Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
3a
CLICK
3b
3c
3d
3e
4a
4b
4c
5a
5b
REVERSO i-PLUS
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
JANÉ, S.A. - Pol. Industrial Riera de Caldes
C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans
(BARCELONA) SPAIN
Telf. +34 93 703 18 00
email: info@groupjane.com
www.janeworld.com
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
DEUTSCH
NEDERLANDS
NORSK
DANSK
SUOMI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JANE REVERSO i-PLUS

  • Seite 1 REVERSO i-PLUS ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO JANÉ, S.A. - Pol. Industrial Riera de Caldes PORTUGUÊS C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans DEUTSCH CLICK (BARCELONA) SPAIN NEDERLANDS Telf. +34 93 703 18 00 NORSK email: info@groupjane.com DANSK >75% recycled paper www.janeworld.com...
  • Seite 2 Altura child’s size 40 cm - 105 cm Peso del niño child’s weight 23 kg Altura < 60 cm Edad aprox child’s size approx age 0 months - 4 years Norma ECE R129 CLICK standard ECE R129 Norme ECE R129 Norm ECE R129...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÈS NEDERLANDS NORSK DANSK SUOMI...
  • Seite 4: Español

    _ ESPAÑOL ESPAÑOL ENGLISH INSTRUCCIONES GENERALES COMPATIBILIDAD FRANÇAIS INSTRUCCIONES ALTERACIONES / MODIFICACIONES DEUTSCH GENERAL PART LIST ITALIANO INSTALACIÓN EN EL AUTOMÓVIL SUJECIÓN DEL NIÑO EN LA SILLA PORTUGUÈS CON EL REDUCTOR PARA BEBÉS (DE 40 A 60 CM) SIN EL REDUCTOR PARA BEBÉS (DE 60 A 105 CM) NEDERLANDS RETIRAR LA SILLA DEL AUTOMÓVIL NORSK...
  • Seite 5: Instrucciones Generales

    _ INSTRUCCIONES GENERALES _ INSTRUCCIONES _ Esta Silla de Seguridad está diseñada para proteger al niño en el automóvil desde los 40 _ Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la Silla de Seguridad por primera vez. cm hasta los 105 cm de altura. No seguirlas cuidadosamente puede ser peligroso para la seguridad del bebé.
  • Seite 6 _ ALTERACIONES / MODIFICACIONES _ GENERAL PART LIST Es muy importante no utilizar productos de segunda mano, ya que JANÉ sólo puede El sistema de sujeción no debe dañarse ni atascarse con las piezas móviles del interior del garantizar la total seguridad en artículos usados por su primer comprador. vehículo ni con las puertas.
  • Seite 7: Part List

    _ PART LIST _ INSTALACIÓN EN EL AUTOMÓVIL PART LIST ATENCIÓN!: La instalación de la silla se efectúa SIN el niño dentro. Cabezal Reductor para niños pequeños 1a Ponga la Silla en el sentido contrario a la marcha del vehículo. Pomo ajuste cabezal 1b Deslice los conectores ISOFIX (10) de la Silla, en los alojamientos ISOFIX del vehículo Cabezal...
  • Seite 8 _ SUJECIÓN DEL NIÑO EN LA SILLA. SIN EL REDUCTOR PARA BEBÉS (DE 60 A 105 CM) Para los niños con una altura superior a 60 cm, REVERSO únicamente se puede CON EL REDUCTOR PARA BEBÉS (DE 40 A 60 CM) utilizar SIN el cojín reductor para bebés.
  • Seite 9: Información Sobre La Garantía

    _ INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA _ RETIRAR LA SILLA DEL AUTOMÓVIL - Este artículo dispone de garantía contra defectos de fabricación según lo estipulado en ATENCIÓN!: La instalación de la silla se efectúa SIN el niño dentro. 4a Para una retirada más cómoda de la Silla del vehículo: las Directivas y/o Normativas legales vigentes sobre garantías de bienes de consumo Gire el pomo de ajuste del reclinado del asiento (03) hasta la posición más plana, aplicables a la Unión Europea y propias del país de comercialización.
  • Seite 10: English

