Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mode d'emploi
plaque de cuisson à induction
Bedienungsanleitung
Induktionskochfeld
HI8471SVC
HI8471SVIC
HI8472SVC
HI8472SVIC
HI9271SVC
HI9271SVIC
HI9272SVC
HI9272SVIC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag HI8471SVC

  • Seite 1 Mode d'emploi plaque de cuisson à induction Bedienungsanleitung Induktionskochfeld HI8471SVC HI8471SVIC HI8472SVC HI8472SVIC HI9271SVC HI9271SVIC HI9272SVC HI9272SVIC...
  • Seite 2 Mode d'emploi FR 3 - FR 35 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 35 Pictogrammes utilisés - Verwendete Piktogramme Informations importantes -Wichtige Informationen Conseil - Tipp...
  • Seite 3 SOMMAIRE Votre plaque de cuisson à induction Introduction Panneau de commande Description Utilisation Fonctionnement des touches sensitives La cuisson par induction Fonctionnement de l'induction Bruits de l'induction Casseroles Fonctionnement Mise en marche et réglage de la puissance Détection automatique de casserole (APd) Indicateur de chaleur résiduelle Boost Répartition de la puissance des zones de cuisson...
  • Seite 4 VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Introduction Cette plaque de cuisson est destinée aux véritables amateurs de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson par induction présente un certain nombre d’avantages. C’est facile parce que la plaque de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de sélectionner des réglages de très faible puissance.
  • Seite 5: Panneau De Commande

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Panneau de commande Touche Pause Voyant de pause Voyant de sécurité enfant/voyant écoveille Touche Clé (fonction sécurité enfant/écoveille) Fonctions du menu Induction Commande sensitive (12 niveaux) Voyant de niveau Voyant boost Touche Diminution du temps 10.
  • Seite 6 VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Description HI9271SVC / HI9271SVIC HI9272SVC / HI9272SVIC 3. Zone de cuisson Ø 260 5,5 kW (double anneau) 4. Zone d'induction combinée 180 x 220 mm 3,7 kW (zones pouvant être couplées) FR 6...
  • Seite 7 VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION HI8471SVC / HI8471SVIC HI8472SVC / HI8472SVIC 1. Zone de cuisson Ø 210 / 3,7 kW 2. Zone de cuisson Ø 180 / 3,0 kW 4. Zone d'induction combinée 180 x 220 mm 3,7 kW (zones pouvant être couplées) FR 7...
  • Seite 8: Fonctionnement Des Touches Sensitives

    UTILISATION Fonctionnement des touches sensitives Si vous êtes habitué à un appareil traditionnel, la commande de la plaque de cuisson avec les touches sensitives et le curseur de réglage demande une certaine adaptation. Vous obtiendrez la réaction la plus rapide en plaçant le bout du doigt à plat sur les touches. Il est inutile d'appuyer fort.
  • Seite 9: Bruits De L'induction

    UTILISATION Fonctionnement de l'induction Un champ magnétique est généré dans l’appareil. Lorsque vous placez une casserole pourvue d'un fond de fer sur une zone de cuisson, un courant à induction est généré à la base de la casserole. Ce courant produit alors de la chaleur au fond de la casserole. Confortable La bobine (1) située dans Le réglage électronique se fait avec précision et simplicité.
  • Seite 10 UTILISATION Le ventilateur fait du bruit Pour améliorer la durabilité des composants électroniques, l'appareil est équipé d'un ventilateur. En cas d'utilisation intensive de la plaque de cuisson, le ventilateur est activé, ce qui produit un bourdonnement audible. Ce bruit persiste parfois une fois l'appareil éteint. Détection automatique de casserole Lorsque la fonction de détection automatique de casserole (APD) est activée, un léger cliquetis est audible même quand la zone n'est pas...
  • Seite 11 UTILISATION Remarque Soyez prudent avec les casseroles en acier émaillé : • l’émail peut s’écailler (se détacher de l’acier) si la zone de cuisson est réglée sur une position élevée alors que la casserole est (trop) sèche ; • le fond de la casserole peut se déformer sous l’effet d’une surchauffe, par exemple, ou en raison de l’utilisation d’une puissance trop élevée.
  • Seite 12: Mise En Marche Et Réglage De La Puissance

