Herunterladen Diese Seite drucken
Makita DC10WA Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DC10WA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
GB Battery Charger
F
Chargeur
D
Ladegerät
I
Carica batteria
NL Accuoplader
E
Cargador de batería
P
Carregador de bateria
DK Akku-ladeaggregat
Symbols/Symboles/Symbole/Symboli/Symbolen/Símbolos/Símbolos/Symboler/Symboler/Symbolene/
Symbolit/Σύμβολα/Semboller/ 符號 /
• The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
• Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l'équipement. Assurez-vous que vous en avez bien compris la
signification avant d'utiliser l'équipement.
• Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer
Bedeutung vertraut.
• Per questo apparecchiature vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare
l'apparecchiature.
• Voor dit apparaat worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen
begrijpt alvorens het apparaat te gebruiken.
• A continuación se muestran los símbolos utilizados con este apparato. Asegúrese de que entiende su significado
antes de usarlo.
• O seguinte mostra os símbolos utilizados para os aparelho. Certifique-se de que compreende o seu significado
antes da utilização.
• I det følgende vises de symboler, som anvendes til udstyret. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes
betydning, før udstyret anvendes.
• Följande symboler används för utrustningen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan utrustningen används.
• Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Det er viktig å forstå betydningen av disse før utstyret tas i
bruk.
• Alla on esitetty laitteessa käytettävät symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät laitetta.
• Τα ακ λουθα δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμ . Βεβαιωθείτε
καταλαβαίνετε τη σημασία τους πριν απ τη χρήση.
• Aşağıdakiler bu donanım için kullanılan sembolleri göstermektedir. Kullanmadan önce manalarını anladığınızdan
emin olunuz.
• 下列所述符號供設備使用。使用前,請務必認清其含意。
• Read instruction manual.
• Lire le mode d'emploi.
• Bitte Bedienungsanleitung lesen.
• Leggete il manuale di istruzioni.
• Lees de gebruiksaanwijzing.
• Lea el manual de instrucciones.
• Leia o manual de instruções.
• Læs brugsanvisningen.
• DOUBLE INSULATION
• DOUBLE ISOLATION
• DOPPELT SCHUTZISOLIERT
• DOPPIO ISOLAMENTO
• DUBBELE ISOLATIE
• DOBLE AISLAMIENTO
• DUPLO ISOLAMENTO
• DOBBELT ISOLERET
S
Batteriladdar
N
Batterilader
FIN Akkulataaja
GR Φορτιστής μπαταρίας
TR Pil şarj cihazı
CH 電池充電器
PR
• Läs bruksanvisningen.
• Les bruksanvisingen.
• Katso käyttöohjeita.
• Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
El kitabını okuyun.
請閱讀使用說明書。
• DUBBEL ISOLERING
• DOBBEL ISOLERING
• KAKSINKERTAINEN ERISTYS
• ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
ÇİFT YALITIMLI
雙重絕緣
DC10WA
τι

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DC10WA

  • Seite 1 DC10WA GB Battery Charger Batteriladdar Chargeur Batterilader Ladegerät FIN Akkulataaja Carica batteria GR Φορτιστής μπαταρίας NL Accuoplader TR Pil şarj cihazı CH 電池充電器 Cargador de batería Carregador de bateria DK Akku-ladeaggregat Symbols/Symboles/Symbole/Symboli/Symbolen/Símbolos/Símbolos/Symboler/Symboler/Symbolene/ Symbolit/Σύμβολα/Semboller/ 符號 / • The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
  • Seite 2 • Indoor use only • Får endast användas inomhus • A utiliser à l’intérieur • Må bare brukes innendørs • Nur für trockene Räume • Saadaan käyttää ainoastaan sisätiloissa • Da usare solo al coperto • Αποκλειστική χρήση εντ ς κλειστών χώρων •...
  • Seite 3 • Do not destroy battery by fire. • Forsok inte att elda upp batteriet. • Ne pas detruire la batterie par le feu. • Ikke utsett batteriet for ild. • Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer. • Ala havita akkua tulessa. •...
  • Seite 4 • Alleen voor EU-landen Geef elektrische apparaten niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrische apparaten gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
  • Seite 5 10.8 NOTE: • The battery charger is for charging Makita battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batter- ies. • If charging light may flash in red color, battery condition is as below and charging may not start.
  • Seite 6 10,8 NOTE : • Ce chargeur est conçu pour la charge des cartouches de batterie Makita. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins ou avec les batte- ries des autres fabricants. • Si le témoin de charge clignote en rouge, l’état de la batterie est tel qu’indiqué ci-dessous et il se peut que la charge ne com- mence pas.
  • Seite 7: Bewahren Sie Diese Hinweise Sorgfältig Auf