    _ ENGLISH ESPAÑOL GENERAL INSTRUCTIONS ENGLISH COMPATIBILITY FRANÇAIS INSTRUCTIONS ALTERATIONS / MODIFICATIONS DEUTSCH GENERAL OVERVIEW ITALIANO Installation of the REVERSO Using the baby insert (40 CM - 60 CM) PORTUGUÈS Securing the child (60 cm - 105 cm) Removal of the REVERSO NEDERLANDS MAINTENANCE INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE...
  • Seite 11: General Instructions

    _ GENERAL INSTRUCTIONS _ INSTRUCTIONS _This Car Seat is designed to protect the child in the car from 40 cm to 105 cm in height. _Read these instructions carefully before using the Car Seat for the first time. Failure to follow these instructions carefully may put your child’s safety at risk. _It has passed the rigorous safety tests of European standard ECE R129/03.
  • Seite 12 _ ALTERATIONS / MODIFICATIONS GENERAL It is very important not to use second-hand products, as JANÉ can only guarantee the total safety The restraint system must not be damaged or caught by moving parts inside the vehicle or by the of items used by the original buyer.
  • Seite 13 _ OVERVIEW _ INSTALLATION OF THE REVERSO Headrest Size adjustment operation Always install the REVERSO WITHOUT your child in it. Seat tilt operation Support leg lock 1a Position the REVERSO on the required seat in the vehicle opposite to the direction of travel. 1b Push the ISOFIX connectors (10) of the REVERSO onto the ISOFIX receptacles of the vehicle until they Support leg Safety display support leg...
  • Seite 14 _ USING THE BABY INSERT (40 CM - 60 CM) _ SECURING THE CHILD (60 CM - 105 CM) For babies 40 cm - 60 cm in height, the REVERSO is equipped with a baby insert. For children taller than 60 cm, the REVERSO must only be used WITHOUT the baby insert. The inclination of the REVERSO with baby insert must be adjusted as flat as possible.
  • Seite 15: Information About The Guarantee

    _ REMOVAL OF THE REVERSO _ INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE Always remove the REVERSO with no child in it. - This item is guaranteed against manufacturing defects as stipulated in the legal Directives and/ or regulations in force on guarantees for consumer goods applicable to the European Union and those of the country in which it is marketed.
  • Seite 16 _ FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH NSTRUCTIONS GÉNÉRALES COMPATIBILITÉ FRANÇAIS INSTRUCTIONS MODIFICATIONS / CHANGEMENTS DEUTSCH GÉNÉRALITÉS PRESENTATION ITALIANO Installation du REVERSO Utilisation du coussin réducteur (40 CM – 60 CM) PORTUGUÈS Sécurisation de l‘enfant (60 cm – 105 cm) Désinstallation du REVERSO NEDERLANDS ENTRETIEN NORSK...
  • Seite 17: Instructions Générales

    _INSTRUCTIONS GÉNÉRALES _ INSTRUCTIONS _Ce siège auto a été conçu pour protéger l’enfant de 40 cm à 105 cm dans la voiture. _Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant la première utilisation du siège auto. Le fait de ne pas suivre correctement les instructions peut être dangereux pour la sécurité du _Il a passé...
  • Seite 18: Généralités

    _ MODIFICATIONS / CHANGEMENTS _ GÉNÉRALITÉS Il est essentiel de ne pas utiliser de produits d’occasion car JANÉ ne peut garantir une sécurité Le système de fixation ne doit pas être endommagé ni bloqué par les pièces mobiles de l’intérieur totale que sur les articles utilisés par le premier acheteur.
  • Seite 19: Presentation

    _ PRESENTATION _ Installation du REVERSO Le REVERSO doit toujours être installé SANS enfant. Repose-tête Bouton de réglage de la taille 1a Orientez le REVERSO dans le sens contraire au sens de la marche sur le siège ou la banquette de Bouton de réglage de l‘inclinaison du siège votre choix.
  • Seite 20 _ UTILISATION DU COUSSIN RÉDUCTEUR (40 CM – 60 CM) _ SÉCURISATION DE L‘ENFANT (60 CM – 105 CM) Pour les bébés d‘une taille de 40 cm – 60 cm, le REVERSO est doté d‘un coussin réducteur. Pour les enfants d‘une taille supérieure à 60 cm, le REVERSO doit être utilisé seulement SANS L‘inclinaison du REVERSO avec coussin réducteur doit être réglée le plus à...
  • Seite 21: Informations Relatives À La Garantie