    FONCTIONNEMENT Mise en marche et réglage de la puissance 1. Appuyez sur la touche Clé. Un signal sonore unique est émis. 2. Placez une casserole au centre d'une zone de cuisson. La fonction de détection automatique de casserole (APd) la repère et le signe « - »...
  • Seite 13: Indicateur De Chaleur Résiduelle

    FONCTIONNEMENT Indicateur de chaleur résiduelle Une zone de cuisson peut rester chaude pendant quelque temps après son utilisation. Un « H » demeure affiché tant qu'elle est chaude. Boost La fonction « boost » permet une cuisson au niveau de puissance maximum pendant une courte durée (10 minutes max.). La puissance est automatiquement réduite au niveau 12 une fois la durée maximale de la fonction boost écoulée.
  • Seite 14 Les zones d'induction combinées peuvent être couplées. Ceci crée une grande zone pouvant servir, par exemple, pour la plaque à griller ATAG, le teppanyaki ATAG, une grande poêle à poisson ou plusieurs casseroles à la même puissance. • Si les zones d'induction combinées sont couplées, ni la fonction boost ni les fonctions de menu ne sont disponibles.
  • Seite 15: Mode Veille

    FONCTIONNEMENT Arrêt de toutes les zones de cuisson Appuyez sur la touche Clé pour éteindre simultanément toutes les zones de cuisson. Un signal sonore unique est émis. Le voyant rouge de verrouillage situé à côté de la touche Sécurité enfant clignote très lentement. •...
  • Seite 16: Sécurité Enfant

    FONCTIONNEMENT En mode Écoveille, vous ne pouvez pas commencer directement la cuisson. Pour ce faire, la plaque de cuisson doit être placée en mode Veille. Bon à savoir 20 minutes après avoir été mise en veille, la plaque de cuisson passe automatiquement en mode Écoveille afin d'éviter une consommation d’énergie inutile.
  • Seite 17 FONCTIONNEMENT Passer en mode Pause • Appuyez une fois sur la touche Pause. Un double signal sonore est émis, les zones de cuisson passent à une puissance inférieure et un voyant rouge à côté de la touche Pause clignote. ▷ Les éventuels réglages de la minuterie ou du minuteur de cuisson s’arrêtent.
  • Seite 18 FONCTIONNEMENT Minuterie/minuteur de cuisson La touche Minuterie/minuteur de cuisson de chacune des zones de cuisson possède deux fonctions : La fonction Minuterie La fonction Minuteur de cuisson Cette fonction se distingue par la Cette fonction se distingue par la petite flèche rouge pointée vers petite flèche rouge pointée vers le haut.
  • Seite 19 FONCTIONNEMENT • Appuyez sur la touche + ou - pour passer de la fonction Minuterie à la fonction Minuteur de cuisson. Réglez ensuite le temps de cuisson voulu avec la touche +. Vous pouvez modifier ce temps de cuisson avec la touche - par la suite. La flèche rouge pointée vers le bas s'allume.
  • Seite 20: Activer/Désactiver Le Signal Sonore

    FONCTIONNEMENT Activer/désactiver le signal sonore • Appuyez simultanément sur la touche Menu et sur la touche Minuterie/minuteur de cuisson jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Le signal sonore est maintenant désactivé pour toutes les touches, sauf pour la touche pause et la touche clé. Remarque : l'alarme du minuteur de cuisson et le signal sonore des messages d'erreur ne peuvent pas être désactivés.
  • Seite 21 1) Ajoutez le riz ou les pâtes après le signal sonore. * Cette fonction donne les meilleurs résultats avec les récipients recommandés par ATAG (consulter le site www.atagservice.nl). ** Ces fonctions de menu donnent les meilleurs résultats lorsqu’elles sont lancées au début de la cuisson.
  • Seite 22 Ø 210 / couplage (Ø 200) Grande casserole 4 000 g Ø 260 (Ø 240) Grande casserole 4 000 g Ø 260 double (Ø 240) * Cette fonction donne les meilleurs résultats avec les récipients recommandés par ATAG (consulter le site www.atagservice.nl). FR 22...
  • Seite 23 Poêle Ø 260 double * Cette fonction donne les meilleurs résultats avec les récipients recommandés par ATAG (consulter le site www.atagservice.nl). ** Ces fonctions de menu donnent les meilleurs résultats lorsqu’elles sont lancées au début de la cuisson. FR 23...
  • Seite 24: Cuisson Saine

