite 26: Sicherheitsabstand Zu Brennbarem Material

    Technische Informationen 3. Sicherheitsabstand zu brennbarem Material Einsatz Q-34UL Material Stahl Vergewissern Sie sich, dass alle Sicherheitsabstände Oberflächenbehandlung Hitzebeständiger Lack eingehalten werden (FIG 1). Gewicht (kg) Primär- und Verbrennungsluftsystem Falls Sie einen Schornstein aus Stahlelementen Sekundärluftventil mit Anschluss ”oben” anschließen, folgen Sie den Verbrennungsluft- vorgegebenen Sicherheitsabständen des Herstellers.
  • Seite 27: Selbstschließende Tür

    5. Erstbefeuerung Nachdem Ihr Gerät montiert ist und alle Anweisungen befolgt wurden, kann befeuert werden. Achten Sie beim Beladen der Brennkammer darauf, die Thermotteplatten nicht zu beschädigen. Da die Isolierplatten im Neuzustand noch Feuchtigkeit halten, kann es während der ersten Befeuerungen zu einer trägeren Verbrennung kommen.
  • Seite 28: Pflege

    WERDEN Die Verschleißzeit hängt von der individuellen Nutzung Ihres Produktes ab. Feuerfestes Glas muss Nordpeis gibt auf diese Teile 1 Jahr Garantie. Danach als Restmüll, gemeinsam können Ersatzteile gekauft werden. mit Keramik und Porzellan entsorgt werden A. Diffuser B.
  • Seite 29: Garantie

    Ausführliche Information über Garantieregelungen entnehmen Sie bitte der beiliegenden Garantiekarte oder Flammen in der Brennkammer und es verbrennen unserer Internetseite www.nordpeis.de auch die Gase. Öffnen Sie das Sekundärluftventil / Regler für die Verbrennungsluft so daß die Flammen gut Garantie nur mittels datiertem Zahlungsbeleg gültig.
  • Seite 30: Grundsätzliche Anforderungen

    Ihr Nordpeis-Gerät ist nur für Verbrennung von Dunstabzugshauben, die zusammen mit Feuerstätten Schnittholz konstruiert und zugelassen. im selben Raum oder Raumluftverbund installiert sind, Überhitzen Sie niemals Ihr Gerät; es können können die Funktion des Ofens negativ beeinträchtigen irreparable Schäden verursacht werden, die von der (bis hin zum Rauchaustritt in den Wohnraum, trotz Garantie nicht gedeckt werden.
  • Seite 31: Zulässige Brennstoffe

    nach vorn und nach den Seiten gemessen, müssen möglich, sofern die Schornsteinbemessung gem. DIN Fußböden aus brennbaren Baustoffen bis zu folgen EN 13384-1 bzw. DIN EN 13384-2, dem nicht den Abständen durch einen ausreichenden dicken widerspricht. Belag aus nichtbrennbaren Baustoffen geschützt ‚ Kamineinsätze mit selbstschließenden Feuerraumtüren sein: müssen –...
  • Seite 32 der Schornsteinzug stabilisiert wird. Zur Vermeidung von Widerständen im Glutbett sollte die Asche öfter vorsichtig abgeschürt werden. Reinigen der Feuerstätte Die Feuerstätten müssen so beschaffen und aufgestellt sein, daß Raumluftleitungen leicht gereinigt werden können, die Abstandsflächen zu Decken, Wänden und Einbaumöbeln leicht eingesehen und freigehalten werden können und die Reinigung der Verbindungsstücke und Schornsteine nicht erschwert wird.
  • Seite 33: Hilfe Bei Problemen Mit Der Verbrennung