    _ DÉSINSTALLATION DU REVERSO _ INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE - Cet article est garanti contre tous défauts de fabrication comme le prévoient les directives et/ Le REVERSO doit toujours être désinstallé SANS enfant. ou dispositions légales en vigueur, en matière de garanties de biens de consommation, et applicables à...
  • Seite 22: Deutsch

    _ DEUTSCH ESPAÑOL ENGLISH ALLGEMEINE ANWEISUNGEN KOMPATIBILITÄT FRANÇAIS ANWEISUNGEN VERÄNDERUNGEN / ÄNDERUNGEN DEUTSCH ALLGEMEINES ÜBERSICHT ITALIANO Installation des REVERSO Verwendung der Babyeinlage (40 CM - 60 CM) PORTUGUÈS Sichern des Kindes (60 cm - 105 cm) DEInstallation des REVERSO NEDERLANDS WARTUNG NORSK INFORMATIONEN ZUR GARANTIE...
  • Seite 23: Allgemeine Anweisungen

    _ ALLGEMEINE ANWEISUNGEN _ ANWEISUNGEN _Dieser Kindersitz ist für den Schutz des Kindes im Auto von 40 cm bis 105 cm _Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Kindersitz zum ersten Mal Größe ausgelegt. benutzen. Wenn Sie sie nicht sorgfältig befolgen, kann dies die Sicherheit Ihres Babys gefährden.
  • Seite 24: Allgemeines

    _ VERÄNDERUNGEN / ÄNDERUNGEN _ ALLGEMEINES Es ist sehr wichtig, keine Produkte aus zweiter Hand zu verwenden, da JANÉ nur bei Artikeln, Das Rückhaltesystem darf nicht durch bewegliche Teile im Inneren des Fahrzeugs oder durch die die vom Erstkäufer verwendet wurden, absolute Sicherheit garantieren kann. Türen beschädigt oder eingeklemmt werden.
  • Seite 25 _ ÜBERSICHT _ INSTALLATION DES REVERSO Die Installation des REVERSO erfolgt immer OHNE Kind. Kopfstütze Bedienung der Größenanpassung 1a Stellen Sie den REVERSO entgegen der Fahrrichtung auf den gewünschten Fahrzeugsitz, bzw. die Bedienung Sitzneigung Sitzbank. Arretierung Stützfuß 1b Schieben Sie die ISOFIX-Konnektoren (10) des REVERSO auf die ISOFIX-Aufnahmen des Stützfuß...
  • Seite 26: Verwendung Der Babyeinlage (40 Cm - 60 Cm)

    _ VERWENDUNG DER BABYEINLAGE (40 CM - 60 CM) _ SICHERN DES KINDES (60 CM - 105 CM) Für Babys von 40 cm - 60 cm Körpergröße ist der REVERSO mit einer Babyeinlage ausgestattet. Die Für Kinder mit einer Körpergröße von mehr als 60 cm darf der REVERSO ausschließlich OHNE die Neigung des REVERSO mit Babyeinlage muss möglichst flach eingestellt sein.
  • Seite 27: Informationen Zur Garantie

    _ DEINSTALLATION DES REVERSO _ INFORMATIONEN ZUR GARANTIE - Für diesen Artikel wird eine Garantie gegen Herstellungsfehler gewährt, wie sie in denfür die Die Deinstallation des REVERSO erfolgt immer OHNE Kind. Europäische Union geltenden Richtlinien und/oder gesetzlichen Vorschriften überGarantien für Verbrauchsgüter sowie in denen des Landes, in dem er vermarktet wird, festgelegt ist.
  • Seite 28: Italiano

    _ ITALIANO ESPAÑOL ENGLISH ISTRUZIONI GENERALI COMPATIBILITÀ FRANÇAIS ISTRUZIONI ALTERAZIONI / MODIFICHE DEUTSCH INDICAZIONI GENERALI PANORAMICA ITALIANO Installazione del seggiolino Uso del rialzo per neonati (40 CM - 60 CM) PORTUGUÈS Fissaggio del bambino (60 cm - 105 cm) Disinstallazione del seggiolino NEDERLANDS MANUTENZIONE NORSK...
  • Seite 29: Istruzioni Generali