    Point de combustion des divers types d'huile Point de combustion des types d'huile distincts. Pour une cuisine saine, ATAG conseille de choisir une huile en fonction de la température de cuisson. Le point de fumée, auquel des gaz toxiques se dégagent, varie pour chaque type d’huile.
  • Seite 25: Réglages De Cuisson

    FONCTIONNEMENT Réglages de cuisson Les valeurs de réglage dépendant de la quantité, de la composition du mets ainsi que du récipient, le tableau ci-dessous n'est fourni qu’à titre indicatif. Utilisez la fonction « boost » ainsi que les réglages 11 et 12 pour : •...
  • Seite 26 (modèles « C »). Lorsque les appareils sont reliés, la hotte aspirante peut être commandée via la plaque à induction. Pour relier les appareils, veuillez consulter la notice « ATAG Connect Life ». 1. Réduction de la capacité d’aspiration d'air et arrêt 2. Allumer et éteindre l'éclairage 3.
  • Seite 27 FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE ASPIRANTE Utilisation Mise en marche/arrêt de l’aspiration • Appuyez sur la touche « + ». La hotte aspirante se met en marche à la position de réglage la plus basse. • Appuyez une nouvelle fois sur la touche « + » pour définir une vitesse d'aspiration plus élevée.
  • Seite 28: Nettoyer Les Filtres

    FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE ASPIRANTE Nettoyer les filtres Saturation des filtres à graisse et à charbon Les filtres à graisse et à charbon doivent être remplacés ou nettoyés dès que leur indicateur respectif s’allume (consultez le mode d'emploi de la hotte aspirante). Filtre à...
  • Seite 29 ENTRETIEN Nettoyage Conseil Avant de commencer le nettoyage, activez la sécurité enfant. Nettoyage quotidien • Un entretien régulier immédiatement après utilisation permet d'éviter l'incrustation d'aliments qui, sur la durée, s'accompagne de taches tenaces difficiles à enlever. Utilisez pour cela un détergent doux.
  • Seite 30: Généralités

    PROBLÈMES Généralités Si vous remarquez une fissure dans la surface en verre (aussi petite soit-elle), arrêtez immédiatement la plaque de cuisson, désactivez le(s) fusible(s) automatique(s) au niveau du compteur électrique ou, si l'appareil est raccordé de façon permanente, réglez le commutateur du câble d'alimentation électrique sur zéro.
  • Seite 31 PROBLÈMES Symptôme Cause possible Solution Les casseroles font beaucoup Cela est dû à la transmission Ceci est normal avec certaines de bruit pendant la cuisson. d'énergie de la plaque de casseroles, à des puissances de cuisson à la casserole. chauffe élevée. La casserole ou la plaque de cuisson ne court aucun danger.
  • Seite 32 PROBLÈMES Symptôme Cause possible Solution Code de panne F00 / le voyant Le panneau de commande est Nettoyez le panneau de rouge près de la touche Sécurité sale ou mouillé. commande. enfant est allumé et le voyant situé au-dessus de la touche Pause clignote Code de panne F0 ...
  • Seite 33 MAINTENANCE Exigences supplémentaires pour l'intégration (installation encastrée) de la plaque de cuisson (modèles « SI » et « SVI ») • Une fois encastrée, la plaque de cuisson doit demeurer accessible en dessous pour les réparations. • S'il existe un tiroir ou un four sous la plaque de cuisson, il doit être aisément amovible.
  • Seite 34 INFORMATIONS (UE) 66/2014 Informations inhérentes à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformément aux normes EN 60350-2 / EN 30-2-1 Identification du modèle HI8471SVC HI9271SVC HI8471SVIC HI9271SVIC HI8472SVC HI9272SVC HI8472SVIC HI9272SVIC Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson à induction Nombre de zones et/ou d'espaces de cuisson Technologie de chauffe Zones de cuisson à...
  • Seite 35: Considérations Environnementales