    Hinweise bei Verbrennungsproblemen Fehler Erläuterung Lösung Der Schornstein ist blockiert. Kontaktieren Sie einen Schornsteinfeger/Händler für weitere Infor- mationen oder reinigen Sie Rauchgasrohr, Rauchumlenkblech und Rauchgasrohr oder Rauchumlenkblech sind verrußt. Brennkammer. Kein Zug Überprüfen Sie die Rauchumlenkblechmontage, siehe Montageanlei- Das Rauchumlenkblech ist nicht korrekt positioniert. tung.
  • Seite 34 Öffnen Sie den Luftregler für ca. 1 min, bevor Sie die Tür öffnen. Eine Druckabflachung in der Brennkammer tritt auf. Beim Öffnen Öffnen Sie die Tür nicht zu schnell. der Tür tritt Die Tür wird geöffnet, obwohl noch Flammen in der Öffnen Sie die Tür vorsichtig und/oder nur bei heißer Glut (keine Rauch aus.
  • Seite 35 / pays. Nordpeis n’est utilisation. pas responsable quant à l’installation” Vous devez vérifier la conformité des règlements locaux concernant (S’il vous plaît noter que cette liste...
  • Seite 36: Informations Techniques

    à celui de la sortie du foyer. À la défectueux d’un foyer. valeur nominale, le tirage devrait avoir une pression de 14 à 25 Pascals. Nordpeis se reserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques techniques et dimensionnelles de ses Le tirage augmente quand: produits.
  • Seite 37: Distance À Matières Combustibles

    4. Assemblage Air sortant par-dessus le foyer Déchargement de l’insert de la palette. FIG 2-3 La distance minimale de la sortie Avant de déposer l’insert de la palette, retirer les d’air de convection au plafond accessoires placés dans la chambre à combustion. (cm) Pour accéder à...
  • Seite 38: Allumer Le Feu Pour La Première Fois

    Thermotte, assemblage FIG 8-12 Avertissement ! Ouvrir la porte (suivre les instructions concernant le Ne laissez jamais la commande d’air primaire en nettoyage de la vitre). Placez les plaques en Thermotte mode allumage pendant des périodes prolongées, comme le montrent les illustrations. car cela peut entraîner une surchauffe.
  • Seite 39 RÉFRACTAIRE NE La date de remplacement dépend de l’utilisation qui est PEUT PAS ÊTRE faite du produit. Nordpeis garantit ces pièces un an. Une fois la garantie passée, vous pouvez acheter des RECYCLÉ pièces de rechange.
  • Seite 40: Conseils Pour Allumer Un Feu

    8. Conseils pour allumer un feu Avertissement ! Toujours assurer suffisamment d’air comburant durant La meilleure manière de allumer un feu est avec l’utilisation de l’appareil. Si l’appareil est équipé d’un kit l’utilisation des briquettes. Les journaux causent d’amenée d’air extérieur, ce problème est évité. sinon beaucoup de cendres et l’encre est dommageable en cas de mauvaise combustion, ouvrir une fenêtre ou pour l’environnement.
  • Seite 41: Quelques Conseils En Cas De Problèmes De Combustion

    Attention: Assurez-vous que le foyer n’est pas surchauffé - il peut causer De tels dégâts ne sont pas irréparables à l’appareil. Tel dégâts n’sont pas couverts par la garantie. Nous attirons votre attention sur l’usage de briquettes de bois reconstitué. Celles çi dégagent généralement une puissance calorique supérieure au bois bûche, qui peuvent endommager les éléments du foyer voir le foyer...
  • Seite 42 La chemi- La cheminée est trop basse compte tenu du terrain Augmentez la hauteur de la cheminée et/ou installez un chapeau de née libère environnant, des bâtiments, des arbres etc. cheminée/un appareil d’aspiration des fumées*. de la fumée à l’intérieur Le toit trop plat crée des turbulences autour de la Augmentez la hauteur de la cheminée et/ou installez un chapeau de lorsqu’il y a du...
  • Seite 43: Ennen Takkasydämen Asennusta