    _ ISTRUZIONI GENERALI _ ISTRUZIONI _Questo seggiolino di sicurezza è progettato per proteggere il bambino in auto dai 40 cm ai _Leggi attentamente le presenti istruzioni prima di usare il seggiolino di sicurezza 105 cm di altezza. per la prima volta. Non osservarle può essere pericoloso per la sicurezza del _Ha superato i severi test di sicurezza stabiliti dalla Direttiva Europea ECE R129/03.
  • Seite 30: Indicazioni Generali

    _ ALTERAZIONI / MODIFICHE _ INDICAZIONI GENERALI È molto importante non utilizzare prodotti di seconda mano, dato che JANÉ può garantire la Il sistema di trattenuta non dev’essere danneggiato o bloccato dalle parti mobili all’interno del totale sicurezza solo degli articoli usati dal primo compratore. veicolo o dalle portiere.
  • Seite 31 _ INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO REVERSO _ PANORAMICA L‘installazione di REVERSO avviene sempre SENZA bambino. Poggiatesta Manopola di regolazione dell’altezza 1a Posizionare il seggiolino REVERSO nel senso opposto a quello di marcia sul sedile anteriore o Manopola di inclinazione del seggiolino sulla panca posteriore.
  • Seite 32 _ USO DEL RIALZO PER NEONATI (40 CM - 60 CM) _ FISSAGGIO DEL BAMBINO (60 CM - 105 CM) Il seggiolino REVERSO è dotato di uno speciale rialzo per neonati di statura compresa tra 40 cm e 60 Per bambini con statura superiore ai 60 cm, il seggiolino REVERSO può essere utilizzato cm.
  • Seite 33: Informazioni Sulla Garanzia

    _ DISINSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO REVERSO _ INFORMAZIONI SULLA GARANZIA - Questo articolo dispone di una garanzia contro i difetti di fabbricazione secondo quanto stabilito La disinstallazione di REVERSO avviene sempre SENZA bambino. nelle Direttive e/o Normative legali vigenti sulle garanzie dei beni di consumo applicabili nell’Unione Europea e del paese di commercializzazione.
  • Seite 34: Portuguès

    _ PORTUGUÊS ESPAÑOL ENGLISH INSTRUÇÕES GERAIS COMPATIBILIDADE FRANÇAIS INSTRUÇÕES ALTERAÇÕES / MODIFICAÇÕES DEUTSCH GERAL VISTA GERAL ITALIANO Montagem do REVERSO Utilização do redutor para bebés (40 CM - 60 CM) PORTUGUÈS Segurança da criança (60 cm - 105 cm) Desmontagem do REVERSO NEDERLANDS MANUTENÇÃO NORSK...
  • Seite 35: Instruções Gerais

    _ INSTRUÇÕES GERAIS _ INSTRUÇÕES _Esta Cadeira de Segurança foi projetada para proteger a criança no automóvel dos 40 cm _Leia atentamente estas instruções antes de usar a Cadeira de Segurança pela até aos 105 cm de altura. primeira vez. Não seguir cuidadosamente as instruções pode ser perigoso para a segurança do bebé.
  • Seite 36 _ ALTERAÇÕES / MODIFICAÇÕES _ GERAL É muito importante não utilizar produtos em segunda mão, já que a JANÉ só pode garantir a O sistema de fixação não deve ser danificado nem obstruído com as peças móveis do interior do total segurança nos artigos usados pelo seu primeiro comprador.
  • Seite 37: Vista Geral

    _ VISTA GERAL _ MONTAGEM DO REVERSO Apoio para a cabeça A montagem do REVERSO é efectuada sempre SEM criança. Alavanca de adaptação de tamanho Alavanca de inclinação da cadeira 1a Coloque o REVERSO no banco do veículo, no sentido inverso à marcha. Bloqueio do pé...
  • Seite 38 _ UTILIZAÇÃO DO REDUTOR PARA BEBÉS (40 CM - 60 CM) _ SEGURANÇA DA CRIANÇA (60 CM - 105 CM) Para bebés com um tamanho entre 40 cm - 60 cm, o REVERSO está equipado com um redutor Para uma criança com um tamanho superior a 60 cm, o REVERSO deve ser usado exclusivamente para bebés.
  • Seite 39: Informação Sobre Garantia