    CONSIDÉRATIONS ENVIRONNEMENTALES Élimination de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Veillez à mettre l'appareil au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Les autorités locales peuvent vous renseigner à...
  • Seite 36 FR 36...
  • Seite 37 INHALTSVERZEICHNIS Ihr Induktionskochfeld Einführung Bedienfeld Beschreibung Verwendung Bedienung der Touch-Tasten Kochen mit Induktion Wie funktioniert Induktion? Induktionsgeräusche Kochgeschirr Bedienung Einschalten und Leistung einstellen Automatische Topferkennung (APd) Restwärmeanzeige „Boost“ Leistungsaufteilung zwischen den Kochzonen Brückenzonen Ausschalten Standbymodus Spar-Standbymodus Kindersicherung Pause Erkennen des Modus Zeitzähler/Kochuhr Aktivierung/Deaktivierung Tonsignale Automatische Kochprogramme...
  • Seite 38: Einführung

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieses Kochfeld wurde für echte Koch-Fans entwickelt! Das Kochen mit einem Induktionskochfeld bietet eine Reihe von Vorteilen. Es ist bequem, weil das Kochfeld schnell reagiert und auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden kann. Dank der hohen Leistung wird der Siedepunkt von Speisen schnell erreicht.
  • Seite 39: Bedienfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedienfeld Pausetaste Pausenzeichen Anzeige „Kindersicherung/Spar-Standby“ Schlüsseltaste (Funktion „Kindersicherung/Spar-Standby“) Menü für Induktionskochen Einstellring (12 Stufen) Stufenanzeige Anzeige „boost“ Taste „–“ (Zeit verkürzen) 10. Taste „+“ (Zeit verlängern) 11. Zeitzähler/Kochuhr 12. Anzeige „Minuten hinter dem Punkt“ 13. Zeittaste 14. Anzeige Kochuhr 15.
  • Seite 40: Beschreibung

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung HI9271SVC / HI9271SVIC HI9272SVC / HI9272SVIC 3. Kochzone Ø 260 / 5,5 kW (Doppelring) 4. Brückenzone 180 × 220 mm / 3,7 kW (verbindbare Zonen) DE 6...
  • Seite 41 IHR INDUKTIONSKOCHFELD HI8471SVC / HI8471SVIC HI8472SVC / HI8472SVIC 1. Kochzone Ø 210 / 3,7 kW 2. Kochzone Ø 180 / 3,0 kW 4. Brückenzone 180 × 220 mm / 3,7 kW (verbindbare Zonen) DE 7...
  • Seite 42: Verwendung

    VERWENDUNG Bedienung der Touch-Tasten Falls Sie bisher andere Bedienelemente gewohnt waren, werden Sie sich an die Bedienung der Kochzonen mit den berührungsempfindlichen Touch-Tasten wahrscheinlich erst gewöhnen müssen. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach und leicht auf die Tasten legen. Sie müssen nicht fest drücken. Die Berührungssensoren sind so eingestellt, dass sie optimal auf die Form und den Druck von Fingerspitzen reagieren.
  • Seite 43: Wie Funktioniert Induktion