    10,8 HINWEIS: • Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen ande- ren Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate. • Falls die Ladekontrolllampe in Rot blinkt, liegen folgende Akkuzustände vor, und der Ladevorgang beginnt u. U. nicht.
  • Seite 8 10,8 NOTE: • Il caricabatteria serve alla carica della batteria Makita. Esso non deve mai essere usato per altri scopi o per caricare batterie di altre marche. • Se la spia di carica lampeggia rossa, la condizione della batteria è come indicata sotto e la carica potrebbe non cominciare.
  • Seite 9 10,8 OPMERKING: • De acculader is uitsluitend bestemd voor het opladen van Makita accu’s. Gebruik hem nooit voor andere doeleinden of voor het opladen van accu’s van andere fabrikanten. • Als het oplaadlampje rood knippert, is de toestand van de accu zoals hieronder beschreven en start het opladen mogelijk niet.
  • Seite 10 10,8 NOTA: • El cargador de baterías es para cargar el cartucho de batería Makita. No lo utilice nunca para otros fines ni para cargar bate- rías de otros fabricantes. • Si la luz de carga parpadea en color rojo, la condición de la batería será como se indica abajo y es posible que la carga no se inicie.
  • Seite 11 10,8 NOTA: • O carregador de bateria é para carregar baterias da Makita. Nunca o utilize para outros fins ou para baterias de outros fabri- cantes. • Se a luz de carregamento piscar em vermelho, significa que a condição da bateria está como abaixo e pode não iniciar o car- regamento.
  • Seite 12 (2) batteriet, og (3) produktet, som betjener sig af batteriopladeren. FORSIGTIG – For at reducere risikoen for at komme til skade, må du kun anvende genopladelige batterier fra MAKITA. Andre typer batterier kan eksplodere og derved være årsag til personskade og materiel skade.
  • Seite 13 Innan du börjar använda batteriladdaren bör du läsa alla anvisningar för och varningstexter på (1) batteriladdaren, (2) bat- teriet och (3) den produkt till vilken batteriet används. VARNING – För att minska risken för skador bör du endast ladda MAKITA uppladdningsbara batterier. Det finns risk för att andra batterityper exploderar och orsakar personskador och andra skador.
  • Seite 14 10,8 MERK: • Batteriladeren er beregnet på lading av batterier fra Makita. Den må ikke brukes for andre formål, eller med batterier fra andre produsenter. • Hvis ladelampen blinker rødt, er batteriets tilstand som beskrevet nedenfor, og ladingen kommer derfor kanskje ikke i gang.
  • Seite 15 SUOMI VARO: SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET – Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä akkulataajan tur- vallisuuteen ja käyttöön liittyviä ohjeita. Lue kaikki (1) akkulataajan, (2) akun ja (3) akkua käyttävän laitteen ohjeet ja varoitusmerkinnät ennen akkulataajan käyt- töä. VARO – Käytä vain MAKITAn ladattavia akkuja vähentääksesi loukkaantumisvaaraa. Muun tyyppiset akut voivat räjähtää aiheuttaen loukkaantumisen ja esinevahinkoja.
  • Seite 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ – Αυτ το εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες ασφάλειας και λειτουργίας για τον φορτιστή μπαταρίας. Πριν χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή μπαταρίας, διαβάστε λες τις οδηγίες και σημειώσεις προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταρίας, (2) στην μπαταρία και (3) στο προι ν στο οποίο χρησιμοποιείται η μπαταρία. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 17 10,8 NOT: • Bu pil şarj aleti Makita pil kartuşunu şarj etmek içindir. Onu başka bir amaç için ya da başka imalatçıların pilleri için kullanmayın. • Şarj lambası kırmızı renkte yanarsa pil durumu aşağıdaki gibidir ve şarj başlayamayabilir. – Yeni kullanılmış bir aletten çıkarılmış pil kartuşu veya uzun süre doğrudan güneş ışığına maruz kalan bir yerde kalmış pil kartuşu.
  • Seite 18 中文 注意事项: 保管好此说明手册 -本手册中记载有关于电池充电器的重要安全和使用说明。 使用电池充电器之前,请阅读 (1) 电池充电器、(2) 电池和 (3) 使用电池的产品上的全部使用说明和注意事项。 注意事项-为了减少伤害的危险,请仅给牧田牌充电电池充电。给其它类型电池充电可能会使其爆炸,从而造成 人身伤害和损坏。 用此电池充电器不能给非充电电池充电。 请使用充电器铭牌上指定的电压电源。 切勿在有可燃性液体和气体存在的环境下给电池盒充电。 切勿使充电器接触到雨雪。 切勿提着电线来移动充电器或牵拉电线将其从电源插座上拔下。 充电后或要进行任何保养或清洁前,请将充电器的电源插头从电源上拔下。务必请拉动插头而不是电源线来拔下 充电器的电源。 请将电源线置于不会被踩踏,缠绕或易受到损坏或牵拉之处。 切勿使用电源线或插头损坏的充电器 -请立即予以更换。 如果充电器受到剧烈冲撞或掉落在地上以及以其它任何方式损坏的话,请不要使用或将其卸开,应将其交给有资 格的维修人员处理。使用不当或重新组装可能有触电或发生火灾的危险。 在没有指导的情况下,幼儿或不熟悉电池充电器的人不得使用。 应告诉幼儿不可玩弄电池充电器。 当温度低于 10°C(50°F) 或高于 40°C(104°F) 时不要给电池充电。 切勿使用步进变压器、引擎发电机或直流电源插座。 正在充电 将电池充电器的电源插头插入到适当的交流电压电源内。充电指示灯将呈绿色闪烁。 将电池盒的正负极端子与充电器上相应的电极标记处于相同一侧装入电池盒。 当电池盒插到头时,充电指示灯将由绿色变为红色,此时充电开始。充电过程中,充电指示灯将一直保持稳定的 点亮状态。 当充电指示灯由红色变为绿色时,表示充电周期完成。 充电后,请将充电器的电源插头从电源上拔下。 有关充电时间请参阅下表。 电池类型...
  • Seite 19 ‫فارسی‬ :‫احتیاط‬ ‫این دستورالعمل ها را نگهداری کنید‬ ‫– این دفترچه راهنما حاوی اطالعات مهم ایمنی و دستورالعملهای کاری شارژر‬ .1 .‫باتری است‬ .‫پیش از اینکه از شارژر باتری استفاده کنید، کلیه دستورالعملها و عالئم هشداردهنده (1) شارژر باتری، (2) باتری و (3) دستگاه استفاده کننده از باتری را مطالعه نمایید‬ .‫احتیاط...
  • Seite 20 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884798B992...