    _ DESMONTAGEM DO REVERSO _ INFORMAÇÃO SOBRE GARANTIA - Este artigo possui garantia contra defeitos de fabrico, conforme o estipulado nas Diretivas e/ A desmontagem do REVERSO é efectuada sempre SEM criança. ou Regulamentos legais em vigor sobre garantias de bens de consumo aplicáveis na União Europeia e específicas do país de comercialização.
  • Seite 40: Nederlands

    _ NEDERLANDS ESPAÑOL ALGEMENE INSTRUCTIES ENGLISH COMPATIBILITEIT FRANÇAIS GEBRUIKSAANWIJZING WIJZIGINGEN / AANPASSINGEN DEUTSCH ALGEMEEN OVERZICHT ITALIANO Installatie van de REVERSO Gebruik van het baby-inlegstuk (40 cm - 60 cm) PORTUGUÈS Het kind beveiligen (60 cm - 105 cm) De-installatie van de REVERSO NEDERLANDS ONDERHOUD GARANTIES...
  • Seite 41: Algemene Instructies

    _ ALGEMENE INSTRUCTIES _ GEBRUIKSAANWIJZING _Dit veiligheidsstoeltje is ontworpen om kinderen vanaf tot een lengte van 40 cm in 105 cm _Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens het veiligheidsstoeltje voor het eerst de auto te beschermen. te gebruiken. Als u de instructies niet nauwkeurig opvolgt, kan dit de veiligheid van uw baby in gevaar brengen.
  • Seite 42 _ WIJZIGINGEN / AANPASSINGEN _ ALGEMEEN Het is erg belangrijk om geen tweedehands producten te gebruiken, aangezien JANÉ alleen garant Het bevestigingssysteem mag niet worden beschadigd of met beweegbare onderdelen in de auto kan staan voor de volledige veiligheid van artikelen die worden gebruikt door de eerste koper. of met de portieren knel komen te zitten.
  • Seite 43: Overzicht

    _ OVERZICHT _ INSTALLATIE VAN DE REVERSO De installatie van de REVERSO gebeurt altijd ZONDER kind. Hoofdsteun Bediening van de aanpassing aan de grootte 1a Zet de REVERSO tegen de rijrichting in op de gewenste stoel van het voertuig resp. Bediening zithoek de zitbank.
  • Seite 44 _ GEBRUIK VAN HET BABY-INLEGSTUK (40 CM - 60 CM) _ HET KIND BEVEILIGEN (60 CM - 105 CM) Voor baby´s met een lichaamsgrootte van van 40 cm - 60 cm is de REVERSO uitgerust met een baby- Voor kinderen met een lichaamsgrootte van meer dan 60 cm mag de REVERSO uitsluitend ZONDER inlegstuk.
  • Seite 45 _ DE-INSTALLATIE VAN DE REVERSO _ GARANTIES - Dit artikel heeft een garantie tegen fabrieksfouten zoals bepaald in de richtlijnen en/ De de-installatie van de REVERSO gebeurt altijd ZONDER kind. of wettelijke voorschriften inzake garantie op consumptiegoederen die van kracht zijn voorde Europese Unie en die van het land waar het artikel wordt verkocht.
  • Seite 46 _ NORSK ESPAÑOL GENERELLE INSTRUKSJONER ENGLISH KOMPATIBILITET FRANÇAIS INSTRUKSJONER ENDRINGER / MODIFIKASJONER DEUTSCH GENERELT OVERSIKT ITALIANO Montering av REVERSO Bruk av spedbarnsinnsatsen (40 CM - 60 CM) PORTUGUÈS Sikring av barnet (60 cm - 105 cm) Demontering av REVERSO NEDERLANDS VEDLIKEHOLD GARANTIER NORSK...
  • Seite 47: Generelle Instruksjoner