    VERWENDUNG Wie funktioniert Induktion? In den einzelnen Kochzonen werden magnetische Felder erzeugt. Steht ein Topf mit eisernem Boden auf einer Kochzone, wird im Topfboden durch das Magnetfeld ein elektrischer Strom induziert. Dieser induzierte Stromfluss führt zu einer schnellen und direkten Erwärmung des Topfbodens.
  • Seite 44 VERWENDUNG Lüfter rauscht Das Gerät ist mit einer Lüftung ausgestattet, um die Lebensdauer der Elektronik zu verlängern. Bei intensiver Nutzung des Geräts wird der Lüfter eingeschaltet. Sie hören ein Rauschen oder Brummen. Auch nach dem Ausschalten des Geräts läuft der Lüfter je nach Kühlbedarf des Kochfelds noch eine Weile weiter.
  • Seite 45 VERWENDUNG Hinweis Vorsicht bei dünnem, emailliertem Kochgeschirr! • Wenn der Topf zu trocken ist, kann das Email bei hoher Induktionsleistung abspringen, • und/oder der Topfboden kann sich verziehen. Hinweis Verwenden Sie niemals Kochgeschirr mit verformtem Boden! Ein hohler oder gewölbter Boden kann die Funktion des Überhitzungsschutzes beeinträchtigen, so dass das Gerät zu heiß...
  • Seite 46: Bedienung

    BEDIENUNG Einschalten und Leistung einstellen 1. Tippen Sie auf die Schlüsseltaste. Ein Signalton wird wiedergegeben. 2. Stellen Sie einen Topf in die Mitte einer Kochzone. Der Topf wird von der Topferkennung (APd) erkannt. Auf der Anzeige blinkt „-“. Wenn Sie nichts weiter tun, wird die Kochzone nach 10 Sekunden automatisch ausgeschaltet.
  • Seite 47: Restwärmeanzeige

    BEDIENUNG Die Kochzone bleibt kalt. Wird nicht innerhalb einer Minute ein (eisenhaltiger) Topf auf das Kochfeld gestellt, wird die Kochzone automatisch ausgeschaltet. Restwärmeanzeige Nach Nutzung einer Kochzone kann diese noch einige Zeit lang warm bleiben. Mit dem Buchstaben „H“ auf der Anzeige wird darauf hingewiesen, dass die Kochzone noch heiß...
  • Seite 48: Brückenfunktion Einschalten

    BEDIENUNG Brückenzonen Bei Brückenzonen besteht die Möglichkeit, zwei Zonen miteinander zu verbinden. Es entsteht eine große Zone, die zum Beispiel für eine ATAG Grillpfanne, die ATAG Teppanyaki, eine große Fischpfanne oder andere große Töpfe verwendet werden kann. • Sind Brückenzonen verbunden, kann allerdings „boost“ nicht aktiviert werden, und die Menüfunktionen stehen nicht zur Verfügung.
  • Seite 49: Standby-Modus

    BEDIENUNG Alle Kochzonen gleichzeitig ausschalten Tippen Sie kurz auf die Schlüsseltaste, um alle Kochzonen gleichzeitig auszuschalten. Ein Signalton wird wiedergegeben. Die rote Kontrollleuchte („Kindersicherung“) blinkt langsam. • Das Kochfeld befindet sich jetzt im Spar-Standbymodus (siehe auch „Spar-Standbymodus“). Standbymodus Im Standbymodus ist das Kochfeld ausgeschaltet. Sie können in den Standbymodus wechseln, indem Sie alle Kochzonen ausschalten.
  • Seite 50 BEDIENUNG Aus dem Spar-Standbymodus können Sie nicht sofort mit dem Kochen beginnen. Zuvor müssen Sie das Kochfeld in den Standbymodus schalten. Wussten Sie? Nach 20 Minuten im Standbymodus wird das Kochfeld automatisch in den Spar-Standbymodus geschaltet, um unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden. Kindersicherung Mit der Kindersicherung können Sie das ausgeschaltete Induktionskochfeld sperren.
  • Seite 51 BEDIENUNG Kochfeld in den Pausemodus versetzen • Tippen Sie auf die Pausetaste. Zwei Signaltöne werden wiedergegeben. Die Kochzonen springen auf niedrigere Werte. Die rote Kontrollleuchte neben der Pausetaste blinkt. ▷ Eventuell laufende Zeitzähler/Kochuhren werden gestoppt. ▷ Alle Kochzonen werden auf Stufe 1 oder 2 geschaltet. ▷...
  • Seite 52 BEDIENUNG Zeitzähler/Kochuhr Die Zeitzähler/Kochuhr-Tasten der einzelnen Kochzonen haben jeweils zwei Funktionen: Zeitzähler Kochuhr Diese Funktion ist am roten Pfeil Diese Funktion ist am roten Pfeil nach oben zu erkennen. nach unten zu erkennen. Beim Zeitzähler wird aufwärts Bei der Kochuhr wird abwärts gezählt.
  • Seite 53 BEDIENUNG • Um eine laufende Kochuhr auszuschalten, auf Zeittaste tippen. Hinweis • Die Kochuhr wird mit der Kochzone gekoppelt, wenn die zugehörige Kochzone eingeschaltet wird. • Wenn die Kochuhr mit einer Kochzone gekoppelt ist, schaltet sich die Kochzone aus, sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Der Kochuhralarmton wird aktiviert.
  • Seite 54: Aktivierung/Deaktivierung Tonsignale