    Monella Eurooppalaisella Neuvo: on järkevää antaa pätevän asentajan maalla on omia vaatimuksia tulisijan kelpoisuudelle. hoitaa tulisijan asennus tai ainakin tarkistaa asen- Nordpeis ei ole vastuussa asiattoasta tai standardin- nus ennen käyttöönottoa, vaikka sitä ei alueellasi vastaisesta asennuksesta. vaadittaisikaan.
  • Seite 44: Ilman Saanti (=Mm Air)

    Alipaine (Pa) >12 Takkasydän on asennettava takan asennuspaikan asetusten ja määräysten mukaisesti. Suositeltu polttoaine: Puuhalot Nordpeis AS ei vastaa virheellisesti asennetuista takkasydä- Suositeltu polttopuun pituus mistä. (cm) Emme vastaa virheistä ja pidätämme oikeudet muutoksiin. Täyttömäärä (kg) Uusimman päivitetyn version löydät osoitteesta Lisäysväli (minuutteja)
  • Seite 45: Turvaetäisyydet

    Varoitus: Takkasydämen kuoren konvektio aukkojen on oltava riittävän suuret ettei takkasydän ylikuumenisi. Ylikuumeneminen voi aiheuttaa tulipalon. 3. Turvaetäisyydet Palomuuri Varmista, että turvaetäisyyksiä noudatetaan FIG 1 Paloilmansäätö Sytytys (KUVA 1). Kun liität terässavuputken yläliitäntään, noudata valmis- A. Paloilman säätö B. Sytytys asento tajan edellyttämiä...
  • Seite 46: Tulen Sytyttäminen Ensimmäistä Kertaa

    Aika riippuu tuotteen käyttötavasta.Nordpeis myöntää näille osille yhden Voit lisätä puita, kun puut ovat palaneet hiillokseksi. vuoden takuun.Tämän jälkeen niitä voi hankkia Vedä hiilet palotilan etuosaan ennen puiden lisäämistä, varaosina.
  • Seite 47: Luukku Ja Lasi

    Tarkemmat takuuehdot löydät oheisesta takuukortista HUOMAA! Puhdista lasi kylmänä. tai osoitteesta www.nordpeis.fi Älä koskaan käytä puhdistusaineita, jotka sisäl- CE-merkintä on kiinnitetty takkasydämen kylkeen. tävät hioma-aineita tai jotka syövyttävät painettua tai maalattua lasia. Ne voivat vahingoittaa lasia/ maalipintaa.
  • Seite 48 Käyttö Varoitus: Riittämätön palamisilman syöttö palotilaan voi aiheut- Huolehdi, että takkasydän ei ylikuumene. taa lasin nokeentumista. Syötä siksi tulelle ilmaa puun Ylikuumeneminen voi vahingoittaa takan lisäyksen jälkeen, jotta palotilan liekit ja kaasut palavat korjauskelvottomaksi. Takuu ei korvaa tällaisia kunnolla. Pidä paloilmansäätö auki sytyttäessä ja puita vahinkoja.
  • Seite 49: Ohjeita Palamisongelmien Ratkaisemiseen