    _ GENERELLE INSTRUKSJONER _ INSTRUKSJONER _ Denne bilstolen er laget for å beskytte barn med en kroppslengde fra 40 cm til 105 cm i bilen. _ Les disse instruksjonene nøye før du bruker bilstolen for første gang. Hvis du ikke følger dem nøyaktig, kan dette gå...
  • Seite 48 _ ENDRINGER / MODIFIKASJONER _ GENERELT Det er svært viktig å ikke bruke produkter som er kjøpt/fått brukt, ettersom JANÉ bare kan gi full Sikkerhetsbeltesystemet må ikke skades eller sette seg fast i de bevegelige delene i bilens interiør garanti for sikkerheten til artikler som brukes av den første kjøperen. eller dørene.
  • Seite 49 _ OVERSIKT _ MONTERING AV REVERSO Monteringen av REVERSO gjøres alltid UTEN barn. Hodestøtte Betjening av størrelsestilpasning 1a Sett REVERSO mot kjøreretningen på ønsket bilsete, eller sittebenk. Betjening av setehelling 1b Skyv ISOFIX-koblingene (10) til REVERSO på ISOFIX-mottaket til kjøretøyet, til den smekker hørbart Sperre støttebein på...
  • Seite 50 _ BRUK AV SPEDBARNSINNSATSEN (40 CM - 60 CM) _ SIKRING AV BARNET (60 CM - 105 CM) REVERSO er utstyrt med en spedbarnsinnsats for spedbarn fra 40 cm - 60 cm kroppsstørrelse. For barn med en kroppsstørrelse på mer enn 60 cm skal REVERSO utelukkende brukes UTEN Hellingen til REVERSO med spedbarnsinnsats må...
  • Seite 51 _ DEMONTERING AV REVERSO _ GARANTIER - Denne artikkelen leveres med garanti mot produksjonsfeil i henhold til gjeldende Demonteringen av REVERSO gjøres alltid UTEN barn. direktiver og/eller regler for garanti for forbruksvarer i EU og produksjonslandet. 4a For enklere demontering av REVERSO fra kjøretøyet: - Ved garantikrav må...
  • Seite 52 _ DANSK ESPAÑOL GENERELLE INSTRUKTIONER ENGLISH KOMPATIBILITET FRANÇAIS INSTRUKTIONER ÆNDRINGER / TILPASNINGER DEUTSCH GENERELT OVERSIGT ITALIANO Montering af REVERSO Brug af babyindlægget (40 CM - 60 CM) PORTUGUÈS Sikring af barnet (60 cm - 105 cm) Afmontering af REVERSO NEDERLANDS VEDLIGEHOLDELSE GARANTIOPLYSNINGER NORSK...
  • Seite 53: Generelle Instruktioner

    _ GENERELLE INSTRUKTIONER _ INSTRUKTIONER _ Denne sikkerhedsstol er designet til at beskytte børn fra en højde af 40 cm til 105 cm. _ Læs denne vejledning omhyggeligt, før du tager sikkerhedsstolen i brug for første gang. Hvis vejledningen ikke følges omhyggeligt, kan barnets sikkerhed bringes i fare. _ Den har bestået de krævende sikkerhedsprøver i det europæiske regulativ ECE R129/03.
  • Seite 54 _ ÆNDRINGER / TILPASNINGER _ GENERELT Det er meget vigtigt ikke at anvende brugte produkter, da JANÉ kun kan garantere den fulde Fastgørelsesanordningen bør ikke beskadiges af eller klemmes fast i bevægelige dele indvendigt i sikkerhed af produkter, der anvendes af førstegangskøber. bilen og ej heller i bilens døre.
  • Seite 55 _ OVERSIGT _ MONTERING AF REVERSO Montering af REVERSO sker altid UDEN barn. nakkestøtte betjening størrelsesindstilling 1a Sæt REVERSO mod køreretningen på det ønskede passagersæde eller bagsæderne. betjening selehældning 1b Skub ISOFIX-konnektorerne (10) på REVERSO på bilens ISOFIX-holdere, til disse går hørbart i indgreb. betjening støttefod Kontrollér at begge sikkerhedsindikatorer (11) på...
  • Seite 56 _ BRUG AF BABYINDLÆGGET (40 CM - 60 CM) _ SIKRING AF BARNET (60 CM - 105 CM) Til babyer mellem 40 cm - 60 cm størrelse er REVERSO udstyret med et babyindlæg. Hældningen på Til børn med en størrelse på over 60 cm må REVERSO udelukkende anvendes UDEN babyindlægget. REVERSO med babyindlæg skal være indstillet så...
  • Seite 57: Vedligeholdelse