    BEDIENUNG Aktivierung/Deaktivierung Tonsignale • Halten Sie Menütaste und Zeittaste gleichzeitig gedrückt, bis Sie einen Signalton hören. Der Alarmton ist jetzt für alle Tastenbedienungen ausgeschaltet, mit Ausnahme der Pausetaste und der Schlüsseltaste. Hinweis: Der Kochuhralarmton und die Alarmtöne von Störungsmeldungen lassen sich nicht deaktivieren. •...
  • Seite 55 Ø 260 doppelt 3,5 l nur Wasser 1) Nach dem Signalton können Sie Reis oder Nudeln hinzugeben. * Dieses Programm funktioniert am besten mit von ATAG empfohlenen Töpfen/Pfannen (siehe www.atagservice.nl). ** Diese Menüfunktionen werden am besten am Anfang des Garvorgangs gestartet.
  • Seite 56: Warmhaltefunktion

    Hoher Topf (Ø 200) Ø 210 / Brücke 4.000 g Großer Topf (Ø 240) Ø 260 4.000 g Großer Topf (Ø 240) Ø 260 doppelt * Dieses Programm funktioniert am besten mit von ATAG empfohlenen Töpfen/Pfannen (siehe www.atagservice.nl). DE 22...
  • Seite 57 500–600 g Kuchenpfanne Ø 260 5 bis 6 500–600 g Kuchenpfanne Ø 260 doppelt * Dieses Programm funktioniert am besten mit von ATAG empfohlenen Töpfen/Pfannen (siehe www.atagservice.nl). ** Diese Menüfunktionen werden am besten am Anfang des Garvorgangs gestartet. DE 23...
  • Seite 58: Gesund Kochen

    Sonnenblumenöl 227 °C Maisöl 232 °C Erdnussöl 232 °C Olivenöl 242 °C Reisöl 255 °C * Dieses Programm funktioniert am besten mit von ATAG empfohlenen Töpfen/Pfannen (siehe www.atagservice.nl). ** Diese Menüfunktionen werden am besten am Anfang des Garvorgangs gestartet. DE 24...
  • Seite 59 BEDIENUNG Leistungsstufen Da die Einstellungen von der Menge und der Zusammensetzung der Speisen in den Kochgeschirren abhängen, können die Tabellenwerte lediglich als Anhaltspunkte gelten. Verwenden Sie „boost“ und die Stufen 11 und 12 für: • Speisen oder Flüssigkeiten schnell zum Kochen bringen und Blattgemüse andünsten •...
  • Seite 60: Bedienung Der Abzugshaube

    (C-Modelle). Wenn die Geräte gekoppelt sind, lässt sich die Abzugshaube über das Induktionskochfeld steuern. Weitere Informationen zum Koppeln der Geräte finden Sie in der Anleitung „ATAG Connect Life“. 1. Absaugleistung reduzieren, Lüfter AUS 2. Beleuchtung EIN/AUS 3. Anzeige „Saubere Luft“...
  • Seite 61 BEDIENUNG DER ABZUGSHAUBE Verwendung Ein- und Ausschalten der Absaugung • Tippen Sie auf „+“. Die Abzugshaube wird mit der niedrigsten Leistungsstufe eingeschaltet. • Zur Auswahl einer höheren Absaugstufe tippen Sie erneut auf „+“. Halten Sie 2 Sekunden lang die Taste „+“ gedrückt, um die höchste Einstellung („boost“) zu aktivieren (siehe „boost-Einstellung einschalten“).
  • Seite 62: Reinigung Der Filter