    Ohjeita palamisongelmien ratkaisemiseen Ongelma Selitys Ratkaisu Savupiippu on tukossa. Ota yhteyttä nuohoojaan / jälleenmyyjään lisätietoa varten tai puh- dista savuputki, savupelti ja palotila. Ei vetoa Savuputki on nokinen tai savupellille on kertynyt nokea. Savupelti on väärässä asennossa. Tarkista savupellin asennus – katso asennusohjeet. Avaa ikkuna tulen sytytyksen ajaksi.
  • Seite 50 Q-34UL =mm PROTOTYPE Revision note: Revision by: Created by: Name: Ł.Kęsy Checked by: M.Sobkowski Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 Approved by: N-3420 LIIERSKOGEN, Norwey Q-34UL...
  • Seite 51 Q-34UL =mm PROTOTYPE Revision note: Revision by: Date: Material: Added dimension 269. J.Rapke 31.08.2017 Created by: Weight (kg.): Format: Name: Ł.Kęsy 20.01.2016 39,32 Scale: 1:20 Checked by: Replace: Sheet: M.Sobkowski 26.02.2016 Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 Approved by: Part number: Revision:...
  • Seite 52 FIG 1 =Brannmur / Brandmur / Hitzenschutzwand / Firewall / Mur parfeu / Palomuuri =Brennbart materiale/ Brændbart materiale/ Brännbart material/ Combustible material/ Matières combustibles/ Tulenarka materiaali DETAIL A SCALE 1 : 5...
  • Seite 53 FIG 1b =Brannmur / Brandmur / Hitzenschutzwand / Firewall / Mur parfeu / Palomuuri FIG 1c =Brannmur / Brandmur / Hitzenschutzwand / Firewall / Mur parfeu / Palomuuri =Brennbart materiale/ Brændbart materiale/ Brännbart material/ Combustible material/ Matières combustibles/ Tulenarka materiaali >600cm >600cm DETAIL A...
  • Seite 54 Tools 3 mm 10 mm...
  • Seite 55 FIG 2 FIG 3 10 mm...
  • Seite 56 FIG 4 FIG 4a...
  • Seite 57 FIG 4b FIG 4c Ø 150...
  • Seite 58 FIG 5 FIG 5b...
  • Seite 59 FIG 6 10 mm FIG 6b 180 ⁰...
  • Seite 60 FIG 6c 10 mm FIG 7 22-19894-100 198941 27-00803-399 803399 LA-00803-521 803521 LA-00803-520 803520 LA-00803-402 803402 LA-00803-404 803404 LA-00803-403 803403 22-00298-660 298660 SA-13040-300 803137...
  • Seite 61 FIG 8 FIG 9...
  • Seite 62 FIG 10 298660 FIG 11...
  • Seite 63 FIG 12 FIG 13 898056...
  • Seite 64 FIG 14 PS-CI50P-600 Q-34UL PS-CI50P-531 - 2x PS-CI50P-530 - 2x PS-CI50P-535 - 1x 22-0029B-664 - 1x 22-0029B-665- 1x PS-CI50P-529 - 4x NO: Monter Powerstone-blokken som vist på bildet. SE: Montera Powerstone-blocken enligt bilden. GB: Install the Powerstone blocks as illustrated.
  • Seite 65 FIG 15 Q-34UL PS-CI50P-600 PS-CI50P-535 - 1x PS-CI50P-531 - 2x PS-CI50P-530 - 2x 22-0029B-664 - 1x 22-0029B-665- 1x PS-CI50P-529 - 4x NO: Monter Powerstone-blokken som vist på bildet. GB: Install the Powerstone blocks as illustrated. SE: Montera Powerstone-blocken enligt bilden.
  • Seite 66 PLASSERING AV SERIENUMMER POSITION OF THE SERIAL NUMBER PLACERING AV SERIENUMMER POSITION DU NUMÉRO DE SÉRIE POSITION DER SERIENNUMMER SARJANUMERON SIJAINTI...
  • Seite 67 Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 3420 Lierskogen, Norway Q34UL-CPR-160229 EN-13229:2001/A2:2004/AC:2007 Q-34UL Kamin zum Heizen mit festen Brennstoffen Heating of living accomodation / Feuersicherheit : Fire safety: Brandverhalten: Reaction to fire: A1 WT Distance to combustible: Abstand zu brennbaren Materialien: 150 mm...
  • Seite 68 Permanent pilot flame power requirement Pilot flame power requirement (if applicable) pilot Contact details Name and address of the supplier: Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway...
  • Seite 69 Nordpeis AS. Nordpeis Q-34UL ENERGIA · · ΕΝΕΡΓΕΙΑ · ENERGIJA · ENERGY · ENERGIE 2015/1186...
  • Seite 72 Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway www.nordpeis.no ..IAV Q34UL...

Inhaltsverzeichnis