    _ AFMONTERING AF REVERSO _ GARANTIOPLYSNINGER - Dette produkt er dækket af en garanti mod fabrikationsfejl i overensstemmelse med Afmontering af REVERSO sker altid UDEN barn. de gældende direktiver og/eller forskrifter vedrørende forbrugsvaregarantier, der finder anvendelse i Den Europæiske Union og i afsætningslandet. 4a For en mere komfortabel afmontering af REVERSO i bilen: Kør sædets hældning helt ind ved at dreje på...
  • Seite 58 _ SUOMI ESPAÑOL YLEISET OHJEET ENGLISH YHTEENSOPIVUUS FRANÇAIS OHJEET MUUNNOKSET / MUUTOKSET DEUTSCH YLEISTÄ YLEISKUVA ITALIANO REVERSOn asentaminen Sisäosan käyttö vauvaa varten (40 CM – 60 CM) PORTUGUÈS Lapsen kiinnittäminen (60 cm – 105 cm) REVERSOn irrottaminen NEDERLANDS HUOLTO TAKUUT NORSK DANSK SUOMI...
  • Seite 59: Yleiset Ohjeet

    _ YLEISET OHJEET _ OHJEET _ Tämä turvaistuin on suunniteltu suojaamaan lasta autossa silloin, kun lapsen pituus on _ Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen turvaistuimen ensimmäistä käyttökertaa. 40 cm - 105 cm. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vaaran lapsen turvallisuudelle. _ Turvaistuin on hyväksytty eurooppalaisen direktiivin ECE R129/03 mukaisissa _ Kaikkien istuinta käyttävien henkilöiden tulee myös tutustua sen oikeaan asennukseen, käyttöön turvallisuustesteissä.
  • Seite 60 _ MUUNNOKSET / MUUTOKSET _ YLEISTÄ On hyvin tärkeää välttää käytettyjen tuotteiden hankkimista, sillä JANÉ voi taata ainoastaan Kiinnitysjärjestelmää ei saa vahingoittaa eikä sen toimintaa estää ajoneuvon sisällä olevilla ensimmäisen ostajan käyttämien tuotteiden täydellisen turvallisuuden. liikkuvilla osilla tai auton ovilla. Turvaistuimen tulee olla asianmukaisesti kiinnitettynä...
  • Seite 61 _YLEISKUVA _ REVERSON ASENTAMINEN REVERSO asennetaan aina ILMAN lasta. Pääntuki Koonsäätökytkin 1a Aseta REVERSO selkä menosuuntaan haluamallesi istuimelle tai istuinpenkille. Kallistuskytkin 1b Työnnä REVERSOn ISOFIX-kiinnikkeet (10) ajoneuvosi ISOFIX-liitäntöihin, kunnes kuulet niiden lukittuvan. Tukijalan lukitus Varmista, että REVERSOn kummatkin turvailmaisimet (11) ovat sekä vasemmalla että oikealla puolella Tukijalka VIHREÄT.
  • Seite 62 _ SISÄOSAN KÄYTTÖ VAUVAA VARTEN (40 CM – 60 CM) _ LAPSEN KIINNITTÄMINEN (60 CM – 105 CM) REVERSO on varustettu erillisellä sisäosalla 40 cm – 60 cm kokoisille vauvoille. Yli 60 cm pitkille lapsille REVERSOa saa käyttää vain ILMAN vauvaa varten olevalla sisäosalla. REVERSOn kallistuskulma on säädettävä...
  • Seite 63 _ REVERSON IRROTTAMINEN _ TAKUUT - Tällä tuotteella on valmistusvikatakuu sen mukaan, mitä on määrätty Euroopan unionissa REVERSO irrotetaan aina ILMAN lasta. ja myyntimaassa sovellettavia kulutushyödykkeiden takuita koskevissa voimassa olevissa direktiiveissä ja/tai säädöksissä. 4a REVERSOn helppoa irrottamista varten ajoneuvosta: Aja istuimen kallistin täysin sisään kääntämällä istuimen kallistuskytkintä (03) ja lukitse tukijalka (05) - Takuun hallinnointiin tuotteen myyjän tai tarvittaessa valmistajan toimesta vaaditaan korkeimpaan asentoon.
  • Seite 64 REVERSO i-PLUS CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach XX KG D // Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderautositzes auch nach dem Austausch von Ersatz- und Zubehörteilen zu gewährleisten, bitten wir Sie bei Bestellungen Ihrem Fachhändler nachstehende Angaben mitzuteilen: ECE-Nr. / ECE No. / N° ECE / Número ECE / N° ECE EN // To ensure the functionality and safety of your child’s car seat after replacing spare and accessory parts, please provide...

Inhaltsverzeichnis