    BEDIENUNG DER ABZUGSHAUBE Reinigung der Filter Fettsättigung und Kohlefilter Wenn die Fettfilter- oder Kohlefilteranzeige leuchtet, tauschen Sie die Filter aus (siehe Handbuch der Abzugshaube)! Fettfilter • Die Fettfilter müssen gereinigt werden. • Anzeige zurücksetzen durch Betrieb der Abzugshaube. Kohlefilter • Der Kohlefilter muss gereinigt oder ausgetauscht werden. •...
  • Seite 63: Reinigung

    PFLEGE Reinigung Tipp Schalten Sie vor jeder Reinigung die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Die regelmäßige Reinigung direkt nach der Verwendung verhindert, dass sich Speisereste langfristig festsetzen können und hartnäckige Verschmutzungen verursachen, die schwer zu entfernen sind. Verwenden Sie ein hierzu ein mildes Reinigungsmittel. •...
  • Seite 64: Allgemeines

    STÖRUNGEN Allgemeines Wenn Sie Risse in der Glasoberfläche feststellen (auch geringfügige), schalten Sie das Kochfeld sofort aus. Trennen Sie das Kochfeld von der Stromversorgung. Schalten Sie die Sicherungen im Sicherungskasten aus oder schalten Sie (bei einem festen Anschluss) den Netzschalter auf 0.
  • Seite 65 STÖRUNGEN Symptom Mögliche Ursache Lösung Töpfe oder Pfannen geben Dies wird durch den Fluss der Dies ist bei einigen Töpfen beim Kochen ein Geräusch Energie vom Kochfeld zum bei hohen Leistungsstufen von sich. Kochgeschirr verursacht. normal. Für die Töpfe bzw. das Kochfeld ist dies unschädlich.
  • Seite 66 STÖRUNGEN Symptom Mögliche Ursache Lösung Fehlercode F00 / Die rote Das Bedienfeld ist verschmutzt Reinigen Sie das Bedienfeld. Kontrollleuchte neben der oder es befindet sich Wasser Kindersicherungstaste darauf. leuchtet. Die Kontrollleuchte über der Pausetaste blinkt. Fehlercode F0 ... F6 und FC. Der Generator ist defekt.
  • Seite 67: Kundenservice

    KUNDENSERVICE Weitere Anforderungen für den Einbau (bündige Installation) des Kochfelds (Modelle „SI“ und „SVI“) • Nach dem Einbau muss es für Wartungsaufgaben von unten erreichbar sein. • Wenn eine Schublade oder ein Ofen unter dem Kochfeld eingebaut wird, muss diese/r leicht entfernt werden können. •...
  • Seite 68: Informationen Zur Verordnung (Eu) 66/2014

    INFORMATION (EU) 66/2014 Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN 60350-2 / EN 30-2-1 Modellbezeichnung HI8471SVC HI9271SVC HI8471SVIC HI9271SVIC HI8472SVC HI9272SVC HI8472SVIC HI9272SVIC Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Anzahl der Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie Induktionskochzonen Für runde Kochzonen: Durchmesser der nutzbaren Fläche für...
  • Seite 69: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Verpackung und Gerät Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien wurden verwendet: •...
  • Seite 70 DE 36...
  • Seite 71 DE 37...
  • Seite 72 La fiche signalétique se trouve au fond de l'appareil. Das Typenschild des Geräts befindet sich an der Unterseite des Geräts. Collez fiche signalétique ici. Kleben Sie das Typenschild hier ein. Lorsque vous contactez le service après-vente, assurez-vous de disposer du numéro de type complet. Halten Sie die vollständige Seriennummer bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden.

Inhaltsverzeichnis